關(guān)鍵詞:中醫(yī)傳承輔助系統(tǒng) 御纂醫(yī)宗金鑒 眼科 藥物運(yùn)用
摘要:目的運(yùn)用現(xiàn)代技術(shù)分析吳謙等在《御纂醫(yī)宗金鑒》中治療眼科疾病方劑的用藥情況。方法整理治療眼科疾病方劑109首,統(tǒng)一藥物名稱,將數(shù)據(jù)錄入中醫(yī)傳承輔助系統(tǒng),繼而進(jìn)行數(shù)據(jù)分析。結(jié)果經(jīng)統(tǒng)計(jì)得出所有方劑中使用次數(shù)大于20次的藥物有18味,大于20次的藥物組合有12個(gè),出現(xiàn)其中一種藥物時(shí)另一種藥物出現(xiàn)機(jī)率大于60.0%的組合15個(gè),得出4個(gè)核心組合,得到2個(gè)潛藏新處方。從藥物四氣五味及歸經(jīng)方面分析,具有寒性、溫性、平性的藥物約占97.5%,具有苦味、甘味、辛味的藥物約占91.0%,歸經(jīng)統(tǒng)計(jì)中歸肝經(jīng)、肺經(jīng)、脾經(jīng)、心經(jīng)、腎經(jīng)五經(jīng)者總占比70.8%。結(jié)論《御纂醫(yī)宗金鑒》中治療眼科疾病使用藥物多有祛風(fēng)解表、清肝泄熱、補(bǔ)益功能。
中國(guó)中醫(yī)眼科雜志要求:
{1}正文語(yǔ)言準(zhǔn)確、簡(jiǎn)明、生動(dòng);用書面語(yǔ),不用口語(yǔ);應(yīng)樸實(shí)無(wú)華、具體、不空泛,對(duì)事物的表述不宜作渲染。一些已知的基本概念和基本理論不宜詳細(xì)敘述,應(yīng)利用文獻(xiàn)標(biāo)注的方式加以引用。
{2}論文引文的出處或參閱的各種書刊資料,其文獻(xiàn)項(xiàng)目和要素須集中列在論文的文末。一律用[1]、[2]……標(biāo)注。
{3}同一作者同一年份的篇目以小寫的“a,b,c”加以區(qū)分并注意與夾注相統(tǒng)一,如(程工1998a),(程工 1998b)。
{4}稿件請(qǐng)附3-6個(gè)能反映論文主題的中英文對(duì)照的關(guān)鍵詞。
{5}來(lái)稿如系基金資助產(chǎn)出的文章,還應(yīng)注明基金項(xiàng)目的具體名稱和項(xiàng)目編號(hào)。
注:因版權(quán)方要求,不能公開(kāi)全文,如需全文,請(qǐng)咨詢雜志社