時間:2022-06-02 23:00:55
導(dǎo)言:作為寫作愛好者,不可錯過為您精心挑選的10篇關(guān)于國慶節(jié)的句子,它們將為您的寫作提供全新的視角,我們衷心期待您的閱讀,并希望這些內(nèi)容能為您提供靈感和參考。
國破山河在,城春草木深。(作者:杜甫)
人生自古誰無死,留取丹心照汗青。(作者:文天祥)
千錘萬鑿出深山,烈火焚燒若等閑,粉身碎骨渾不怕,要留清白在人間。(作者:于謙)
(2)交流:
孩子們,四十分鐘時間何其短也,咱們只能在有限的時間里留下無限的回憶,大家一起來讀屏幕上的詩,利用容易被大家忽視的時間,記憶更多的知識。
屏幕出示:
海納百川,有容乃大。
惟寬可以容人,惟厚可以載物。
世界上最寬闊的東西是海洋,比海洋寬闊的是天空,比天空寬闊的是人的胸懷。
日月稱其明者,以無不照,江海稱其大者,以無不容。
1 看錄像,揭示課題。
1.1 孩子們,你們知道我國的國慶節(jié)是哪一天嗎?你們知道國慶節(jié)的時候大多國家一般要干嘛嗎?(放假 閱兵)
1.2 觀看錄像,(屏幕出示我國2009年慶祝建國六十周年時的閱兵盛況。)提問:剛才的錄像,給你留下了什么印象?(整齊、隆重、盛大、威武、壯觀、莊嚴(yán))
1.3 看完錄像,誰說說什么是檢閱?今天我們就到波蘭首都華沙去看一場特殊的檢閱儀式。
2 初步感知課文內(nèi)容,認(rèn)讀書寫生字詞。
2.1 自讀課文,明確要求。
請同學(xué)們用心地讀課文,首先將課文讀通順,標(biāo)出自然段,如有難讀的地方,多讀幾遍。
想想課文講了一件什么事?讀的過程中,你讀懂了什么?有什么地方一知半解,什么地方感覺莫名其妙?學(xué)起于思,思源于疑。在書上做記號,記下你的思考,留下你讀書的痕跡。
2.2 認(rèn)寫生字詞。
2.2.1 屏幕出示生字詞。
2.2.2 指導(dǎo)區(qū)分形近字:
慕――墓――幕
博――搏――傅
2.2.3 指導(dǎo)書寫生字:俱 羨
2.3 匯報交流:課文講了一件什么事?
填空:波蘭一所學(xué)校的兒童隊員,在國慶節(jié)的( )儀式上,讓( )的博萊克走在( )。游行時,他們的隊伍得到了觀眾的一致( )。
2.4 走進(jìn)博萊克。
2.4.1 觀眾是這樣說的――這個小伙子真棒!他棒在哪里?把描寫博萊克的句子劃出來。
匯報交流:他身有殘疾,拄著拐杖,但是和大家的步伐是多么一致,精神是多么飽滿!
2.4.2 提問:孩子們,想象一下,訓(xùn)練時,他經(jīng)歷了怎樣的艱辛?他是怎么訓(xùn)練的?你仿佛看到了他訓(xùn)練時的哪些情景?指名回答。
2.4.3 這個小伙子棒嗎?棒在哪里?板書:自尊、自信、自強(qiáng)。
2.4.4 你想對他說什么?指名回答
總結(jié):步伐和大家一致,精神和大家一樣,他棒在自尊、自信、自強(qiáng),身有殘疾怕什么?命運(yùn)的花兒仍在心頭綻放。身有殘疾怕什么?霍金、海倫.凱勒、張海迪都用崇高的追求書寫了生命的輝煌。
2.5 走進(jìn)兒童隊員。
2.5.1 不僅博萊克,所有的兒童隊員都得到了大家的稱贊(這些小伙子真棒?。┧麄冇职粼谀睦??
2.5.2 讀2――9自然段,一開始,關(guān)于要不要博萊克參加檢閱,大家是什么態(tài)度?怎么看出來的?還從哪兒看出來大家覺得為難?為難到什么程度了?你怎么理解“棘手”?交流再匯報。
2.5.3 學(xué)習(xí)10自然段。
這么隆重,這么盛大的閱兵,如果讓博萊克參加,影響整體效果了怎么辦?那直接告訴他吧?我覺得是個好主意。你們覺得呢?指名談看法。
是啊,這并不是個好辦法,好讓大家為難??!萬難之際,隊長出現(xiàn)了,隊長說什么?
隊長話音未落,大家議論紛紛,有的說――,有的說――(大家齊聲回答)
大家說得好,讓博萊克感到自己和普通兒童隊員是一樣的,普通人能做的,他也能做,這就是隊長的高妙之處,博萊克也明白了大家的良苦用心。在隊伍的第一排,緊跟在隊長后面拄拐的博萊克,此時,博萊克的心情如何?
看著自豪、驕傲地走在隊伍前面的博萊克,兒童隊員的心情如何?
看著這整齊的隊伍,看著這堅強(qiáng)的博萊克,想著隊員們對博萊克的關(guān)愛,人們怎能不稱贊?
2.6 你想對博萊克和兒童隊員說什么?寫到書上。
2、黃河長江奔騰萬里,那是中國!古老文字源遠(yuǎn)流長,唐詩宋詞代代相傳,那是中國!青藏美麗的高原,新疆遼闊的盆地,那是中國!
The Yellow River Yangtze River Pentium, that is china! Ancient writing poetry has a long history, it is China be handed down from age to age! Qinghai Tibet Plateau, the vast basin of Xinjiang, it is china!
3、無意間又看到了操場上迎風(fēng)飄揚(yáng)的五星紅旗,在樹葉的襯托下顯得格外鮮艷。每當(dāng)看到國旗,我的心都為之一顫,親切尊敬,自豪與責(zé)任讓我久久不能平靜。
Inadvertently saw the playground on the flag waving in the wind, the five-star red flag, in the leaves of the background is particularly bright. When I see the flag down, my heart was kind of respect, pride and responsibility to let me be calm.
4、一個走向世界的民族,必須自尊自立,自信自強(qiáng),中國就是世界的榜樣!我為我是一個中國人而驕傲!展望未來,代的接力棒要靠我們傳下去,我們要好好學(xué)習(xí),為祖國做出貢獻(xiàn),讓祖國走在世界的最前面!
A nation to the world, we must self-esteem, self-confidence, self-reliance, China is the world's model! I'm proud to be a chinese! Looking forward to the future, on behalf of the baton is to rely on us to pass on, we have to study hard, to make contributions to the motherland, the motherland in the world in front of the most!
5、小時候,祖國就刻在我心中,一個個關(guān)于中國英雄的故事,一個個關(guān)于中國的優(yōu)美神話傳說,將我的心勾了起來,隨著歷史的情節(jié)起伏。
When I was young, my motherland was engraved in my heart, one of the stories about the Chinese hero, a beautiful fairy tale about China, my heart will hook up, with the history of the ups and downs.
6、祖國是哺育我們的母親,是生命的搖籃,是每一個中國人的驕傲,在慶祝您70周年華誕之際,我熱血沸騰,思緒澎湃。每當(dāng)我們仰望五星紅旗,每一次唱起國歌,愛國之情就在我們心中激蕩。
The motherland is the care of our mother, is the cradle of life, is a Chinese pride in you, to celebrate the 70 anniversary of the, my blood boiling, surging thoughts. Whenever we look at the five-star red flag, sing the National Anthem every time, the patriotic feeling in our hearts.
7、迎國慶,我無限感慨百感交集。遠(yuǎn)大的理想要實現(xiàn),現(xiàn)在就要發(fā)奮讀書、努力學(xué)習(xí),將來成為棟梁之才報答祖國,報答老師,服務(wù)人民。
I have mixed feelings towards the national day, infinite emotion. In order to realize the lofty ideal, to study hard, study hard now, become a man of tremendous promise to repay the motherland, the future to repay teacher, serving the people.
8、迎國慶,我心浪起伏,思潮滾滾。我長大后,一定要當(dāng)科學(xué)家,發(fā)明出一代又一代新的產(chǎn)品,讓人們減輕生活負(fù)擔(dān),促進(jìn)祖國高科技發(fā)展,讓我國處于地位,給祖國,給世界一個新的答謝,讓老師的汗水不白流,不白費(fèi)。
俗話說:“興趣是最好的老師?!敝灰尯⒆觽儺a(chǎn)生興趣,他們才能積極主動地開展自主學(xué)習(xí)。所以,我們必須努力提高學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣。在英語教學(xué)中,我們不能只重視枯燥的語法知識的講解,這樣只能讓孩子們蠢蠢欲睡,逐漸喪失學(xué)習(xí)興趣。我們可以適當(dāng)借助多媒體等現(xiàn)代教學(xué)工具進(jìn)行生動形象的語言環(huán)境和教學(xué)情境,以便把孩子們的注意力吸引到學(xué)習(xí)上來,讓他們在多感官刺激下產(chǎn)生認(rèn)知,獲得技能。
比如,在學(xué)習(xí)《牛津小學(xué)英語》Unit 6中的節(jié)日名稱時,我事先給大家布置任務(wù),讓孩子們收集關(guān)于節(jié)日的祝福語。課堂上,以國慶節(jié)為例引出新句子“When’s the National Day?What do people usually do on National Day?” 這樣讓孩子們在語言情境中學(xué)習(xí)運(yùn)用,加深了學(xué)生印象,達(dá)到事半功倍的效果。
二、重實際,講學(xué)情,重組教材辦法靈
現(xiàn)行小學(xué)英語教材集知識性、趣味性、實踐性于一體,有很強(qiáng)的優(yōu)勢。但實際教學(xué)中,畢竟同學(xué)們學(xué)習(xí)能力和知識結(jié)構(gòu)不盡相同,這就要求教師必須分析學(xué)情,根據(jù)同學(xué)們的實際知識結(jié)構(gòu)合理整合教材,努力為同學(xué)們“量身打造”切合自身發(fā)展的內(nèi)容結(jié)構(gòu),讓教材真正地為學(xué)生服務(wù)。
筆者在教學(xué)數(shù)詞時發(fā)現(xiàn)由于學(xué)生在平時的課堂用語(比如:Open your book and turn to page...)中早已熟悉并掌握了最基本的數(shù)詞讀寫方式,教學(xué)內(nèi)容又比較單一,缺乏情感刺激更顯得單調(diào)乏味。因此,筆者在課堂教學(xué)中以Ten little Indians這首歌導(dǎo)入,讓學(xué)生通過歡快的歌曲陶冶情操,活躍氣氛,提高學(xué)習(xí)效率,同時還復(fù)習(xí)了舊知識,學(xué)到了好多課外新詞匯。
三、學(xué)外語,學(xué)文化,聯(lián)系生活是辦法
英語教學(xué)中,我們需要根據(jù)學(xué)生的認(rèn)知規(guī)律和知識結(jié)構(gòu),適時增加準(zhǔn)備性的步驟來開展教學(xué)活動,從而來降低教學(xué)活動的難度系數(shù);同時還可以讓孩子們在學(xué)習(xí)英語基礎(chǔ)知識時了解英語國家的文化和生活,拓展其文化視野,提高英語實際運(yùn)用能力。英語教師也要進(jìn)一步強(qiáng)化自身的英語文化知識,幫助同學(xué)們挖掘出更好、更多的英語背景資料,以資學(xué)習(xí)。
【中圖分類號】H36【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A【文章編號】1006-9682(2010)04-0051-02
在日語中“から”和“ので”是兩種常見的表示原因、理由的表達(dá)方式,都譯為“因為……所以……”。所以一般認(rèn)為這兩種表達(dá)式所表達(dá)的語義基本相似,有通用情況。然而語言規(guī)律是,表達(dá)形式不同其意義一定是不同的。筆者通過對大量語例的考察分析發(fā)現(xiàn),這兩種表達(dá)方式在語義上既有相近點(diǎn)又有不同點(diǎn)。也就是說兩者在語義上是交叉的,并不是在任何情況下都可以互換使用。這篇文章對這兩種助詞的表達(dá)方式上作了細(xì)致的分析,以其能對日語學(xué)者在教學(xué)中有所幫助。
一、“から”
1.接續(xù)方法
“から”接在用言或助動詞的基本型以及句子的后面。例子如下:
降 るか ら危 な いか ら下手だ か ら來なかったから食べたくないから來るだろうから雨が降りそうだから
2.語法意義和主要用法
表示發(fā)生動作或作用的(根據(jù)主觀判斷的)原因或理由的意義?!挨椤焙竺娴木渥涌梢允峭屏?、請求、命令等。
(1)お客さんが來るから、部屋の掃除をしておこう。
譯文:因為客人要來先打掃房間吧。
(2)星が出ているから、あすもいい天荬坤恧Α
譯文:因星星出來了,明天也許是好天氣吧。
(3)私が反したのは、こういうY果を予想していたからだ。
譯文:我之所以反對,是因為預(yù)想到了這一結(jié)果。
注意:“から”前面可以是簡體,也可以是敬體“ま す”、“で す”。
二、“ので”
1.接續(xù)方法
“ので”接在用言的連體形后面。如前面是名詞或形容動詞時,用“名詞(形容動詞詞干)+な+ので”的形式表示。例如:
行くのでないので不便なので近付づいたので來そうなので
2.語法意義和主要用法
“ので”表示兩個事項之間存在客觀的或人們都承認(rèn)的因果關(guān)系,所以后面的部分不能用推量、意志、要求、命令等?!挨韦恰痹诳谡Z中優(yōu)有時說成“んで”?!挨韦恰焙汀挨椤币粯?主要構(gòu)成連用修飾語,用于確定順接條件,但一般表示產(chǎn)生某一客觀情形的原因,也可以表示委婉的理由。
(1) Yが近 付い てた の で、み ん な一 所 命勉 し てい ま す。
譯文:因臨近考試,大家都努力學(xué)習(xí)。
(2)時間がおそくなりましたので、伺いませんでした。
譯文:因為太晚了,所以沒去。
(3)朝起 きた ら雨がふ っ ているんで、出 かけるのをやめにした。
譯文:早上起來一看正下著雨,因此放棄了出門計劃。
注意:以上各句可以把“ので”換為“から”,然而“から”部分中的各句大多不可換為“ので”??蜌鈺r多用“ので”。
三、“から”和“ので”的區(qū)別
這兩個助詞都可以用來表示前句是后句所敘述事物的原因或理由。從具體區(qū)別來看,“から”所表示的是說話人主觀的推斷前句為后句的原因或理由。因為是主觀斷定的,所以后句可以表示主張、推測、意志、禁止、命令、委托等等。而“ので”就不能表現(xiàn)這方面,因為“ので”表現(xiàn)的是說話人把誰都能認(rèn)識到的客觀實際作為原因或理由的,所以它所接續(xù)的后句只表現(xiàn)因果關(guān)系。但在日常生活中二者的界限也不十分嚴(yán)格,有時也互相置換。
1.共同點(diǎn)
“から”、“ので”表示原因或理由,順態(tài)接續(xù)。
(1)明日休みだから(-なので)映畫をに行かない。
譯文:明天休息,你不去看電影嗎?
(2)面白くないから(-ので)、だれも行かないのだ。
譯文:沒意思,誰都不去。
(3)人のものだから(-なので)、o斷に使ってはいけない。
譯文:別人的東西,不許隨便使用。
(4)入學(xué)Yが近づいたから(-ので)、みな一所頤に勉している。
譯文:快到升學(xué)考試了,大家都拼命地用功。
2.不同點(diǎn)
“から”往往表示人的主觀推斷分析出來的原因,而“ので”說明實際存在的原因,客觀敘述成分較多。具體用法如下:
(あ)、“から”強(qiáng)調(diào)說話人主觀判斷的理由,不表示客觀的,如:說話人的意志、主張、推測、禁止、命令、委托、質(zhì)問等用“から”不用“ので”。
(1)あ な たは丈 夫そうだ から、健 康 摔洗 丈 夫で し ょ う。
譯文:你看上去挺結(jié)實,健康檢查不要緊吧。
(2)相 手はそ う だ か ら、注 意し ろ。
譯文:對手好像是挺厲害,要小心!
(3)家が近 いか ら、一 wに りま し ょ う。
譯文:(我)家(離你家)離得近,一塊回吧。
(4)そ の本がi みた い か ら、Jし てく れ ま せ ん か。
譯文:我想讀讀那本書,能借給我嗎?
(い)、“ので”表示客觀原因。它是將前后項中所提到的原因、結(jié)果、理由、結(jié)論等關(guān)系,作為超越說話人的主觀存在地事物加以客觀描述。后項如果是斷定或事實的敘述時,常用“ので”。下面例句中的“ので”可以換成“から”、但會因而減弱客觀性語氣,增強(qiáng)主觀性語氣。
(5)事 故が多いので、\ を休 止し た。
譯文:因為事故多,所以停止了運(yùn)轉(zhuǎn)。
(6) ^は本がたくさんあるので、叭沾荬穩(wěn)摔來ま す。
譯文:圖書館里有很多書,所以每天有很多人來。
(7)今 日は國 cなの で、學(xué)校も工訾廡 む。
譯文:今天是國慶節(jié),工廠,學(xué)校都休息。
(う)、接在助動詞“う(よう)”“まい”下面是時,用“から”,不用“ので”。
(8)明 日は晴れるだろうから、洗濯をし た。
譯文:明天或許會晴天,所以洗了衣服。
(9)も う す ぐ來 るだ ろ う か ら、 浹頦 て く だ さ い。
譯文:可能馬上就要來了,準(zhǔn)備好!
(10)珍 し いも の もあ るま い か ら、に行 くの はや め た。
譯文:也沒有什么稀奇的東西,就不去看去看了。
(え)、在正式的場合要表示鄭重的請求時,雖然是說話人的主觀請求,但為了避免強(qiáng)加于人的語氣,也用“ので”。
(11)外 出をし たいと思いますので、留 守をよ ろ し くおいし ま す。
譯文:我想出去,麻煩您給我看門。
(12)未 熟者で す の で、ご指 Г だ さ い。
譯文:我還很不成熟,請多多指教。
(お)、強(qiáng)調(diào)主觀理由或原因的句子,通常不用“ので”。
(13)暑いからを_けてください。
譯文:熱請打開窗戶。
這句話強(qiáng)調(diào)的是說話人覺得“暑い”這一主觀的理由。對于這種強(qiáng)調(diào)主觀理由或原因的句子,通常不用“ので”。只有針對天氣太熱,大家都有同樣感覺的特殊情況下,才可以說“暑いのでを_けていただけないでしょうか”(因為太熱了,您能不能把窗戶打開。)
四、結(jié) 語
我們在大量的舉例的基礎(chǔ)上,從接續(xù)、語義、用法等幾個方面對兩個表示原因的接續(xù)助詞“から”和“ので”進(jìn)行了比較細(xì)致的分析,從上述分析結(jié)果可以看出,兩者既存在著相同之處又有不同之處。相同之處表現(xiàn)為這兩個助詞都可以用來表示前句是后句所敘述事物的原因和理由。不同之處有:其一,接續(xù)方面“から”接在用言語或助動詞的基本型以及句子的后面,而“ので”接在動詞或形容詞的基本形后面。如前面是名詞或形容動詞時,用“名詞(形容動詞詞干)+な+ので”的形式表示。其二,“から”表示主觀理由?!挨椤敝饕獦?gòu)成連用修飾語,用于確定順接條件,后項往往接主觀性強(qiáng)的表現(xiàn)方式,而“ので”表示客觀原因。它是將前后項中所提到的原因、結(jié)果、理由、結(jié)論等關(guān)系,作為超越說話人的主觀存在地事物加以客觀描述,但沒有強(qiáng)加于人的感覺,顯得柔和,所以女性往往喜歡用。
參考文獻(xiàn)
1 顧明耀.標(biāo)準(zhǔn)日語語法.北京:高等教育出版社,2004.3
中圖分類號:J905 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
文章編號:1005-5312(2012)29-0145-02
《海島貝貝》是??陔娨暸_打造的一檔少兒類精品自辦欄目。自2004年開播以來始終秉承文化育教、道德育人、文藝怡情、寓教于樂的宗旨,至今已創(chuàng)作了四百多期精品節(jié)目。作為一檔地方臺的少兒文藝欄目,我們很重視這一寶貴的地域文化資源,在這里,孩子們可以盡情地展示自己的藝術(shù)特長,完全放松的去玩自己喜歡的游戲,還可以在節(jié)目中學(xué)到很多小手工的制作方法、揭秘小實驗的樂趣、享受成長的快樂。下面就結(jié)合《海島貝貝》欄目談一談筆者對少兒節(jié)目制作的一些淺見。
一、欄目構(gòu)成
一檔欄目好不好看,能不能吸引目標(biāo)受眾,欄目的版塊構(gòu)成是基礎(chǔ),在《海島貝貝》籌建的初期欄目組同仁花了大量的時間來研究,考慮到孩子注意力集中的時間不長這個特點(diǎn),每個版塊時長5分鐘左右,每期20分鐘的節(jié)目由四個版塊組成,最終確立了以下版塊輪換制作播出。
第一版塊: 貝貝秀場
這個版塊的設(shè)置主要是為本地的孩子們搭建一個展示自我的平臺,讓小朋友個人或團(tuán)體展示自己的藝術(shù)特長、技能,秀出自己的風(fēng)采。
第二版塊:貝貝學(xué)堂
這個版塊主要是培養(yǎng)孩子動手動腦的能力,在節(jié)目中我們會請一些專業(yè)老師、業(yè)內(nèi)人士、小朋友或主持人教觀眾制作小手工、揭秘小實驗以及生活小常識等,以寓教于樂的形式教會孩子用自己的雙手創(chuàng)造美好的事物,美化自己的生活以及動腦思考問題的能力。
第三版塊:貝貝樂園
這個版塊是一個注重娛樂、注重孩子參與性的版塊。愛玩是孩子的天性,我們會開展一些有利于身心健康的游戲活動或比賽,培養(yǎng)他們的競爭意識,使孩子們在娛樂中感受到集體感、榮譽(yù)感和團(tuán)隊合作精神的重要性。
第四版塊:童言無忌或生活常識
對孩子提出“人為什么要吃飯”、“天為什么會下雨”等常識性問題,先讓孩子用天真童趣的語言闡述他們對事物的看法,然后由主持人點(diǎn)評,最后用動畫等形式告訴孩子準(zhǔn)確的答案。孩子們五花八門、天馬行空、令人忍俊不止的答案是這個版塊的看點(diǎn),動畫形式揭曉謎底能給孩子留下更深的印象。
第五版塊:貝貝說吧
這個版塊主要是讓咱們海南自己的小主持人走進(jìn)演播廳或各個學(xué)校。講述國內(nèi)外發(fā)生的事情或有關(guān)于青少年的各種趣聞軼事及有價值的信息,以孩子的視角,用孩子的敘述方式來講述有關(guān)孩子們的新聞。
二、主持人選擇
設(shè)定了節(jié)目板塊之后,非常重要的就是主持人的選擇了,少兒節(jié)目的主持人需要非常強(qiáng)的溝通技巧、豐富的肢體語言更要有愛孩子的一顆童心。
孩子有他們自己的世界、自己的語言需要真正的愛才能融入他們,聽懂他們表達(dá)的同時讓孩子們明白你的要求。主持人需要放下身段,做孩子們的朋友而不是老師或者家長,讓孩子們能在一個輕松的環(huán)境下接受我們的節(jié)目,接受我們要傳達(dá)的理念。
根據(jù)這些要求,我們選擇了一位當(dāng)時剛從學(xué)校畢業(yè)沒多久的女性主持人擔(dān)綱,確定下“姐姐”的身份。這位姐姐長相甜美,自己又童心未泯,很快就能和來參加節(jié)目的小朋友打成一片,使整個錄制現(xiàn)場非常的輕松愉快,同時通過節(jié)目的播出,把這份快樂也帶給電視機(jī)前的小觀眾,使許多觀眾因為想要和姐姐一起做游戲而踴躍撥打熱線報名,提高了節(jié)目的知名度和美譽(yù)度。
三、串詞的寫作技巧
兒童的語言有自己的特點(diǎn),比如句子要簡練、盡量不用太多定語、生動活潑口語化等等,那么作為一檔給孩子看的節(jié)目,我們串詞的寫作一定要符合這個規(guī)律,而且最好能設(shè)定情景,讓孩子們一聽就能聯(lián)想到自己身上。
比如有一期的“貝貝學(xué)堂”版塊,我們要教孩子制作一個小相框,剛好這期節(jié)目播出時間在國慶節(jié)后,主持詞是這樣寫的“小朋友們,國慶長假剛過,爸爸媽媽一定帶你們?nèi)チ嗽S多好玩的地方吧?那有沒有拍攝一些又好玩又漂亮的照片呢?你們一定希望把這些照片放在自己的床頭或是書桌上吧,那,怎么才能把照片美美的放在桌子上呢?今天呀,姐姐就教大家制作一個可愛的小相框……”短短的幾句話,讓孩子回憶起了愉快的假期,同時也被勾起了強(qiáng)烈的好奇心——怎么才能制作一個小相框呢?下面,就是認(rèn)認(rèn)真真邊看邊學(xué)啦。
再比如有一期“貝貝說吧”版塊,當(dāng)期要聊的話題是保護(hù)牙齒。這個版塊由三位小主播共同錄制,主持詞是這樣寫的:
“A:昨天,我牙疼得一整晚都睡不著覺,今天去了醫(yī)院檢查,醫(yī)生說要拔牙呢!我可怎么辦呀!
B:你呀!肯定是小時候糖吃多了。牙疼可難受了,不但吃不了媽媽做的好吃的,也不能和小朋友一起做游戲。
C:對呀!有了這個教訓(xùn),你以后可要好好愛護(hù)牙齒了!
A:那我要怎么愛護(hù)牙齒呢?你們快跟我說說吧!
……”
由三位小主播身臨其境的表演,引出愛護(hù)牙齒保護(hù)牙齒的內(nèi)容,使電視機(jī)前的小觀眾們很容易聯(lián)系到自己,從而引起共鳴。
四、拍攝技巧
兒童由于身高的關(guān)系,視角比我們大人要低得多,所以要想發(fā)現(xiàn)孩子眼中的世界,我們要把自己也變得矮一些,也就是說,攝像機(jī)的機(jī)位要盡量與被拍攝者也就是我們的小朋友平齊,這樣得到的效果才是孩子的視角,而不是我們大人居高臨下的俯視。這時候出現(xiàn)在鏡頭里的主持人,也最好能采用蹲姿、坐姿等等與小朋友平等對話的高度,既能照顧到構(gòu)圖,也能跟小朋友拉近距離更好地交流。
俗話說“春天孩兒面,一日變?nèi)儭保@是說孩子情緒的很難把控,那么在節(jié)目錄制現(xiàn)場除了靠我們的主持人和工作人員盡量調(diào)節(jié)氣氛之外,我們還能做的一件事就是“海量拍攝”,在大量的素材里面尋找適合的鏡頭,達(dá)到理想的效果。
另外在節(jié)目制作過程中我們發(fā)現(xiàn),除了一些親子類節(jié)目外,盡量不要在現(xiàn)場出現(xiàn)家長也是節(jié)目順利錄制的元素之一,很多時候參加節(jié)目錄制的小朋友是完全有能力完成拍攝任務(wù)的,可是往往由于家長一個擔(dān)心的眼神或者一句小小的指責(zé),孩子出現(xiàn)了巨大情緒波動,使節(jié)目無法進(jìn)行,所以,拍攝現(xiàn)場的清場工作是一定不能忽視的。
五、安排合理的播出時間
2、鳳仙花不僅有著非常多的用處,關(guān)于它還有個傳說。相傳在很久很久以前,有一個叫鳳仙的姑娘,她長得非常漂亮,和一個叫金童的小伙子生活在一起。一次,縣官的兒子路過此地,看見鳳仙那么漂亮,就前來戲弄,被鳳仙臭罵了一頓,灰溜溜地走了。這下可有麻煩了,鳳仙只有父親,金童只有母親,后來決定二老二小一起逃往外地。途中,母親肚子痛,周圍又無處求醫(yī),只好停步歇息??h官知道了,派人前來捉拿鳳仙,眼看就要追上了,金童鳳仙縱身跳入萬丈深淵,兩老悲痛不已。鳳仙托夢告訴父母,山澗開放的花朵能治好母親的病。第二天,山澗里果然有紅的、白的花,老人采來花煎湯,服后果然病好了。后來,人們稱它為鳳仙花以表示紀(jì)念。
3、鳳仙花有很多用處。白鳳仙花可以治療灰指甲,鮮草搗爛后可以治療皮膚腫痛、毒蛇咬傷。鳳仙花可以做成沐浴精、口紅、染發(fā)素等,還可以泡茶喝,許多許多。
4、到了5月底,嬌艷的鳳仙花開了,綴滿了紅的、白的花朵,活像一只只蝴蝶在翩翩起舞。
5、放暑假去外婆家,起主要做的第一件事就是摘一些花瓣,把花瓣碾碎,照外婆說的放上一點(diǎn)點(diǎn)鹽,然后把碾碎的花瓣敷在手指甲上,用布塊包扎起來,最后用線緊緊地綁住,不要讓布塊散開。過了一夜,第二天起床,我解開棉線,手指甲就釀成紅紅的了,真大度,這時洗也洗不掉,可以或許保持好幾天呢。聽外婆說,已往,人們就用這個要領(lǐng)問鼎甲的,由于當(dāng)時沒有像此刻的指甲油,哦,怪不得鳳仙花又叫“;指甲花”,就是這個緣故起因吧。
6、鳳仙花單柱生、發(fā)叉、身枝如光潔的玉、膩滑半透明、高時可長八十公分、花有單、復(fù)瓣之分,有水紅色、黃色、粉白色、純白色、深紅色之分,復(fù)瓣花如盛開的小牡丹,花團(tuán)別致,只是看不見花蕊,花期很長,每年六月開至九月份,花落后就結(jié)出如棗核形狀的果實,但比棗核要大許多,待成熟后,核房自動漲裂,花籽會自動脫落下來,鳳仙花有極強(qiáng)的生命力,籽無論落到泥土、磚石的縫隙里,只要來年有些許溫濕,它就會茁壯地好無顧及地成長,只到張揚(yáng)的花團(tuán)錦簇、明艷照人。
7、十月國慶節(jié),我又去外婆家,此時鳳仙花的花瓣都凋落了,取而代之的是,枝上都掛滿一個個鼓鼓的對象,爸爸匯報我那是鳳仙花的果子,內(nèi)里有一粒粒的種子。我用手輕輕一捏,果子溘然“;爆炸”了,內(nèi)里的種子像彈片一樣。
8、鳳仙花喜朝陽的陣勢和松散肥沃的泥土,在較貧瘠的泥土中也可發(fā)展。
9、鳳仙花保留力強(qiáng),順應(yīng)性好,一樣平常很少有病蟲害。假如氣溫高、濕度大,呈現(xiàn)白粉病,可用50%基硫菌靈可濕性粉800倍液噴灑防治。如產(chǎn)生葉斑病,可用50%多菌靈可濕性粉500倍液防治。
10、放暑假去外婆家,首先要做的第一件事就是摘一些花瓣,把花瓣碾碎,照外婆說的放上一點(diǎn)點(diǎn)鹽,然后把碾碎的花瓣敷在手指甲上,用布塊包扎起來,最后用線牢牢地綁住,不要讓布塊散開。過了一夜,第二天起床,我解開棉線,手指甲就變成紅紅的了,真漂亮,這時洗也洗不掉,能夠保持好幾天呢。聽外婆說,過去,人們就用這個方法染指甲的,因為那時沒有像現(xiàn)在的指甲油,哦,怪不得鳳仙花又叫“指甲花”,就是這個原因吧。
11、過了一個月,我的鳳仙花開花了,看看那多朵很美,看看這朵,也很美,我又看見蜜蜂在他身上采蜜,我看了,好像多蜜蜂說,多謝你!
12、鳳仙花已經(jīng)開了不少了。碧綠的葉子高的高,矮的矮,像一把把橢圓的小雨傘,鳳仙花從這些傘里調(diào)皮地鉆出來。有的開完了紫色的花,露出了花蕊;有的枯萎了,結(jié)出了黑黑的種子;還有的還是骨朵兒。
13、鳳仙花喜潮濕,花期較長,生命力頑強(qiáng),隨意扦插就容易成活。
14、鳳仙花,不僅有很高的觀賞性,不僅可以染指甲裝扮和滿足工業(yè)落后時代女子愛美的天性,它更是一味能醫(yī)除病痛的良藥啊,鳳仙花本草綱目釋名:急性子、早珍珠、金鳳花、小桃紅、夾竹桃、菊婢、指甲草。氣味:(籽)微苦、性溫、有小毒,(花)味甘、滑、性溫、無毒,(根、葉)味苦、甘、有小毒,對食道病有大益。1、噎食癥:用鳳仙花籽,酒浸三夜夜曬干研末加酒調(diào)成綠豆大丸,每服八粒、溫酒送下。2、咽中骨鯁:用白鳳仙籽研末,溫水一大口,倒入竹筒灌入咽內(nèi),鯁物即可變軟或把鳳仙籽研末用紙筒吹入喉亦這樣不宜著齒,免齒受損。3、如被蛇咬傷:用鳳仙花搗爛、酒服。4、打傷腫痛:用鳳仙葉搗成泥、涂腫,藥干即換、一夜血散,冬季則用預(yù)采的干葉研末、水調(diào)涂用。
15、鳳仙花首要蟲害是紅天蛾,其幼蟲會啃食鳳仙葉片。如發(fā)明有此蟲害,可人工捕獲滅除。
16、一陣微風(fēng)吹過來,鳳仙花就翩翩起舞,像一個白衣仙子。那舞姿是多么的迷人、多么的優(yōu)雅、多么的美麗。
17、鳳仙花葉子的兩邊帶有十分脆弱的軟刺,那刺像兩排鋸子,大概是嚇唬敵人用的吧!葉子的葉脈像一根魚骨,但摸上去軟軟的。
18、鳳仙花在我們晉南又叫指甲草、指甲花,它不僅極具觀賞性而且還能染指甲,把鳳仙花和少許枝桿加少許明礬搗爛,然后用麻葉或荷葉包于指甲上,浸染一夜,第二天指甲就變成深深的水紅色了。最有趣的是老輩們講用指甲花染指甲時,千萬不敢放屁,否則第二天指甲就會發(fā)生清淡的黃了,這叫屁紅黃,很難看的顏色,不知道有多少愛美的女子為此遭受了多少憋屈,第二天一睜眼先問她媽媽她昨晚放屁了沒有?這種好笑是多么的天真爛漫呀!不過現(xiàn)在基本上已沒有女孩子再用了,化學(xué)的各色指甲油應(yīng)有盡有,而且涂上光彩明亮,好是惹人眼,但它必竟是化學(xué)原料合成的,對人體是絕對有害的,那里有指甲花染著綠色環(huán)保呀,但現(xiàn)在的女子為了美是毒藥也不怕,真是可敬??!
19、忽然我覺得我就是水仙花,長著紫色的翅膀,站在葉子上。一絲陽光照來、一絲微風(fēng)吹來,我們就騰空而起,飛向藍(lán)藍(lán)的天空,飛向白白的云,飛向紅紅的日,飛向……風(fēng)過了,光沒了,我們又飛回來,靜靜地站著。
20、我家養(yǎng)了許多株鳳仙花。它的葉子綠綠的,花朵白白的,還有一根根長長的、直直的莖?;ǘ淅镞€散發(fā)著那淡淡的清香。
21、鳳仙花主要蟲害是紅天蛾,其幼蟲會啃食鳳仙葉片。如發(fā)現(xiàn)有此蟲害,可人工捕捉滅除。
22、到了5月尾,嬌艷的鳳仙花開了,綴滿了紅的、白的花朵,活像一只只蝴蝶在翩翩起舞。
23、鳳仙花性喜陽光,怕濕,耐熱不耐寒,適生于疏松肥沃微酸土壤中,但也耐瘠薄。鳳仙花適應(yīng)性較強(qiáng),移植易成活,生長迅速。
24、鳳仙花性喜陽光,怕濕,耐熱不耐寒,適生于松散肥沃微酸泥土中,但也耐瘠薄。鳳仙花順應(yīng)性較強(qiáng),移植易成活,發(fā)展敏捷。
25、鳳仙花喜向陽的地勢和疏松肥沃的土壤,在較貧瘠的土壤中也可生長。
26、十月國慶節(jié),我又去外婆家,此時鳳仙花的花瓣都凋謝了,取而代之的是,枝上都掛滿一個個鼓鼓的東西,爸爸告訴我那是鳳仙花的果子,里面有一粒粒的種子。我用手輕輕一捏,果子突然“爆炸”了,里面的種子像彈片一樣飛濺出來,著實嚇了我一跳,爸爸又告訴我:鳳仙花就是用這種方式來傳播種子的,彈到哪里,明年就在那里發(fā)芽,生根,開花了,有的還彈得很遠(yuǎn)呢。聽了爸爸的話,我連忙小心翼翼地摘下一些果子,讓它在我手心“炸開”,然后把里面的種子收集起來,待到明年春天我要種到自己的家門口去,讓美麗的鳳仙花美化我的家園。
27、外婆家門口又開滿了各種各樣的鳳仙花,大紅的、粉紅的、紫色的,尚有紅白相間的,五顏六色,瑰麗極了。有的整株都是紅花,葉子也被紅花袒護(hù)了,十幾棵,幾十棵連在一路,看去是一片火紅的,以是,顧名思義,鳳仙花也叫“;滿堂紅”了。
28、鳳仙花莖上還有一些未開的花骨朵兒,葉子像一個房屋的頂尖保護(hù)著它。不過,讓我感到奇怪的是話竟然是從花骨朵下面長出來的。
29、鳳仙花生存力強(qiáng),適應(yīng)性好,一般很少有病蟲害。如果氣溫高、濕度大,出現(xiàn)白粉病,可用50%基硫菌靈可濕性粉800倍液噴灑防治。如發(fā)生葉斑病,可用50%多菌靈可濕性粉500倍液防治。
30、我們學(xué)校的花園里有許多鳳仙花。鳳仙花的莖是圓狀的,淺綠色,每一節(jié)都圓鼓鼓的,像塞了一個圓球一樣。葉子像梭子一樣又尖又長,葉子邊上有許多鋸齒紋,交叉地排開。深綠色的葉子中有幾朵漂亮的小花,粉的似霞,紅的如火,白的像雪,從上看像只蜜蜂,側(cè)著看像只小鳥,反面看又像孔雀,真是千姿百態(tài)。幾顆桃形的小果實藏在葉子間。
31、鳳仙花又叫指甲花,它的顏色有很多,有火紅的,有粉紅的,還有紫色的,萬紫千紅美麗極子?;ǖ拿總€花瓣柔嫩嬌弱,最外面都是白色的,好像是纏上的一條白絲帶。鳳仙花的花朵有兩三層,多的每層約有六、七片,少的只有三、四片,中間的蕊像熟睡的嬰兒。一朵一朵的鳳仙花三個一簇,五個一層,層層交錯,好像是一群群身穿紅色裙子的女孩子在微笑。
中圖分類號:G622 文獻(xiàn)標(biāo)識碼:B 文章編號:1002-7661(2013)16-220-01
語言是培養(yǎng)創(chuàng)造力的基石,只有讓兒童的詞匯日益豐富,語法日益準(zhǔn)確,言語表達(dá)日益完整流暢,才能保證其思維日益發(fā)展。因為創(chuàng)造力既有發(fā)散又有集中,如果沒有良好的語言發(fā)展條件和規(guī)范的語言表達(dá)方式,思維缺乏連貫性,便很難理清問題的脈絡(luò),并通過語言表達(dá)出來。加強(qiáng)低年級學(xué)生說話訓(xùn)練中,首先要規(guī)范學(xué)生的書面語言,并在一定語句訓(xùn)練基礎(chǔ)上培養(yǎng)和發(fā)展學(xué)生的創(chuàng)造力。
因此,教師需要發(fā)展學(xué)生用固定、規(guī)范的句式練習(xí)說話甚至進(jìn)行簡單的寫話,并在此訓(xùn)練中,基于學(xué)生在課文學(xué)習(xí)和自己閱讀中積累的詞語,展開想象,進(jìn)行說話和寫話。
一、讀寫結(jié)合,從課文中挖掘句式進(jìn)行訓(xùn)練
在第二冊語文快樂宮3中有一題,要求在為食品歸類的基礎(chǔ)上,練習(xí)用“什么是什么”“什么和什么都是什么”和“什么是什么,什么也是什么”的句式說話。在教學(xué)中,教師借此訓(xùn)練機(jī)會,在以往課文中搜尋相關(guān)句式,甚至把課文內(nèi)容用相關(guān)句式提煉歸納出來,對學(xué)生進(jìn)行訓(xùn)練。比如在《花鐘》一課,訓(xùn)練說“牽?;ㄊ腔ㄧ?,午時花和夜來香也是花鐘”。在《水媽媽的孩子》一課中訓(xùn)練說“霧是水媽媽的孩子,冰、霜、彩虹也是水媽媽的孩子?!钡鹊?。
在教材后半段,多次出現(xiàn)比喻句的使用,展現(xiàn)了學(xué)生閱讀內(nèi)容的美感,學(xué)生也在比喻句中體會著作者描寫的意境,感受到了語言的準(zhǔn)確和優(yōu)美?;趯W(xué)生體會能力的要求和自身表達(dá)的需要,教師又通過課文內(nèi)容集中訓(xùn)練比喻句的使用。通過《彎彎的月兒像小船》中“彎彎的月兒像小船,小小的船兒兩頭尖”這一句,讓學(xué)生體會只有兩個事物很像、有相同點(diǎn)時才可以使用比喻句,并且在兩個事物之間用上“像、好像”等詞語。接著又通過《天上一群小白羊》中“天上的一朵朵白云好像一群小白羊”來檢驗學(xué)生對比喻句的掌握,再通過《比尾巴》中各種動物的尾巴像什么的說話訓(xùn)練,通過《雪地里的小畫家》中不同的動物腳印像不同的圖畫的說話訓(xùn)練來鞏固比喻句的使用,并在訓(xùn)練的最后進(jìn)行句式的提升,在《國慶節(jié)的夜晚》中,對于煙火的描述,訓(xùn)練用“有時像……有時像……有時像……”的句式說話。
集中的說話訓(xùn)練讓學(xué)生牢固掌握了比喻句的使用,并在想象說話中充分發(fā)揮想象,培養(yǎng)了創(chuàng)造力。
二、想象說話,從課文插圖中提取資源
低年級的課文編排非常適合此階段兒童的心理發(fā)展階段,學(xué)生很樂于接受課文的內(nèi)容,在課文學(xué)習(xí)中充滿了學(xué)的興趣和表達(dá)的意愿,因此教師在教學(xué)中也積極地提取說話的拓展點(diǎn),利用色彩鮮艷、形態(tài)生動的插圖,結(jié)合教材要求對學(xué)生進(jìn)行說話訓(xùn)練。在《花鐘》中,介紹了三種花的特點(diǎn)——它們都可以通過開花的時間來給人們報時,還配有三幅清晰的圖畫,于是我讓學(xué)生根據(jù)圖畫來介紹這三種花,包括它們的形狀、顏色、氣味和開花的時間,通過介紹不但能訓(xùn)練學(xué)生說的能力,也有效地完成了教學(xué)目標(biāo)。在《筷子的傳說》中,課文介紹了發(fā)明筷子的經(jīng)過,在課后的拓展中,有關(guān)于雨傘發(fā)明的兩組插圖,讓學(xué)生通過觀察和想象,編一編發(fā)明雨傘的故事,兩組圖畫,學(xué)生們卻通過想象編出了很多發(fā)明經(jīng)過,說得有頭有尾、有因有果,充分展現(xiàn)了它們豐富的想象力。
三、超越教材,拓展句式、語言訓(xùn)練
中國的語言博大精深,語言精妙,不是教材就能全部涵括在內(nèi)的,學(xué)生說話寫話需要更多的句式和詞語來引導(dǎo)和組成,因此必須在教材之外訓(xùn)練學(xué)生用更多的句式來開闊思維,用更豐富的語言來表達(dá)情感。于是,教師將此年級段的寫話訓(xùn)練進(jìn)行了一定的調(diào)整,每個看圖寫話下面都給出固定的句式,來訓(xùn)練學(xué)生語言使用的規(guī)范性。比如在《活動》中使用“有的……有的……還有的……”的句式,在《打掃房間》中使用“先……再……然后……最后……”的句式,在《噴泉》中給出“水花四濺”、“上下起伏”、“珠簾”等詞給予提示,以句式為骨架,以詞語為血肉,讓學(xué)生的說話和寫話變得靈動起來。
翻譯是一種語際交際,是一種信息傳遞,翻譯是通過一種語言轉(zhuǎn)達(dá)另一種語言的文化信息。由于兩種語言的結(jié)構(gòu)體系不同、詞匯組成和詞的語義成分不同,再加上兩個民族歷史、文化的不同使各自的語言描述主客觀世界的習(xí)慣和角度也不同,必然引起言語表述的差異,在各個方面絕對對等的詞語常常是找不到的。因此,翻譯的時候就不能忽視譯入語的可接受性。
關(guān)于譯入語的可接受性,我國著名的翻譯大家嚴(yán)復(fù)先生在其所譯著作《天演論?譯例言》中提出了著名的、一直為翻譯界所推崇的翻譯標(biāo)準(zhǔn)“信、達(dá)、雅”。美國著名翻譯理論家奈達(dá)博士說:“翻譯就是譯意”(Translation is translating meaning)。這句話是對翻譯的最深刻最本質(zhì)的概括。奈達(dá)在這里說的translating meaning包括詞匯的、句子意義的以及修辭方面的“全部意思”。
譯入語的可接受性牽涉到不同語言、不同文化以及不同語體與文體等問題。
一、語言因素
不同的民族使用不同的語言,由于語言表達(dá)習(xí)慣不同,對語言的接受性也有不同的要求。英漢兩種語言,是兩種不同的語言文字,分別屬印歐語系和漢藏語系。不同的語系有著不同的語言規(guī)則,不同表達(dá)習(xí)慣等等。例如,漢語里說“下著瓢潑大雨”,英語中說“rain cat and dog”;漢語說“半斤八兩”,英語也說:“six of one and half a dozen of the other”;漢語里用“亂七八糟”,英語里則用“at sixes and sevens”;漢語說“花錢如流水”,英語也說“to spend money like water”。上述例子中,如果不考慮譯入語的可接受性將“半斤八兩”和“亂七八糟”分別譯成“half a catty and eight liang”和“at sevens and Bights”,英美人士恐怕會不知所云的。
然而,英漢兩種語言由于在詞法、句法以及表達(dá)習(xí)慣士有很大差異,翻譯時就不能忽視譯人語的可接受性,切忌word for word Translation。例如.
1.Every life has its roses and thorns.不能直譯成:每個人的生活都有玫瑰和刺。宜譯成:生活中有苦也有甜。
2.Necessity is the mother of invention.宜譯為:因為需要才會有發(fā)明。而不能譯成:需要是發(fā)明之母。
3.This is not my cup of tea.譯為:這個,我不喜歡(或不感興趣)不譯成.這不是我的一杯茶。
漢語譯成英語同樣存在這樣的問題。請看下例:
4.他是個大肚漢。不能譯成.'He is a man with a big stomach.”而應(yīng)譯成:He is a big eater.
5.如遇火災(zāi),請走樓梯.勿乘電梯。這句話直譯成英語是:In case of fire,walk on stair..Don't take the elevator.但這樣譯不符合英語的表達(dá)習(xí)慣,操英語的人讀起來別扭。應(yīng)該譯為In case of fire,use slams.Don’t use the elevator
6.我姓張,弓長張。譯成英語應(yīng)是:My family name is Zhang,and it is z-h-a-n-g.而不宜譯為:My surname is Zhang,the left part is bow and the right is length.
二、文化因素
語言是不能脫離文化的。語際交流實際上也是不同文化之間的交流。因此,文化因素同樣是影響譯入語可接受性的重要因素之一。譯者在翻譯過程中必須充分考慮到譯文讀者與原文讀者在文化方面的差異,否則會導(dǎo)致譯文讀者由于文化差異而看不懂譯文的現(xiàn)象。如美國人把星期六星期天加上星期一(因為“總統(tǒng)節(jié)”、“老兵節(jié)”、“國慶節(jié)”等定在某個星期一)的周末稱作“three-day weekend”,如果漢語將其說成“三天周末”,意思雖然很準(zhǔn)確,但可接受性卻很差;而旅美華人華僑稱其為“長周末”,若跟美國人說“l(fā)ong weekend”,他們同樣不易接受。美語里的"C-note”必須譯成“面值為l00美元的鈔票”。英語里的“Good Friday”只能譯成“復(fù)活節(jié)前的那個星期五”或“耶穌受難節(jié)”,切忌譯成“好星期五”。
再比如,漢語里所說的“烏紗帽”,也不能直譯為"black gauze cap",而宜譯為“official post”?!八聛G了烏紗帽”這句話譯成英語應(yīng)該是:He is afraid of being dismissed from office.漢語里的“黃色”象征著莊嚴(yán)、崇高、輝煌之色,代表帝王之色。所以天子登基按黃歷(almanac),擇黃道吉日(lucky day),黃袍加身(to be acclaimed emperor).而后,他可以示黃榜(emperor's document),派黃衣使者(high-ranking officials)(方夢之,1999)。如果將上述的“黃歷”、“黃道吉日”、“黃衣使者”分別譯為“yellow calendar”、"to put the yellow robe on”、“envoys with yellow garment”,一定不能為英語讀者所接受。
在當(dāng)代,黃色在漢語里的意思也發(fā)生很大的變化。它可以用來表示失敗、倒霉、之意:
7.買賣又黃了。The deal is again off.
8.他在看一本黃色書。He is reading a filthy book.
9.那些家伙常去看黃。Those guys often go to see pornographic films.
千萬不能將“黃色書籍”譯成“yellow book”。因為“yellow book”,在美國是指各城市所印的有關(guān)居民和商業(yè)部門的電話號碼簿。而在法語里,相當(dāng)于英語里的“blue book”,是指政府或議會發(fā)表的報告書。
上海人常說某某是“十三點(diǎn)”,意思是指某個人不明事理,辦事沒準(zhǔn),有點(diǎn)像“二百五”,這里所說的“十三點(diǎn)”和“二百五”,絕對不能譯成“thirteen points”和“two hundred and fifty",因為它們牽涉到文化因素。因此,上述的“十三點(diǎn)”和“二百五”只能譯成英文的“foolish”,“stupid”,“mad”,“insane”之類。所有這都關(guān)系到文化的差異,翻譯時切忌照葫蘆畫瓢,令人不得其解。
三、語體與文體
譯入語的可接受性也同社會場合有關(guān)。從語言學(xué)的角度來看,語言要適合特定的社會場合。一幫學(xué)者在討論專業(yè)問題時所說的話不同于他們回家跟妻子說的,大人之間談話所用的詞不同于他們對孩子用的,閑聊時所用的句子結(jié)構(gòu)也不同于書面報告所用的。根據(jù)語言學(xué)中“語域”(register)和“語類”(vane ties)的概念,語體可簡單地分為口語體和書面語體,文體則包括政論、科技、文學(xué)、法律、新聞、應(yīng)用文體等。比如,中國人見面打招呼時,常用“你去哪兒?”“吃早飯了嗎?”等表示問候,譯成英語應(yīng)該是:"Where are you going?”"Have you had breakfast?”。但在英美語言里這種文化現(xiàn)象缺省。這樣翻譯過來,英美人士一定會感到驚訝,會是丈一金剛摸不著頭腦。因此,上述問候語應(yīng)根據(jù)不同場合,用他們能夠接受的語言的表達(dá)習(xí)慣來進(jìn)行翻譯,代之以:" How are you?” “How are you doing?” “Nice to see you.” “Good morning!” “Good afternoon!”'Hid!”“Hello!”等。同樣,英語里面所說的“Can I help you?”譯成漢語時也因根據(jù)場合作適當(dāng)調(diào)整,不能澤成“要我?guī)湍鷨幔俊倍俗g為:“您要買什么?”(在商店)、“您需要住店嗎?”(在旅館)或者“您有事嗎?”(陌生人來辦公室)等。
針對不同的文體,譯入語的可接受性也不一樣。揭示語“油漆未干”屬應(yīng)用文體,它譯成英語只能是“Wet Paint”,而不是“The paint is not dry”。像two martins ago(兩杯雞尾酒以前),a grief ago(在發(fā)生一件悲慘事件以前),恐怕只能用于文學(xué)語言。再看下面的例子:
10.A thousand mustaches can live together but not four breasts.
A.千個男人可住一起,兩個女人卻不成。
B.千條漢子能共處,兩個婆娘難相容。
11.海內(nèi)存知己,天涯若比鄰。
A.Bosom friends there are within four seas,
Even the remotest regions are like close neighbors.
B.A bosom friend afar,
Bring a distant land near.
上述兩例中的譯文A在意義上與原文大致相同,但與原文文體相去甚遠(yuǎn)。前一例是諺語形式,后一例是唐詩中的一句,相比之下,譯文B的可接受性要好得多。
在現(xiàn)代英語里,名詞化現(xiàn)象具有明顯的文體特征,用于政論以及科技文體中具有莊重感和嚴(yán)肅感,更能體現(xiàn)哲理性和科學(xué)性。所以,You can rectify the fault if you insert a wedge…這句話在科技文體里,寫成Rectification of this fault is achieved by insertion of a wedge...更能為讀者所接受。
四、結(jié)語
綜上所述,不同語言由于語言本身的差異、文化之間的差異以及語體與文體的不同,在語言互譯時,譯入語或多或少地存在著不同程度不可接受性問題。同一語言,由于文化不同以及語言群體所使用的語域不同,同時也存在交際中的不可接受性問題。譯者在翻譯時始終要考慮到譯文的接受者,不能生搬硬套。
【參考文獻(xiàn)】
[1]張培基等.英漢翻譯教程[M].上海:上海外語教育出版社,1989.
[2]金陡.等效翻譯探索[M].北京:中國對外翻譯出版公司.1998.
[3]萬夢之.翻譯新論與實踐[M].青島:青島出版社,1999.
[4]范仲英.實用翻譯[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1994.
[5]翻譯理論與翻譯技巧論文集[ M ]北京:中國對外翻譯出版公司,1983.
[6}楊德峰.漢語與文化交際[M].北京:北京大學(xué)出版社,1999.
中圖分類號:G642 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1002-2589(2013)24-0284-02
我們知道,習(xí)得任何一門語言都要經(jīng)過由內(nèi)化到外化的過程。內(nèi)化是學(xué)習(xí)者逐漸掌握語言規(guī)則的過程,外化是獨(dú)立于人心靈特性的句子結(jié)合。為了使留學(xué)生在最短的時間內(nèi),最快、最好地實現(xiàn)漢語由內(nèi)化到外化的過渡,必須把課堂學(xué)習(xí)小環(huán)境與目的語的社會大環(huán)境緊密結(jié)合起來,即要建立劉先生所說的“課堂學(xué)習(xí)與自然習(xí)得相結(jié)合的新教學(xué)體系”,讓留學(xué)生在反復(fù)的語言實踐中提高交際能力,真正學(xué)會漢語。
一、多方位的課堂語言實踐教學(xué),激發(fā)留學(xué)生的學(xué)習(xí)動力
課堂是留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語知識的主要渠道。但留學(xué)生要想把獲得的漢語知識轉(zhuǎn)化為聽、說、讀、寫等方面的能力和技能,必須進(jìn)行大量有效的語言實踐。因此,在對外漢語課堂上,我們應(yīng)堅持“以學(xué)生為主體”的教學(xué)原則,以任務(wù)教學(xué)法和交際教學(xué)法為導(dǎo)線,開展富于趣味性、實用性、針對性的多方位的語言實踐。
1.精講多練。課堂的時間是有限的,合理的時間安排應(yīng)該是:教師用1/3的時間“精講”,做到簡化課文,淡化難點(diǎn),突出重點(diǎn);2/3的時間進(jìn)行“多練”,讓語法規(guī)則、所學(xué)的句型、詞匯等在保證書面訓(xùn)練的同時運(yùn)用到真正的實踐中去。比如,教師在講解“反而”一詞時,要避免“以詞解詞”,而應(yīng)努力創(chuàng)設(shè)多個關(guān)于“反而”的語言情景,使學(xué)生置身其中進(jìn)行學(xué)習(xí)與實踐。在此過程中,學(xué)生可根據(jù)教師設(shè)置的情景進(jìn)行半自由到自由的練習(xí),學(xué)生之間相互改錯,展開情景對話,從而不斷復(fù)習(xí)舊知識、強(qiáng)化新知識,使所學(xué)知識不斷深化、鞏固、提高。
2.課堂交際訓(xùn)練――模仿交際訓(xùn)練――真實交際訓(xùn)練。學(xué)以致用是所有學(xué)習(xí)者的共同目標(biāo),在課堂上學(xué)到的系統(tǒng)而規(guī)范的知識,若能在實際交際中派上用場,甚至得到別人的贊美,對留學(xué)生來說無疑是一種巨大的激勵。但正如呂必松先生指出的:“要使學(xué)生較快地形成一定的交際能力,必須通過一定的方式對交際技能進(jìn)行專門的培養(yǎng)與訓(xùn)練?!睘榇?,教師在課堂上要盡可能多地設(shè)計真實的交際環(huán)境,不斷進(jìn)行課堂交際和模仿交際的訓(xùn)練,為學(xué)生的真實交際打下堅實的基礎(chǔ)。
所謂“課堂交際”,是師生之間就教材內(nèi)容進(jìn)行有交際意義的問答練習(xí);“模仿交際”,是在學(xué)生理解記憶語言材料的基礎(chǔ)上,模仿課文提供的角色和情景展開的活動;“真實交際”,是從學(xué)生的需要出發(fā),設(shè)置真實的情景,綜合運(yùn)用所學(xué)的語言知識進(jìn)行的交際活動。以初級留學(xué)生學(xué)習(xí)“問路”一課為例,教師可通過掛圖、板書、問答等方式讓學(xué)生牢記常用的方位詞,然后引導(dǎo)學(xué)生熟練掌握問路的基本句型,在此基礎(chǔ)上讓學(xué)生模擬表演課文內(nèi)容。接下來,教師就可布置任務(wù),讓學(xué)生實際問路??筛鶕?jù)班級人數(shù),把學(xué)生分為若干個小組,分別讓每組完成不同的問路任務(wù),并要求學(xué)生拍下沿途標(biāo)志性的建筑物和最終到達(dá)的目的地,在規(guī)定時間內(nèi)返回后向教師展示照片并做口頭報告。
這種從課堂交際到模仿交際,再到真實交際的語言實踐形式非常受留學(xué)生的歡迎,讓他們感受到自己不但可以用漢語和老師、同學(xué)交流,還可以實實在在地向當(dāng)?shù)厝吮砬檫_(dá)意,極具成就感,學(xué)習(xí)漢語的興趣大大增強(qiáng)。
3.耳、眼、口、手四者并用,強(qiáng)化記憶訓(xùn)練。留學(xué)生來到中國這個目的語的語言環(huán)境,被漢語的海洋所包圍,他們期待著自己的漢語水平會在短期內(nèi)突飛猛進(jìn),實現(xiàn)質(zhì)的飛躍。但常常事與愿違,很多學(xué)生在留學(xué)了一個學(xué)期甚至更長的時間后,都不得不面對一個現(xiàn)實,那就是自己的漢語水平依然如故。究其原因是多方面的,我們認(rèn)為教師在課堂上沒有把學(xué)生的耳、眼、口、手充分調(diào)動起來進(jìn)行記憶強(qiáng)化的訓(xùn)練是不可忽視的原因之一。
拿語音階段的聽力課教學(xué)來說,練習(xí)的編排往往是“聽后跟讀”、“聽后畫出聽到的詞語”等等。這樣的練習(xí)并沒有把人的感官全部調(diào)動起來,換言之,沒有把語言輸入與輸出充分結(jié)合起來,這就要求教師做出靈活處理。例如“聽后跟讀”,我們把它變?yōu)椤奥牶髮懪c讀”,單純的“聽后讀”,學(xué)生只是機(jī)械地模仿,并不知道讀的是哪個聲母或韻母,而“聽后寫與讀”,要求學(xué)生迅速在大腦中搜索出相對應(yīng)的聲母或韻母,再進(jìn)行發(fā)音模仿,可有效避免學(xué)生誤讀、濫竽充數(shù)等現(xiàn)象。此外,我們還倡導(dǎo)背誦精讀、精聽的教學(xué)內(nèi)容,跟讀較容易的材料,經(jīng)常進(jìn)行讓學(xué)生逐字逐句書寫聽到的內(nèi)容、默寫意義完整的短文等練習(xí)。
耳、眼、口、手四者并用,既練反應(yīng)速度又練理解,既練聽力又練口頭與書面表達(dá),強(qiáng)化了學(xué)生記憶,提高了學(xué)生的“四會”能力。
二、豐富多彩的課外語言實踐活動,為留學(xué)生搭建層次多樣的漢語實踐平臺
課堂教學(xué)的語言輸入或輸出方式,并不能滿足留學(xué)生提高漢語交際能力的需要。無論是從第二語言習(xí)得的認(rèn)知角度,還是從培養(yǎng)留學(xué)生交際能力的最終目標(biāo)出發(fā),開展豐富多彩的課外語言實踐活動都是十分必要的,這不僅可以彌補(bǔ)課堂教學(xué)在時間和空間上的局限性,又可以把課堂輸入的信息有效地輸出和實踐,化知識為能力。
留學(xué)生生活在漢語的環(huán)境中,他們目之所見、耳之所聞都是與漢語學(xué)習(xí)密切相關(guān)的信息,故而,一些留學(xué)生一到中國就脫離課堂與教師,盲目實踐,最終雖然聽說能力有了某種程度的提高,但就其整個漢語水平來說,他們學(xué)到的只能是“馬路語言”。此外,據(jù)李玉軍(2006)調(diào)查研究后指出,還有相當(dāng)一部分的留學(xué)生,由于獨(dú)立生活能力和自控能力較差,極易受客觀環(huán)境(如氣候、起居、飲食等)的影響和漢文化的沖擊而放棄進(jìn)行課外語言實踐。因此,我們開展課外語言實踐活動,必須避免隨意性與盲目性,應(yīng)制訂出切實可行的計劃,充分發(fā)揮留學(xué)生在目的語國家學(xué)習(xí)目的語的優(yōu)勢。
1.幫助留學(xué)生拓展交際范圍,提高其文化和環(huán)境的適應(yīng)力。留學(xué)生初到中國,面對陌生的語言環(huán)境和生活環(huán)境,常感到孤獨(dú)、茫然、無助。周圍除了本國人,就是來自世界各國的其他留學(xué)生,他們渴望打破狹窄的交際圈的束縛,結(jié)識老師以外的中國人,卻苦于沒有渠道和方式。我們采取了留學(xué)生和我校對外漢語專業(yè)的大學(xué)生、研究生結(jié)對子的方式,讓每一名留學(xué)生在最短的時間內(nèi)都能交到一位中國朋友。對外漢語專業(yè)的學(xué)生與留學(xué)生年紀(jì)相仿,共同的話題廣泛,可快速成為留學(xué)生生活中的好朋友;更重要的是其專業(yè)優(yōu)勢明顯,可以就現(xiàn)實中的語言和文化現(xiàn)象為留學(xué)生答疑解惑,幫助留學(xué)生順利度過文化休克期,找到心理上的歸屬感、安全感。
2.組織文化探訪活動,使留學(xué)生深入了解當(dāng)?shù)厣鐣娘L(fēng)土人情。俗話說,“讀萬卷書,行萬里路?!闭Z言是文化的載體,文化又常以語言為表征。要實現(xiàn)留學(xué)生漢語表達(dá)的準(zhǔn)確性和得體性的目標(biāo),就必須使之了解漢文化背景下人們的交際行為及方式。為此,我們結(jié)合課堂教學(xué)有關(guān)文化方面的內(nèi)容及中國的節(jié)假日,以走訪、參觀等形式讓學(xué)生有針對性地接觸中國社會。如課文講到孔子,就帶領(lǐng)學(xué)生參觀文廟;端午節(jié)組織學(xué)生踏青,系五彩線,吃粽子;勞動節(jié)或國慶節(jié)長假期間開展“寄宿家庭”活動,讓學(xué)生有機(jī)會走進(jìn)當(dāng)?shù)厝说募彝ド畹鹊?。無論是參觀還是走訪,我們都會要求參加的學(xué)生在實踐中多體會中國人的言語行為和交往方式,并在活動結(jié)束后舉行報告會或討論會,讓學(xué)生一邊展示輔以文字、照片的PPT,一邊用漢語交流心得體會。
這樣的語言實踐活動,對培養(yǎng)留學(xué)生對中國的感情、深入理解中國的風(fēng)俗習(xí)慣大有裨益,使學(xué)生在“玩”中輕松習(xí)得地道的漢語。
3.定期開展多姿多彩的文體活動,為留學(xué)生提供展示風(fēng)采的舞臺。留學(xué)生大都是年輕人,他們活潑好動,喜歡表現(xiàn),勇于創(chuàng)新,應(yīng)該盡可能多地為他們提供自由施展的空間和創(chuàng)造性運(yùn)用漢語的機(jī)會,充分發(fā)掘和發(fā)揮他們的潛能。我們每個學(xué)期都會舉行各類競賽,包括小話劇比賽、朗誦比賽、演講比賽、作文比賽、書畫比賽等。這類競賽使留學(xué)生獲得了大展才華的平臺,表演欲望與學(xué)習(xí)興趣完全被激發(fā)出來,說漢語、用漢語的熱情空前高漲。作為教師,則要注意對學(xué)生做出適時、適當(dāng)?shù)闹笇?dǎo),讓學(xué)生在潛移默化中體驗如何面對不同的對象和場景用漢語進(jìn)行交際。
三、結(jié)語
“用中學(xué)、做中學(xué)、體驗中學(xué)”已成為漢語國際教育的新理念,我們每一名漢語國際推廣工作者都必須堅持課內(nèi)外語言實踐相結(jié)合的方式,充分調(diào)控好、利用好目的語環(huán)境中的各種有利因素,以幫助留學(xué)生更好地習(xí)得漢語,提高留學(xué)生綜合運(yùn)用漢語的能力。
參考文獻(xiàn):
[1]郭修敏.來華留學(xué)生語言實踐課研究[J].漢語學(xué)習(xí),2012,(12).
[2]李同路.語言實踐:課堂學(xué)習(xí)與獨(dú)立交際之間的窗口[J].語言教學(xué)與研究,2012,(3).
[3]李玉軍.留學(xué)生課外語言實踐過程中的幾個問題[J].暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報,2006,(4).