關(guān)鍵詞:半夏瀉心湯 黃連湯 證治 病因病機(jī) 治療立法
摘要:《傷寒論》半夏瀉心湯與黃連湯在方證病機(jī)、功效及制方上類近,以致二方的臨床應(yīng)用易為混淆?;诜阶C相關(guān)的學(xué)理,結(jié)合歷代醫(yī)家的觀點(diǎn),從方證病因病機(jī)、治療立法、制方幾個(gè)維度對(duì)兩方的異同進(jìn)行辨析。結(jié)果發(fā)現(xiàn),二方證病機(jī)均涉寒熱夾雜,中虛胃逆,但在寒熱所聚部位、中虛程度及氣機(jī)升降悖逆機(jī)制上有所不同;二方治法均涉及寒熱并調(diào)、補(bǔ)虛降逆,但在調(diào)理部位、補(bǔ)中強(qiáng)度及和中降逆的方式上有所不同。二方組成均涉及半夏、黃連、干姜、人參、炙甘草、大棗,但半夏瀉心湯以半夏為君,配伍黃芩,人參用量較大;黃連湯以黃連為君,且用量較大,配伍桂枝;前方去滓再煎以和合藥性而助和中之用,后方僅煎一次且小量頻服,取藥之清氣而助分消上下寒熱。
山東中醫(yī)藥大學(xué)學(xué)報(bào)雜志要求:
{1}引言作為論文的開場(chǎng)白,應(yīng)以簡(jiǎn)短的篇幅介紹論文的研究背景和目的,對(duì)相關(guān)領(lǐng)域內(nèi)前人所做的工作和研究進(jìn)行簡(jiǎn)要的概括。
{2}來稿不得涉及國(guó)家機(jī)密,涉及者應(yīng)有單位證明。來稿一式兩份,請(qǐng)自留底稿,文稿不論錄用與否一律不退稿。
{3}參考文獻(xiàn)需注明文獻(xiàn)作者、文獻(xiàn)題名、出版地、出版者、出版年、起止頁(yè)碼;引用期刊文章需注明刊名、年、卷(期);引用報(bào)紙文章需標(biāo)明出版日期及版次。未發(fā)表的資料請(qǐng)勿列入?yún)⒖嘉墨I(xiàn)。
{4}論文摘要盡量寫成報(bào)道性文摘,包括目的、方法、結(jié)果、結(jié)論4方面內(nèi)容,應(yīng)具有獨(dú)立性與自含性,關(guān)鍵詞選擇貼近文義的規(guī)范性單詞或組合詞。
{5}內(nèi)容涉及基金資助項(xiàng)目、專利項(xiàng)目或獲獎(jiǎng)項(xiàng)目等請(qǐng)注明基金項(xiàng)目名稱及項(xiàng)目編號(hào),并附單位證明和項(xiàng)目證書的復(fù)印件。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社