摘要:時(shí)間:2016年5月23日地點(diǎn):首都師范大學(xué)孫曉婭:尚德蘭女士是法國(guó)著名的詩(shī)人、翻譯家,她多年來(lái)從事漢語(yǔ)詩(shī)歌的翻譯工作,積累了寶貴的經(jīng)驗(yàn),對(duì)中國(guó)當(dāng)代漢語(yǔ)詩(shī)歌和詩(shī)歌翻譯都有深入思考。今天講座的主題是'詩(shī)的互文性',尚德蘭女士將和大家分享她在翻譯中對(duì)具體文本的處理方式,請(qǐng)大家以熱烈的掌聲歡迎。首先,請(qǐng)吳思敬教授為今天的講座和對(duì)話會(huì)致辭。
注:因版權(quán)方要求,不能公開(kāi)全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社