關(guān)鍵詞:德國分裂 德國統(tǒng)一 認同 合法性
摘要:從柏林墻倒塌后短暫的統(tǒng)一進程來看,德國統(tǒng)一表現(xiàn)出來的是突變,兩德從并存狀態(tài)轉(zhuǎn)變?yōu)橐粋€統(tǒng)一的德國。但這個突變建立在一定基礎(chǔ)之上,是《基礎(chǔ)條約》簽署后通過兩德各自的行動及雙方互動導(dǎo)致的漸變逐步形成的。它成功積聚了有利于統(tǒng)一的條件與支持統(tǒng)一的力量,包括民族認同、對聯(lián)邦德國制度與實踐的認同與好感、兩德間建立更密切的聯(lián)系、將西德的價值觀逐步滲透到東德,以及東德在經(jīng)濟上日益對西德的依賴等。這些因素在柏林墻倒塌、統(tǒng)一機會到來之際,綜合性地發(fā)揮了作用,在整體上推動了兩德朝由西德主導(dǎo)的國家統(tǒng)一的方向發(fā)展,特別是在大多數(shù)德國民眾中間形成了支持統(tǒng)一的意愿與共識,最終推動德國統(tǒng)一成為現(xiàn)實。
歐洲研究雜志要求:
{1}間接引文通常以“參見”或“詳見”等引領(lǐng)詞引導(dǎo),反映出與正文行文的呼應(yīng),標(biāo)注時應(yīng)注出具體參考引證的起止頁碼或章節(jié)。標(biāo)注項目、順序與格式同直接引文。
{2}文題應(yīng)精練、切題,盡量不用副標(biāo)題,避免使用代號或不常用縮略語,不使用外文縮寫詞,慎用結(jié)論性語句及“…的研究/觀察”等非特定詞。
{3}文題應(yīng)簡明,確切地反映文章主題,不宜過長;不宜用英文縮略語和標(biāo)點符號。
{4}參考文獻僅限作者親自閱讀過的最新文獻(最好引用近5年的),內(nèi)部資料、鑒定會資料、待發(fā)表文章、說明書和CA(可引用原期刊)等不可列為參考文獻。
{5}中文摘要:字數(shù)為150-200字。中文關(guān)鍵詞:選取3-5個文章核心術(shù)語。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社