国产亚洲成AV在线下载|亚洲精品视频在线|久久av免费这里有精品|大香线蕉视频观看国产

    <style id="akiq1"><progress id="akiq1"></progress></style><label id="akiq1"><menu id="akiq1"></menu></label>

          <source id="akiq1"></source><rt id="akiq1"></rt>

          從語境模型到譯者模型——一個探究譯者如何決定譯文的質(zhì)的研究案例

          田海龍 天津外國語大學(xué)語言符號應(yīng)用傳播研究中心

          關(guān)鍵詞:學(xué)術(shù)翻譯 質(zhì)的研究 譯者模型 批評話語分析 語境模型 

          摘要:翻譯并非是文本之間直接的語碼轉(zhuǎn)換,而是譯者發(fā)揮主觀作用的過程。基于此認(rèn)識,本研究進(jìn)一步對譯者在翻譯過程中發(fā)揮作用的機(jī)制進(jìn)行探究。研究方法為質(zhì)的研究,以研究者(即譯者)為研究工具,研究對象為批評話語分析學(xué)者費爾克勞著作《語言與全球化》中文譯本的產(chǎn)生過程。通過反思譯者在翻譯過程中考慮的與翻譯相關(guān)的因素以及作出決定的動因,歸納出影響譯者翻譯的一些因素,并參照批評話語分析領(lǐng)域社會-認(rèn)知研究方法的倡導(dǎo)者范代克關(guān)于語境模型的論述提出譯者模型的概念,以期對譯者為何這樣而不是那樣翻譯作出解釋。

          天津外國語大學(xué)學(xué)報雜志要求:

          {1}注釋采用頁末腳注,用數(shù)字加圓圈標(biāo)引((1)(2)(3)……)。

          {2}本刊提醒您切勿一稿多投,如果您在投稿后三個月內(nèi)未見用稿通知或發(fā)表,可另行處理。

          {3}文題應(yīng)鮮明,一般不超過25個字,不使用外文縮寫詞。

          {4}來稿請務(wù)必注明作者姓名、單位、通訊地址、郵編、聯(lián)系電話及電子信箱,以便本刊與您聯(lián)系。

          {5}正文包括4個內(nèi)容,即引言、材料和方法、結(jié)果和討論等。

          注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社

          天津外國語大學(xué)學(xué)報

          省級期刊
          1個月內(nèi)下單

          關(guān)注 10人評論|1人關(guān)注
          相關(guān)期刊
          • 漢語史研究集刊
            CSSCI南大期刊 1-3個月下單
            四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院
          • 國際漢語史研究
            省級期刊 1個月內(nèi)下單
            廈門大學(xué)中國語言文學(xué)系
          • 國際中文教育前沿
            省級期刊 1個月內(nèi)下單
            南京大學(xué)海外教育學(xué)院
          • 語言與文化論叢
            省級期刊 1個月內(nèi)下單
            陜西師范大學(xué)語言資源開發(fā)研究中心
          服務(wù)與支付