關(guān)鍵詞:招待所 行李箱 樓梯 房間
摘要:一封來(lái)信修文老弟,我是你的艷梅大姐,打擾了!首先,我要請(qǐng)你原諒我的冒昧,不知道你還記不記得,昨天早晨,在招待所的樓梯口,你要下樓去散步,我正好去打掃你的房間,我們遇見(jiàn)了,你告訴我,你一直在寫的那部劇本,寫不出了,所以,明天一早,你就要走了。你不知道,從那時(shí)候起,我就想給你寫一封信,再把信偷偷塞進(jìn)你的行李箱,要是你有時(shí)間,你就打開來(lái)看一看.
芙蓉雜志要求:
{1}力求簡(jiǎn)明扼要并能反映文章的主題。中文文題一般不超過(guò)20個(gè)漢字,最好不設(shè)副標(biāo)題,盡量不用縮略語(yǔ)和標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。英文文題不應(yīng)超過(guò)10個(gè)實(shí)詞,中英文文題的含義應(yīng)一致。
{2}內(nèi)容應(yīng)注意保守國(guó)家機(jī)密,文稿要求打印在A4白紙上,亦可用復(fù)印件或抄寫在16開單面方格稿紙上,字跡清楚,書寫規(guī)范。
{3}本刊編輯部有權(quán)對(duì)所投稿件進(jìn)行修改。如果不符合以上要求的,及時(shí)補(bǔ)上信息不全不予發(fā)表!
{4}摘要包括目的、方法、結(jié)果、結(jié)論4部分,各部分冠以相應(yīng)的標(biāo)題,摘要采用第三人稱撰寫。
{5}翻譯作品應(yīng)分別注明著者(及國(guó)籍)和譯者。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社