国产亚洲成AV在线下载|亚洲精品视频在线|久久av免费这里有精品|大香线蕉视频观看国产

    <style id="akiq1"><progress id="akiq1"></progress></style><label id="akiq1"><menu id="akiq1"></menu></label>

          <source id="akiq1"></source><rt id="akiq1"></rt>

          范式創(chuàng)新與本體論話語——對譯文學的一個批評

          耿強 上海海事大學外國語學院; 上海201306

          關鍵詞:范式 翻譯本體論 譯文學 王向遠 強制性闡釋 

          摘要:譯文學是中國學者王向遠教授在近幾年針對譯介學而提出的一種翻譯理論話語,其核心是以譯本為中心展開翻譯文學研究,通過使用眾多經(jīng)過重新闡釋的概念,考察譯文的生成和譯文的評價。作為一種翻譯研究的新范式,譯文學屬于翻譯本體論話語,但它并未提出一種新的有關翻譯的認識或理念。它的創(chuàng)新點主要表現(xiàn)在方法論上對不同來源的術語進行了滿足個人需要的強制性闡釋。從譯文學的內(nèi)部理路來看,這些概念都是表達性的,而非工具性的。它們?nèi)狈γ鞔_的界定,無法用來精確描述譯本的情況。譯文學雖然充分借鑒了中國傳統(tǒng)譯論和現(xiàn)代翻譯話語,但在建構立足中國現(xiàn)實并通融中外的翻譯話語體系方面,仍有很多艱巨的工作要做。

          中國社會科學評價雜志要求:

          {1}作者姓名按署名順序排列,姓名之間以逗號分隔。

          {2}本刊已許可與其合作的多媒體平臺以數(shù)字化方式復制、匯編、發(fā)行、信息網(wǎng)絡傳播本刊全文,如不同意在多媒體平臺刊登,請在來稿時注明。

          {3}要簡明確切地反映本文的主題內(nèi)容,一般不超過20個字,盡量不用副標題,不用標點符號,并附相應英文文題。

          {4}參考文獻著錄采用數(shù)字加方括號編序集中列于文后,其著錄格式如下:序號、主要作者、文獻及載體、出版項(出版者、出版年月)。

          {5}中文摘要以 350 字內(nèi)為原則,英文摘要以 300 字內(nèi)為原則。關鍵詞最多 5個。

          注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社

          中國社會科學評價

          CSSCI南大期刊
          1-3個月下單

          關注 5人評論|0人關注
          相關期刊
          • 數(shù)據(jù)法學
            部級期刊 1個月內(nèi)下單
            中國人民公安大學法學院
          • 批判性思維教育研究
            省級期刊 1個月內(nèi)下單
            上海教育出版社;華中科技大學創(chuàng)新教育和批判性思維研究中心
          • 數(shù)字人文
            省級期刊 1-3個月下單
            清華大學;中華書局
          • 福建社科情報
            省級期刊 1個月內(nèi)下單
            福建社科院文獻信息中心;福建省社會信息學會
          服務與支付