關(guān)鍵詞:隱喻翻譯 文獻(xiàn)統(tǒng)計(jì) 中文社會科學(xué)引文索引 北京大學(xué)圖書館 中國
摘要:本文探究128篇隱喻翻譯方面的學(xué)術(shù)文章,其均為國內(nèi)從1995到2018前后二十余年間入選北京大學(xué)圖書館《中文核心期刊要目總覽》(2017年第八版)或收錄于中文社會科學(xué)引文索引(CSSCI,2017-2018)的核心期刊論文。筆者通過采用定性和定量結(jié)合的方法對所收集的數(shù)據(jù)進(jìn)行比較分析的基礎(chǔ)上,針對國內(nèi)隱喻翻譯的現(xiàn)狀進(jìn)行評價(jià),分析當(dāng)前研究的前沿性和局限性,并提出一些可行性建議,希冀促進(jìn)未來相關(guān)研究的進(jìn)一步發(fā)展。
外語與翻譯雜志要求:
{1}來稿請附上作者簡歷,包括真實(shí)姓名、性別、民族、出生年月、所在單位、職稱(或?qū)W位)、職務(wù)、詳細(xì)地址、電話(傳真)號碼、郵政編碼,以及電子郵件信箱。
{2}嚴(yán)格按照學(xué)術(shù)論文相關(guān)規(guī)范要求,須注明摘要、關(guān)鍵詞、注釋、參考文獻(xiàn)、中圖分類號等內(nèi)容。
{3}文章的正文標(biāo)題、表格、圖形、公式須分別連續(xù)編號,腳注每頁單獨(dú)編號。大標(biāo)題居中,編號用一、二、三;小標(biāo)題左齊,編號用(一)、(二)、(三);其他用阿拉伯?dāng)?shù)字。
{4}參考文獻(xiàn)的著錄格式采用順序編碼制,請按文中出現(xiàn)的先后順序編號。所引文獻(xiàn)必須是作者直接閱讀參考過的、最主要的、公開出版文獻(xiàn)。
{5}摘要包括的信息量應(yīng)與論文基本相符,使讀者即使不閱讀全文,通過摘要也能基本了解論文的觀點(diǎn)和研究的基本結(jié)論。
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社