国产亚洲成AV在线下载|亚洲精品视频在线|久久av免费这里有精品|大香线蕉视频观看国产

    <style id="akiq1"><progress id="akiq1"></progress></style><label id="akiq1"><menu id="akiq1"></menu></label>

          <source id="akiq1"></source><rt id="akiq1"></rt>

          fob貿(mào)易術(shù)語論文模板(10篇)

          時(shí)間:2023-03-20 16:28:17

          導(dǎo)言:作為寫作愛好者,不可錯(cuò)過為您精心挑選的10篇fob貿(mào)易術(shù)語論文,它們將為您的寫作提供全新的視角,我們衷心期待您的閱讀,并希望這些內(nèi)容能為您提供靈感和參考。

          fob貿(mào)易術(shù)語論文

          篇1

          [8]株洲貿(mào)促會(huì).《深入研究出口收匯糾紛的法律風(fēng)險(xiǎn)》[M],http:///newsshow_text.asp?l_c_id=42.2013.10.

          篇2

          我國內(nèi)陸某出口公司與國外某公司于2005年9月23日簽訂一筆1500噸食品出口合同,以FOB大連定價(jià),裝運(yùn)期為2005年11月5日前,付款方式為不可撤銷即期信用證。2005年10月22日賣方收到買方銀行按合同規(guī)定開來的信用證及買方指定的船舶抵大連港的時(shí)間。賣方在買方指定船舶到港前三天將貨物運(yùn)至大連港倉庫,不料次日倉庫起火,由于搶救不及時(shí),本論文由整理提供1500噸食品全部被燒毀。而此時(shí)我出口公司又沒有存貨來及時(shí)替代這些被焚的貨物,結(jié)果無法按期裝船。該公司只好請(qǐng)求國外進(jìn)口公司將信用證的有效期和裝運(yùn)期均延長15天。對(duì)方回電稱同意延期但要求降價(jià)5%。經(jīng)過我方的一再努力,最后對(duì)方同意降價(jià)1%,結(jié)果我方為此遭受了一定的損失。

          由此案例可以看到,賣方在選用貿(mào)易術(shù)語時(shí),由于不懂或選用不當(dāng)將增加貿(mào)易風(fēng)險(xiǎn),甚至造成無可挽回的損失。我國內(nèi)陸出口企業(yè)在采用FOB術(shù)語達(dá)成交易時(shí),要承擔(dān)出口商品從內(nèi)陸存?zhèn)}地到船舷這段路程間貨物滅失、損壞等風(fēng)險(xiǎn)。因此,FOB貿(mào)易術(shù)語并不是內(nèi)陸企業(yè)出口時(shí)的最佳選擇。

          二、FOB的缺陷給賣方帶來的風(fēng)險(xiǎn)

          1.FOB術(shù)語要承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)轉(zhuǎn)移滯后的風(fēng)險(xiǎn)。在采用FOB術(shù)語時(shí),出口方要承擔(dān)從交貨到貨物越過船舷之前的一切風(fēng)險(xiǎn)和損失。尤其是深處內(nèi)陸地區(qū)的,從該地區(qū)經(jīng)陸路運(yùn)輸?shù)窖b運(yùn)港口越過船舷,中間要經(jīng)過很長時(shí)間,相應(yīng)地就增大了各種風(fēng)險(xiǎn)發(fā)生的概率。當(dāng)然在此期間貨物如發(fā)生損失,出口方向進(jìn)口方承擔(dān)責(zé)任后,若之前投保了,可依據(jù)保險(xiǎn)合同再向保險(xiǎn)公司索賠,挽回其損失。但是很多出口企業(yè)不會(huì)去投保,即使投保了,但對(duì)于涉及有關(guān)訴訟的費(fèi)用、損失責(zé)任承擔(dān)費(fèi)用很可能無法達(dá)成協(xié)議,再加上時(shí)間耗費(fèi),出口方很可能得不償失。本案就是個(gè)說明。

          2.交單結(jié)匯風(fēng)險(xiǎn)增大,延長收款時(shí)間。根據(jù)《2000年國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》的規(guī)定,FOB條件下出口方應(yīng)準(zhǔn)備提單、海運(yùn)單或內(nèi)河運(yùn)輸單據(jù)以交單付款,這與其僅適合于水上運(yùn)輸方式相對(duì)應(yīng)。尤其是對(duì)于沿海地區(qū)企業(yè)非常便利,不會(huì)影響其結(jié)匯。但如果是深處內(nèi)陸地區(qū)企業(yè),往往是出口方先進(jìn)行內(nèi)陸短途運(yùn)輸,這時(shí)賣方因貨物未裝船而無法拿到提單,辦理交單結(jié)匯之事,只有當(dāng)貨物運(yùn)到裝運(yùn)港裝運(yùn)之后出口方才能拿到提單,然后結(jié)匯。可見,這種對(duì)單據(jù)的限制會(huì)直接影響到賣方向銀行交單結(jié)匯的時(shí)間,從而影響出口方的資金周轉(zhuǎn),增加出口費(fèi)用。

          3.內(nèi)陸地區(qū)采用FOB術(shù)語還有一筆額外的運(yùn)輸成本。在FOB價(jià)格中不包括運(yùn)費(fèi),但從內(nèi)陸地區(qū)到裝運(yùn)港裝運(yùn)之前還有一部分運(yùn)輸成本,如:甘肅、青海、新疆等偏遠(yuǎn)的內(nèi)陸地區(qū)到我國東部裝運(yùn)港之前的費(fèi)用一般要占到貨價(jià)的一定比例,這無疑增加了賣方成本,削弱了出口企業(yè)的出口競爭力。

          三、采用FCA術(shù)語給賣方帶來的優(yōu)點(diǎn)

          1.風(fēng)險(xiǎn)轉(zhuǎn)移時(shí)間較早。內(nèi)陸企業(yè)按照《INCOTERMS2000》將1500噸食品在其生產(chǎn)或庫存所在地或其他指定的交貨地點(diǎn)交給買方指定的承運(yùn)人時(shí),即轉(zhuǎn)移了貨物損壞、滅失等風(fēng)險(xiǎn)。那么,貨物因火災(zāi)而受的損失就由買方自行承擔(dān)。

          2.結(jié)匯時(shí)間較早。本案例中若采用FCA術(shù)語成交,則賣方在貨交承運(yùn)人那一刻即完成交貨的義務(wù),便可憑承運(yùn)人簽發(fā)的裝運(yùn)單據(jù)及其他指定的單據(jù)到銀行交單,早日收回貨款,提高其企業(yè)的資金周轉(zhuǎn)速度,降低收匯風(fēng)險(xiǎn)。

          3.承擔(dān)的費(fèi)用減少。本案例中的出口企業(yè)位于內(nèi)陸地區(qū),與港口距離較遠(yuǎn),若選擇FOB術(shù)語,則需要承擔(dān)過多的風(fēng)險(xiǎn)和費(fèi)用;若選擇FCA術(shù)語,則賣方不需要承擔(dān)陸路地區(qū)的運(yùn)輸費(fèi)用和保險(xiǎn)費(fèi)用。超級(jí)秘書網(wǎng)

          4.運(yùn)輸方式更靈活。為了便于使用FCA術(shù)語,《2000年國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則》還對(duì)“承運(yùn)人”的含義做了解釋,是指在運(yùn)輸合同中,通過鐵路、公路、空運(yùn)、海運(yùn)、內(nèi)河運(yùn)輸或上述運(yùn)輸業(yè)務(wù)的聯(lián)合運(yùn)輸方式承擔(dān)履行合同運(yùn)輸或承擔(dān)辦理運(yùn)輸業(yè)務(wù)的任何人??梢?FCA術(shù)語適用范圍很廣。迅速發(fā)展的集裝箱運(yùn)輸方式也為內(nèi)陸地區(qū)使用FCA術(shù)語提供了便利條件。目前我國許多沿海港口城市如青島、連云港都在爭取“把口岸搬到內(nèi)地”,發(fā)展內(nèi)陸地區(qū)對(duì)沿海陸運(yùn)口岸的集裝箱直通式運(yùn)輸,將會(huì)減少貨物裝卸、倒運(yùn)、倉儲(chǔ)的時(shí)間,降低運(yùn)輸損耗和貿(mào)易成本,縮短報(bào)關(guān)、結(jié)匯時(shí)間。

          綜上,我國內(nèi)陸出口企業(yè)應(yīng)改變以往思維模式,開闊思路,在選擇貿(mào)易術(shù)語時(shí)不要拘泥于傳統(tǒng)的FOB術(shù)語,最好摒棄原有的思維定勢(shì)和商業(yè)習(xí)慣。學(xué)會(huì)運(yùn)用FCA術(shù)語,避免不必要的風(fēng)險(xiǎn)、責(zé)任和費(fèi)用。如廣大中西部地區(qū)地域遼闊,資源豐富,勞動(dòng)力廉價(jià),盡管國家在實(shí)施西部大開發(fā)和中部崛起戰(zhàn)略,但是由于深處內(nèi)陸,交通不便,使用FOB貿(mào)易術(shù)語在港接貨物大大增加了交易成本,這就制約了外貿(mào)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展。

          參考文獻(xiàn):

          [1]黎孝先.國際貿(mào)易實(shí)務(wù)[M].北京:對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社,2006.

          [2]陳晶瑩,鄧旭.2000年國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則[M].北京:對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社,2000.

          篇3

          一、國際貿(mào)易術(shù)語教學(xué)的重要性和難點(diǎn)

          國際貿(mào)易術(shù)語是國際貿(mào)易中非常重要的貿(mào)易條件,它包含了貿(mào)易雙方分責(zé)任,風(fēng)險(xiǎn)和費(fèi)用的劃分,牽涉到貿(mào)易雙方至關(guān)重要的經(jīng)濟(jì)利益。掌握國際貿(mào)易術(shù)語知識(shí)對(duì)國際貿(mào)易和其他商貿(mào)專業(yè)的學(xué)生來說是最基礎(chǔ)的要求。而且,能否該部分的內(nèi)容還直接關(guān)系到該課程的后續(xù)內(nèi)容的教學(xué),因此這部分知識(shí)是個(gè)基礎(chǔ),這部分沒掌握好,后部分的學(xué)習(xí)會(huì)受很大影響。

          二、國際貿(mào)易術(shù)語教學(xué)教學(xué)改革思路

          根據(jù)作者以往的經(jīng)驗(yàn),以獨(dú)立的方法分別教授13個(gè)貿(mào)易術(shù)語,教學(xué)費(fèi)時(shí)費(fèi)力.學(xué)生掌握困難。作者采用整體的方法,把這13個(gè)貿(mào)易術(shù)語分為三大類,總結(jié)其共性的基礎(chǔ)上,同時(shí)細(xì)分其差別,達(dá)到事半功倍的效果。教學(xué)要點(diǎn)分別講述如下:

          第1組FOB,CFR和CIF

          這組貿(mào)易術(shù)語的共同點(diǎn)是:三者都適用于水上運(yùn)輸;三者都屬于象征貨;它們有統(tǒng)一的風(fēng)險(xiǎn)劃分界限,即裝運(yùn)港船舷邊.以這條線為準(zhǔn),買賣雙方基本上分別承擔(dān)這條線分屬于自己這方的風(fēng)險(xiǎn)和責(zé)任。有了這個(gè)作為基礎(chǔ)之后,F(xiàn)OB就非常容易清楚了,買賣方各司其職;接下來要加深一點(diǎn),CFR術(shù)語下,我們通常從賣方的角度來看,賣方除了承擔(dān)本來就屬于自己這邊的風(fēng)險(xiǎn),責(zé)任和費(fèi)用之外.還要負(fù)擔(dān)本屬于賣方這邊應(yīng)該承擔(dān)的運(yùn)費(fèi),其他不變;CIF術(shù)語比CFR更進(jìn)一步,賣方除了要承擔(dān)CFR下多承擔(dān)的運(yùn)費(fèi)還要承擔(dān)本該由買方承擔(dān)的保險(xiǎn)費(fèi)。

          我們可以理解我在三個(gè)貿(mào)易術(shù)語的條件下,賣方所要支付的費(fèi)用,由FOB到CFR再到CIF,是逐步增加的。同時(shí)學(xué)生也會(huì)很快能理解到,對(duì)賣方而言采用FOB術(shù)語時(shí)商品報(bào)價(jià)是最低的,CFR報(bào)價(jià)次之,而CIF報(bào)價(jià)是最高的,這對(duì)后面的商品報(bào)價(jià)的計(jì)算學(xué)習(xí)很有幫助;反之如果是買方而言,那就正好相反,CIF最有利,CFR次之.FOB最不利。

          用簡單的公式表示為:

          FOB賣方費(fèi)用二越過船舷前的所有費(fèi)用

          CFR賣方費(fèi)用二越過船舷前的所有費(fèi)用+船舷后的運(yùn)費(fèi)

          CIF賣方費(fèi)用=越過船舷前的所有費(fèi)用十船舷后的運(yùn)費(fèi)十船舷后的保險(xiǎn)費(fèi)。

          第2組FCA,CPT和CIP

          這組貿(mào)易術(shù)語的共同點(diǎn)是:適用于任何運(yùn)輸方式,包括多式聯(lián)運(yùn)方式;風(fēng)險(xiǎn)和責(zé)任的劃分界限是第一承運(yùn)人;都是屬于象征貨。

          此組貿(mào)易術(shù)語的風(fēng)險(xiǎn)和責(zé)任的劃分界限是第一承運(yùn)人,那么以這條線為界限,買賣雙方基本上分別承擔(dān)這條線分屬于自己這方的風(fēng)險(xiǎn)和責(zé)任;其主要地區(qū)別在于費(fèi)用,采用FCA時(shí),從賣方的角度來看,只需承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)分界線屬于自已這方的費(fèi)用即可,而采用CPT時(shí),除了要承擔(dān)自己本該承擔(dān)的費(fèi)用外,還要多承擔(dān)本該由買方承擔(dān)的運(yùn)費(fèi);而在CIP條件下,賣方要多承擔(dān)本該由買方承擔(dān)的運(yùn)費(fèi)之外,還要承擔(dān)本該由買方承擔(dān)的保險(xiǎn)費(fèi)。而對(duì)買方而言,如果分別采用三個(gè)術(shù)語,所要承擔(dān)的費(fèi)用是逐步減少。

          用簡單的公式表示為:

          FCA賣方費(fèi)用二貨交第一承運(yùn)人前的所有費(fèi)用

          CPT賣方費(fèi)用二貨交第一承運(yùn)人前的所有費(fèi)用+第一承運(yùn)人之后的運(yùn)費(fèi)

          CIP賣方費(fèi)用二貨交第一承運(yùn)人前的所有費(fèi)用十第一承運(yùn)人之后的運(yùn)費(fèi)十第一承運(yùn)人之后的保險(xiǎn)費(fèi)

          第3組EXW,FAS,DAF等其他貿(mào)易術(shù)語

          這組貿(mào)易術(shù)語牽涉的術(shù)語較多,有7個(gè),分別是EXW,FAS,DAFDES,DEQ,DDU和DDP,這組術(shù)語的特點(diǎn)是都屬于實(shí)質(zhì)貨;沒有統(tǒng)一的責(zé)任,風(fēng)險(xiǎn)和費(fèi)用以分界線;買賣雙方的責(zé)任,風(fēng)險(xiǎn)和費(fèi)用以分界線來劃分,不存在費(fèi)用跨過分界線的問題。

          盡管沒有統(tǒng)一的分界線,但經(jīng)研究發(fā)現(xiàn),這組術(shù)語的分界線的變化有規(guī)律可循,只要掌握了分界線的移動(dòng)規(guī)律,學(xué)生也好掌握。通過排列,可以發(fā)現(xiàn)該組術(shù)語的交貨地點(diǎn)由賣方的工廠逐漸向買方所在地移動(dòng),一步一步向前推進(jìn),因此可以讓學(xué)生對(duì)這組術(shù)語以動(dòng)態(tài)的眼光來把握,交貨地點(diǎn)移動(dòng)到了那里,其風(fēng)險(xiǎn),責(zé)任和費(fèi)用就以此為界,買賣雙方分別承擔(dān)兩邊的責(zé)任,費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)。

          這7個(gè)貿(mào)易術(shù)語的風(fēng)險(xiǎn)分界線分別如下:

          上圖非常清楚地從左到右展現(xiàn)了這組貿(mào)易術(shù)語的風(fēng)險(xiǎn)分界線變化趨勢(shì),交貨地點(diǎn)逐步向買方靠近,那么雙方的責(zé)任承擔(dān)的多少也是有變化的,可以看出處于兩極的是EXW和DDP,EXW術(shù)語下賣方承擔(dān)的責(zé)任和風(fēng)險(xiǎn)最小,買方承擔(dān)責(zé)任和風(fēng)險(xiǎn)最大;相應(yīng)地,DDP術(shù)語下,買方承擔(dān)責(zé)任和風(fēng)險(xiǎn)最小,賣方承擔(dān)責(zé)任和風(fēng)險(xiǎn)最大。簡單地說,越往左邊對(duì)賣方越有利,越往右邊對(duì)買方越有利。

          因此,在這組術(shù)語的教學(xué)過程中,要讓學(xué)生樹立整體運(yùn)動(dòng)的觀點(diǎn),不要固定不變,還要注意要按照正確的順序來掌握這7個(gè)術(shù)語。

          三、教學(xué)效果總結(jié)和分析

          這種教學(xué)思路的改革在經(jīng)過實(shí)踐教學(xué)的檢驗(yàn)之后發(fā)現(xiàn).學(xué)生的學(xué)習(xí)效果有以下方面的改善:

          篇4

          國際貿(mào)易術(shù)語是為了適應(yīng)買賣雙方相隔遙遠(yuǎn),分屬不同國家的特點(diǎn)而產(chǎn)生,明確了買賣雙方的責(zé)任,費(fèi)用,風(fēng)險(xiǎn),合理運(yùn)用各種貿(mào)易術(shù)語來規(guī)避國際貿(mào)易中的風(fēng)險(xiǎn)是出口企業(yè)風(fēng)險(xiǎn)管理的手段之~。

          一、貿(mào)易術(shù)語和貨物損失風(fēng)險(xiǎn)規(guī)避的關(guān)系

          《INc0TERMs2000)中對(duì)4組貿(mào)易術(shù)語的解釋里都提到“風(fēng)險(xiǎn)在買賣雙方之間轉(zhuǎn)移,這里的“風(fēng)險(xiǎn)”指的就是貨物損失的風(fēng)險(xiǎn),如CIF術(shù)語,買賣雙方風(fēng)險(xiǎn)轉(zhuǎn)移的界限是貨物越過船舷。采用此種貿(mào)易術(shù)語時(shí),賣方要承擔(dān)貨物越過船舷為止的貨物損失風(fēng)險(xiǎn)。也就是說,在貨物越過船舷之前發(fā)生的全部貨物損失(包括貨物由工廠至倉庫或者碼頭的運(yùn)輸過程中,在集裝箱堆場(chǎng)或碼頭的存儲(chǔ)過程中,由碼頭裝船越過船舷之前時(shí)所發(fā)生的損失)由賣方負(fù)擔(dān)。

          按照賣方承擔(dān)的貨物損失風(fēng)險(xiǎn)由小到大劃分,貿(mào)易術(shù)語變化趨勢(shì)依次為Exw—FCA,CPT,CIP—FAS—FOB,CFR,CIF—DAF._DEs—DEQ~DDU,DDP。出口企業(yè)在選擇貿(mào)易術(shù)語的時(shí)候,首先要清楚地了解各種貿(mào)易術(shù)語的具體解釋和風(fēng)險(xiǎn)轉(zhuǎn)移的界限,結(jié)合貿(mào)易的現(xiàn)實(shí)情況,如市場(chǎng)情況,談判力量對(duì)比,商品性質(zhì),運(yùn)輸條件等,爭取采用賣方承擔(dān)貨物損失風(fēng)險(xiǎn)相對(duì)較小的E,F(xiàn),C組術(shù)語……盡量避免采用D組術(shù)語。

          在保險(xiǎn)公司承保范圍內(nèi),積極投保,把風(fēng)險(xiǎn)轉(zhuǎn)嫁給保險(xiǎn)公司,是有效地避免貨物損失風(fēng)險(xiǎn)的一種手段,如采用CIF術(shù)語的時(shí)候,賣方可以針對(duì)越過船舷之前的貨物損失風(fēng)險(xiǎn),尤其是賣方所在地距離裝運(yùn)港比較遠(yuǎn)的情況下。在裝船前向保險(xiǎn)公司投‘裝船前險(xiǎn)”,也稱國內(nèi)運(yùn)輸險(xiǎn)。針對(duì)裝運(yùn)港至目的港航程較遠(yuǎn),途徑國家政局不穩(wěn),沿途海盜多,氣候變化大等情況,合理投保相應(yīng)的國際貨運(yùn)險(xiǎn),以規(guī)避貨物損失的風(fēng)險(xiǎn)。保險(xiǎn)會(huì)增加賣方的成本,賣方在報(bào)價(jià)時(shí),要把這塊成本考慮進(jìn)去。如果客人的條件許可,賣方也可以考慮改變CIF貿(mào)易術(shù)語,改用諸如FCA,CPT或CIP,這樣貨物風(fēng)險(xiǎn)可在貨交第一承運(yùn)人的時(shí)候就轉(zhuǎn)移,減少了貨物損失的風(fēng)險(xiǎn)。

          二、貿(mào)易術(shù)語和貿(mào)易政策變動(dòng)風(fēng)險(xiǎn)規(guī)避的關(guān)系

          國際貿(mào)易顧名思義,肯定涉及兩個(gè)或兩個(gè)以上的國家,出口企業(yè)因此必然受到國內(nèi)貿(mào)易政策和國際貿(mào)易政策的影響,如關(guān)稅政策,貿(mào)易管制政策,貿(mào)易保護(hù)政策等,這些政策及其變化都會(huì)給出口企業(yè)帶來風(fēng)險(xiǎn)。如歐委會(huì)2009年6月3O日了關(guān)于玩具安全的新指令,新指令的條款增加到了57個(gè),具體變化內(nèi)容包括更加嚴(yán)格的安全要求,警告標(biāo)識(shí)和生產(chǎn)者責(zé)任,產(chǎn)品認(rèn)證程序和成員國市場(chǎng)監(jiān)督等,如果出口企業(yè)不熟悉上述貿(mào)易保護(hù)政策變化,提供不出相關(guān)證書,其后果就是貨物進(jìn)關(guān)受阻,釀成巨大經(jīng)濟(jì)損失。出口企業(yè)規(guī)避政策變動(dòng)風(fēng)險(xiǎn)的重點(diǎn)在于熟悉及隨時(shí)關(guān)注國內(nèi)、國際相關(guān)貿(mào)易政策,能夠有能力對(duì)政策的變動(dòng)做出相應(yīng)的調(diào)整。在貿(mào)易術(shù)語的選擇時(shí),對(duì)于DDP這樣的術(shù)語,鑒于其對(duì)賣方的超高要求(該術(shù)語要求賣方負(fù)責(zé)進(jìn)口清關(guān),要求賣方熟悉進(jìn)口國清關(guān)程序和政策以及相應(yīng)的變動(dòng))一般出口企業(yè)可以把它忘掉。

          另一方面出口企業(yè)應(yīng)該清楚在交易所采用的貿(mào)易術(shù)語下自己承擔(dān)的責(zé)任中哪些受貿(mào)易政策變動(dòng)的影響較大,這種變動(dòng)會(huì)導(dǎo)致較大風(fēng)險(xiǎn)的。如采用FOB,CIF,CNF這樣的貿(mào)易術(shù)語,出口企業(yè)必須負(fù)責(zé)出口清關(guān),提交單據(jù),出口企業(yè)就必須對(duì)出口許可證,配額政策,商品的檢驗(yàn)檢測(cè)和認(rèn)證制度及其變動(dòng)很熟悉,哪些商品要許可證,哪些商品要主動(dòng)配額,哪些商品要被動(dòng)配額,要和不要出口許可證和配額的商品有沒有變動(dòng),申請(qǐng)?jiān)S可證或配額的渠道,商品需要通過什么樣的檢測(cè)和認(rèn)證,檢測(cè)標(biāo)準(zhǔn)和要求有沒有更新,何時(shí)提供檢測(cè),何時(shí)能拿到的檢測(cè)報(bào)告,在哪檢測(cè)等,你不了解這些貿(mào)易管制政策及其變動(dòng),會(huì)直接影響到出口清關(guān)是否及時(shí)、客人進(jìn)口清關(guān)是否順利,進(jìn)而影響合同能夠順利履行安全收匯。

          無論選擇什么樣的貿(mào)易術(shù)語,貿(mào)易政策對(duì)其的影響都不可能完全消除。出口企業(yè)要做到盡可能熟悉相關(guān)的國內(nèi)和國際貿(mào)易政策,要注重積累和構(gòu)建應(yīng)對(duì)政策變動(dòng)的資源,能力,渠道,比如說和客人,商檢部門,相關(guān)的行業(yè)協(xié)會(huì),商會(huì)建立密切的聯(lián)系,政策如有變動(dòng),就可以第一時(shí)間了解詳情,做出正確的應(yīng)對(duì)之策。

          三、貿(mào)易術(shù)語和價(jià)格變動(dòng)風(fēng)險(xiǎn)規(guī)避的關(guān)系

          出口企業(yè)簽訂貿(mào)易合同之后,從備貨到最后交貨收匯過程漫長,期間有很多因素都會(huì)影響出口企業(yè)的成交價(jià)格,最終影響訂單的利潤。影響成交價(jià)格的因素包括生產(chǎn)要素價(jià)格,生產(chǎn)資料價(jià)格、流通費(fèi)用、匯率等,這些要素價(jià)格的變動(dòng)都會(huì)影響出口企業(yè)品的成交價(jià)格。貿(mào)易術(shù)語是出口成交價(jià)格的組成部分,出口企業(yè)可以通過合理選擇恰當(dāng)?shù)馁Q(mào)易術(shù)語來規(guī)避一些要素價(jià)格對(duì)成交價(jià)格的影響,如在國際石油價(jià)格波動(dòng)比較厲害的時(shí)候或是市場(chǎng)好轉(zhuǎn),出口貨物數(shù)量節(jié)節(jié)攀升的時(shí)候,國外運(yùn)費(fèi)也隨之頻繁變化。

          出口企業(yè)如果不能正確估算運(yùn)費(fèi),就可以選擇不含運(yùn)費(fèi)的價(jià)格術(shù)語(如FOB,F(xiàn)CA),把運(yùn)費(fèi)變動(dòng)的風(fēng)險(xiǎn)轉(zhuǎn)移給買方,如在本國貨幣不斷升值的情況下,采用EXW,F(xiàn)CA,CPT這類術(shù)語,可以實(shí)現(xiàn)相對(duì)較早交貨,相對(duì)應(yīng)可以較早收匯,避免匯兌損失。在選擇貿(mào)易術(shù)語時(shí),出口企業(yè)覺得自己不好把握某些影響成交價(jià)格的因素時(shí),可以采用相對(duì)簡單的貿(mào)易術(shù)語,把一些不確定因素造成的風(fēng)險(xiǎn)轉(zhuǎn)移給對(duì)方,自己控制能夠控制的成本。

          四、貿(mào)易術(shù)語和收匯風(fēng)險(xiǎn)規(guī)避的關(guān)系

          在國際貿(mào)易風(fēng)險(xiǎn)中,最大的風(fēng)險(xiǎn)之一就是收匯風(fēng)險(xiǎn),能否安全收匯是業(yè)務(wù)的關(guān)鍵,如何規(guī)避收匯風(fēng)險(xiǎn)成為出口企業(yè)洽談及簽訂合同時(shí)所必須考慮的重要問題。貿(mào)易術(shù)語的合理選擇與規(guī)避收匯風(fēng)險(xiǎn)有密切聯(lián)系,以EXW術(shù)語為例,賣方在工廠(倉庫)將貨物交付給買方,即完成了交貨。收匯方法一般有發(fā)貨前付款和發(fā)貨后付款。對(duì)于發(fā)貨前付款,對(duì)出口企業(yè)來說最穩(wěn)妥的做法是買方生產(chǎn)前支付預(yù)付款,發(fā)貨前付清所有貨款。客人一般只在最初幾單或者定單金額較小的情況下,會(huì)接受此支付方式,一旦生意步入軌道或者定單金額加大,很少有客人愿意使用此種支付方式,這占用客人資金,不利于客人資金周轉(zhuǎn),損失利息,也不利于客人控制出口企業(yè),如果發(fā)生一些意外變化,客人有更大余地應(yīng)對(duì)。鑒于這些原因,客人都會(huì)或多或少的要求一部分貨款放帳,這樣就會(huì)出現(xiàn)貨交了,款沒收齊的情況,針對(duì)這種情況,出口企業(yè)可以準(zhǔn)備風(fēng)險(xiǎn)準(zhǔn)備金,萬一剩余款項(xiàng)收不回來,用準(zhǔn)備金沖抵。

          篇5

          匯款按照使用的結(jié)算工具不同,可以分為電匯、信匯和票匯。按貨物、貨款的運(yùn)送及支付順序不同,匯款方式在國際貿(mào)易實(shí)務(wù)中有兩種運(yùn)用方式:預(yù)付貨款和貨到付款。其中,預(yù)付貨款對(duì)于出口商而言較為有利:既可以降低貨物出售的風(fēng)險(xiǎn),同時(shí)減輕了資金負(fù)擔(dān);貨到付款則對(duì)于進(jìn)口商較為有利:既可降低資金風(fēng)險(xiǎn),也能先收貨后籌款,相當(dāng)與得到資金融通。如付款的期限較長,甚至可以將貨物售出后,用所售收入支付款項(xiàng)。因此,用匯款方式進(jìn)行結(jié)算,風(fēng)險(xiǎn)承擔(dān)和資金負(fù)擔(dān)在買賣雙方之間不均衡。結(jié)算的風(fēng)險(xiǎn)(如貨物運(yùn)出后能否順利收回貨款以及貨款付出后能否順利地收到貨物)和資金壓力完全由一方承擔(dān),另一方則相對(duì)有利。

          托收是指由債權(quán)人開立匯票,委托銀行通過其海外分支行或行,向國外債務(wù)人收取貨款或勞務(wù)價(jià)值的一種結(jié)算方式。雖然托收與貿(mào)易匯款都屬于商業(yè)信用基礎(chǔ),但是跟單托收通過用單據(jù)代表貨物控制貨物所有權(quán),從而將結(jié)算風(fēng)險(xiǎn)及資金負(fù)擔(dān)在進(jìn)出口雙方之間進(jìn)行了平衡。對(duì)于出口商來說,出口商通過控制貨權(quán)單據(jù)來控制貨物,不付款或承兌就不會(huì)交單。一般不會(huì)受到"銀貨兩空"的損失,比賒銷安全。對(duì)于進(jìn)口商來說,只要付款或承兌,馬上就能取得單據(jù),從而得到貨物的所有權(quán),比預(yù)付貨款方式安全。

          在貿(mào)易實(shí)務(wù)中,托收按照是否附有貨運(yùn)單據(jù)可以分為光票托收和跟單托收。對(duì)不附有全套貨運(yùn)單據(jù)的款項(xiàng)的托收稱為光票托收;對(duì)附有全套貨運(yùn)單據(jù)的款項(xiàng)的托收稱為跟單托收。其中,根據(jù)交單條件的不同,跟單托收可分為D/P(付款交單)和D/A(承兌交單)。D/P(付款交單)按照付款的時(shí)間不同又可以分為D/P即期和D/P遠(yuǎn)期。不同的托收方式中存在的結(jié)算風(fēng)險(xiǎn)也有所不同。在D/P條件下,代收行在買方支付了全部票據(jù)金額以后才能將有關(guān)票據(jù)交給買方,這樣賣方的貨款得到了有效的保障。而在D/A下,代收行在買方承兌有關(guān)匯票后就可以將有關(guān)單據(jù)交付買方,這時(shí)賣方已經(jīng)交出了貨物的物權(quán)憑證,一旦買方的信用出現(xiàn)危機(jī),到期不付款,賣方手中僅有一張已承兌匯票能約束買方的義務(wù),仍可能遭受錢、貨兩空的損失,對(duì)于出口商來說選用D/A一定要慎重。

          信用證支付方式是近年來國際貿(mào)易中最常見、最主要的支付方式。信用證(L/C)是開證行根據(jù)買方(開證申請(qǐng)人)的請(qǐng)求,開給賣方的一種保證承擔(dān)支付貨款的書面憑證。這種方式把應(yīng)由買方承擔(dān)的付款義務(wù)轉(zhuǎn)化為銀行的付款義務(wù),從而加入了銀行信用,由于銀行承擔(dān)了第一性的付款責(zé)任,有審單的義務(wù),使得結(jié)算的程序更為嚴(yán)格、規(guī)范,對(duì)于買賣雙方而言,結(jié)算的風(fēng)險(xiǎn)進(jìn)一步得到控制;資金融通也更為便利。因此,該種方式被貿(mào)易各方廣泛接受。

          二、選擇支付方式時(shí)應(yīng)考慮的因素

          由于各種支付方式的特點(diǎn)不同,因此在選擇合適的支付方式時(shí),應(yīng)該考慮以下因素。

          1.客戶信用等級(jí)的高低。如果客戶的信用等級(jí)很一般或是貿(mào)易雙方是首次進(jìn)行交易,應(yīng)該選用L/C的方式;如果客戶的信用等級(jí)較高,可以選用D/P,既可以達(dá)到即節(jié)省開證費(fèi)的目的,也可以在一定程度上把握物權(quán)憑證的安全性;如果客戶的信用等級(jí)非常高,就可以選用D/A甚至是直接T/T的方式。

          2.貨物供求狀況不同。如果是暢銷的貨品,賣方可選擇對(duì)自身有利的支付方式,如要求用L/C進(jìn)行結(jié)算,甚至要求買方預(yù)付貨款。如果是滯銷的貨品,則所選擇的支付方式可能會(huì)有利于進(jìn)口商,如D/A,甚至可以貨到付款。

          3.選用的貿(mào)易術(shù)語和合同金額的高低。不同的貿(mào)易術(shù)語對(duì)于買賣雙方的責(zé)任規(guī)定以及風(fēng)險(xiǎn)分擔(dān)有所不同,因此也應(yīng)根據(jù)貿(mào)易術(shù)語不同來選擇合適的支付方式。對(duì)于象征貨組中的CIF和CFR,就可以選用托收和L/C的方式;而對(duì)于FXW和實(shí)際交貨的D組術(shù)語,一般就不會(huì)采取托收的形式進(jìn)行結(jié)算;對(duì)于FOB和FCA等術(shù)語,由于運(yùn)輸?shù)氖乱耸怯少I方安排的,出口人很難控制貨物,所以在一般情況下也不會(huì)選擇托收的方式。另外,合同金額如果不大,則可以考慮選擇速度較快、費(fèi)用低廉的T/T方式或光票托收方式。

          選擇支付方式的最終目的是盡量降低結(jié)算的成本,分散結(jié)算的風(fēng)險(xiǎn),促使進(jìn)出口貿(mào)易的順利進(jìn)行。以上所列舉的各個(gè)因素會(huì)在不同的時(shí)間、不同的國家和地區(qū)、不同的歷史階段、不同的具體客觀情況而對(duì)貨款的支付有不同程度的影響。

          三、正確選用支付方式的建議

          從國際貿(mào)易實(shí)踐情況來看,單純某一種結(jié)算方式總是不能滿易各方的要求。面對(duì)不斷變化的市場(chǎng),有必要采用綜合支付方式進(jìn)行結(jié)算。

          1.匯款和托收相結(jié)合。如:先采取T/T的形式預(yù)付定金10%,在裝船后T/T合同款的40%,,剩余的50%采用D/P即期付款的形式。這種選擇既能保證供貨方及時(shí)履行發(fā)貨的義務(wù),又能約束進(jìn)口人及時(shí)付款,同時(shí)節(jié)省了更多銀行費(fèi)用的支出,也節(jié)約了寶貴的貿(mào)易時(shí)間。

          2.匯款和信用證相結(jié)合。如:定金的部分以T/T辦理;主要的貨款采用L/C的方式進(jìn)行支付;至于一些余款,以T/T的方式進(jìn)行。

          3.托收與信用證結(jié)合使用。這樣的組合既可盡量地避兔不必要的開支,也能對(duì)作為物權(quán)憑證的單據(jù)起到保護(hù)的作用。如將D/A和信用證和銀行保函結(jié)合在一起使用,或要求使用由代收銀行開具的銀行承兌匯票,這樣,原來的商業(yè)信用就被轉(zhuǎn)變?yōu)殂y行信用,將出口商的風(fēng)險(xiǎn)轉(zhuǎn)嫁給銀行。

          綜上所述,國際貿(mào)易支付方式選擇是否恰當(dāng),會(huì)直接導(dǎo)致出口人是否能夠安全、快捷地得到貨款。在選擇時(shí),不僅要考慮自己的風(fēng)險(xiǎn),也要考慮對(duì)方的成本,力圖達(dá)到雙贏的日標(biāo)。所以,要根據(jù)對(duì)方的資信等級(jí)、貨物的供求狀況、合同金額的高低、運(yùn)輸方式和種類、財(cái)務(wù)結(jié)算成本高低等因素來決定。同時(shí),靈活運(yùn)用組合的、綜合的支付方式來進(jìn)行國際貿(mào)易的結(jié)算,以分散結(jié)算的風(fēng)險(xiǎn)。

          參考文獻(xiàn)

          [1]王立武.國際貿(mào)易支付方式的選擇與風(fēng)險(xiǎn).中外企業(yè)文化,2004(1).

          [2]高增安.國際貿(mào)易出口方支付方式的理性選擇.經(jīng)濟(jì)體制改革,2002(4).

          [3]任曉燕,任嘵鴻.論國際貿(mào)易支付方式的選擇.商場(chǎng)現(xiàn)代化,2007(9).

          [4]危英.論國際貿(mào)易結(jié)算方式最佳選擇.求索,2004(11).

          篇6

          在訂立國際貨物貿(mào)易合同時(shí),離不開貿(mào)易術(shù)語的選用,貿(mào)易術(shù)語的選擇是否恰當(dāng),將會(huì)對(duì)相關(guān)當(dāng)事人產(chǎn)生非常大的影響。貿(mào)易術(shù)語是在長期的國際貿(mào)易實(shí)踐中產(chǎn)生和發(fā)展起來的,它表明了買賣雙方在交易中所承擔(dān)的權(quán)利與義務(wù),尤其是有關(guān)貨物的風(fēng)險(xiǎn)劃分、運(yùn)輸、保險(xiǎn)、清關(guān)等問題。

          在INCOTERMS2000的四組13種貿(mào)易術(shù)語中,CIF是我國出口企業(yè)使用較多的一種。這是因?yàn)镃IF術(shù)語規(guī)定賣方選擇貨代、船公司和保險(xiǎn)公司,可以較好地把握船貨銜接,也可以有效地避免外商與貨代串通進(jìn)行欺詐。同時(shí),在貨款中包括運(yùn)費(fèi)和保險(xiǎn)費(fèi),故同等情況下CIF報(bào)價(jià)高于CFR和FOB報(bào)價(jià),可以多創(chuàng)匯,此外,也增加了國內(nèi)運(yùn)輸公司、保險(xiǎn)公司的業(yè)務(wù)。因此,“出口CIF”幾乎成了外銷貨物的定式,但是一味套用“出口CIF”模式,可能會(huì)使出口方承擔(dān)不必要的風(fēng)險(xiǎn),尤其是對(duì)內(nèi)陸出口企業(yè)而言,從內(nèi)陸交通運(yùn)輸?shù)膶?shí)際情況出發(fā),可以考慮選擇使用CIP貿(mào)易術(shù)語。

          一、貿(mào)易術(shù)語使用不當(dāng)給內(nèi)陸出口企業(yè)帶來損失

          某年5月,美國某貿(mào)易公司(以下簡稱進(jìn)口方)與我國江西某進(jìn)出口公司(以下簡稱出口方)簽訂合同購買一批日用瓷具,價(jià)格條件為CIFLOSANGELES,支付條件為不可撤銷的跟單信用證,出口方需要提供已裝船提單等有效單證。出口方隨后與寧波某運(yùn)輸公司(以下簡稱承運(yùn)人)簽訂運(yùn)輸合同。8月初出口方將貨物備妥,裝上承運(yùn)人派來的貨車。途中由于駕駛員的過失發(fā)生了車禍,耽誤了時(shí)間,錯(cuò)過了信用證規(guī)定的裝船日期。得到發(fā)生車禍的通知后,我出口方即刻與進(jìn)口方洽商要求將信用證的有效期和裝船期延展半個(gè)月,并本著誠信原則告知進(jìn)口方兩箱瓷具可能受損。美國進(jìn)口方回電稱同意延期,但要求貨價(jià)應(yīng)降5%。我出口方回電據(jù)理力爭,同意受震蕩的兩箱瓷具降價(jià)1%,并認(rèn)為其余貨物并未損壞,不能降價(jià)。進(jìn)口方堅(jiān)持要求全部降價(jià)。最終我出口方還是做出讓步,受震蕩的兩箱降價(jià)2.5%,其余降價(jià)1.5%。為此,貨價(jià)、利息等有關(guān)損失共計(jì)達(dá)15萬美元。

          由此案例可以看出,我國內(nèi)陸出口企業(yè)距離出口口岸路途遙遠(yuǎn),得通過陸路運(yùn)輸才能把貨物運(yùn)達(dá)裝運(yùn)港。本案中使用CIF術(shù)語,買賣雙方的風(fēng)險(xiǎn)在裝運(yùn)港船舷轉(zhuǎn)移,因而貨物在陸路運(yùn)輸中遇到的風(fēng)險(xiǎn)都要由我方出口企業(yè)承擔(dān),勢(shì)必增加賣方的負(fù)擔(dān)。如果賣方根據(jù)實(shí)際情況選擇CIP術(shù)語,則風(fēng)險(xiǎn)在貨物交給承運(yùn)人接管時(shí)即轉(zhuǎn)移給買方,賣方只要取得貨交承運(yùn)人的運(yùn)輸單據(jù),即可憑單議付。

          二、CIP與CIF貿(mào)易術(shù)語的異同

          (一)相同點(diǎn)

          CIF貿(mào)易術(shù)語是指“成本、保險(xiǎn)費(fèi)加運(yùn)費(fèi)(……指定目的港)”英文為Cost,Insurance,F(xiàn)reisht(…namedportofdestination),是指在裝運(yùn)港當(dāng)貨物越過船舷時(shí)賣方即完成交貨。CIP貿(mào)易術(shù)語是指“運(yùn)費(fèi)和保險(xiǎn)費(fèi)付至(…指定目的地)”英文為CarriageandInsurnacePaidto(namedplaceofdestination),是指賣方在裝運(yùn)地將貨物交給其指定的承運(yùn)人時(shí)即完成交貨。二者的相同點(diǎn)主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:

          1.出口方辦理運(yùn)輸和保險(xiǎn),在報(bào)價(jià)中都包括了貨價(jià)、正常的運(yùn)費(fèi)和保險(xiǎn)費(fèi)。

          2.交貨地點(diǎn)都在出口國,貨物風(fēng)險(xiǎn)隨交貨的完成由賣方轉(zhuǎn)移到買方。

          3.都是象征貨,即出口方憑單交貨,進(jìn)口方憑單付款。

          4.出口方負(fù)責(zé)貨物出口清關(guān)并承擔(dān)相關(guān)費(fèi)用;進(jìn)口方負(fù)責(zé)貨物進(jìn)口清關(guān)并承擔(dān)相關(guān)費(fèi)用。

          (二)不同點(diǎn)

          1.適用的運(yùn)輸方式不同

          CIP比CIF更適合內(nèi)陸企業(yè)的出口業(yè)務(wù)。CIF貿(mào)易術(shù)語只適合于海運(yùn)、內(nèi)河航運(yùn)等水上運(yùn)輸方式,而CIP貿(mào)易術(shù)語適用于多種運(yùn)輸方式。我國大多數(shù)外貿(mào)業(yè)務(wù)都是以海運(yùn)為主,中西部和東部一些不靠口岸地區(qū)的外貿(mào)業(yè)務(wù),通常就需要通過包括海運(yùn)在內(nèi)的兩種或者兩種以上的運(yùn)輸方式實(shí)現(xiàn)。如出口到美國或歐洲的貨物,可以采用海陸聯(lián)運(yùn)或陸運(yùn)等方式,如仍采用CIF貿(mào)易術(shù)語在港接,則會(huì)增加內(nèi)陸出口企業(yè)的交易成本。同時(shí),集裝箱運(yùn)輸方式早已被貿(mào)易界廣泛接受,這也為內(nèi)陸出口企業(yè)使用CIP術(shù)語提供了便利。集裝箱運(yùn)輸?shù)呐畈l(fā)展,勢(shì)必會(huì)減少運(yùn)輸中的貨物裝卸,降低運(yùn)輸損耗和貿(mào)易成本,有利于CIP貿(mào)易術(shù)語在內(nèi)陸地區(qū)的推廣。

          2.簽發(fā)的運(yùn)輸單據(jù)不同

          使用CIP貿(mào)易術(shù)語有利于內(nèi)陸出口企業(yè)及早結(jié)匯。CIF貿(mào)易術(shù)語下,由于運(yùn)輸方式僅限于海運(yùn)和內(nèi)河航運(yùn),因而出口方所提交的運(yùn)輸單據(jù)必須與運(yùn)輸方式相適應(yīng),如已裝船清潔提單等。這對(duì)沿海港口或內(nèi)河沿岸地區(qū)出口企業(yè)而言,貨物裝船后很快就可以取得符合要求的運(yùn)輸單據(jù),并備妥其他單據(jù)向銀行交單結(jié)匯。而對(duì)內(nèi)陸出口企業(yè)來說,貨物運(yùn)輸通常是先走陸路,這時(shí)承運(yùn)人簽發(fā)陸運(yùn)單據(jù)或海陸聯(lián)運(yùn)單據(jù),而不是CIF要求的已裝船清潔提單或其他。這樣,只有等貨物運(yùn)至裝運(yùn)港并完成裝運(yùn)后,出口方才能拿到海運(yùn)提單或簽有“已裝船”批注的聯(lián)運(yùn)提單,然后才能到銀行結(jié)匯。從時(shí)間上看,通常要晚3至5天甚至更長,這樣就直接影響了出口方的資金周轉(zhuǎn)與收匯時(shí)間。如果采用CIP貿(mào)易術(shù)語出口,即使出口企業(yè)遠(yuǎn)離裝運(yùn)港,也可以在貨交承運(yùn)人之后取得多式聯(lián)運(yùn)單據(jù)或其他,憑以向銀行交單,可以及早結(jié)匯,加速出口企業(yè)的資金周轉(zhuǎn)。

          3.出口方所承擔(dān)的責(zé)任不同

          使用CIP貿(mào)易術(shù)語時(shí),出口方的責(zé)任可以盡早減輕。CIF貿(mào)易術(shù)語適用于水上運(yùn)輸方式,買賣雙方所承擔(dān)的風(fēng)險(xiǎn)以裝運(yùn)港船舷為界。對(duì)內(nèi)陸出口企業(yè)來說,在貨物交由陸路運(yùn)輸?shù)某羞\(yùn)人接管后,便喪失了對(duì)貨物的實(shí)際控制權(quán)。讓出口方在已經(jīng)喪失貨物的實(shí)際控制權(quán)的情況下繼續(xù)承擔(dān)責(zé)任和風(fēng)險(xiǎn),這是不合理的。而如果采用CIP貿(mào)易術(shù)語,則無論在什么地方,以哪種方式運(yùn)輸,出口方的風(fēng)險(xiǎn)、責(zé)任都以貨交承運(yùn)人為界,只要將貨物安全移交承運(yùn)人即完成自己的交貨任務(wù),以后的貨損等風(fēng)險(xiǎn)都與出口方無關(guān)。尤其是在采用集裝箱運(yùn)輸方式時(shí),整箱貨常由出口方裝箱后運(yùn)至集裝箱堆場(chǎng)(CY),散裝貨運(yùn)至集裝箱貨運(yùn)站(CFS),然后再由承運(yùn)人裝箱,最后裝船。在此情況下,如果采用CIF貿(mào)易術(shù)語,出口方不僅無法控制貨物的安全,還要承擔(dān)集裝箱貨物直到裝船前的所有風(fēng)險(xiǎn)和費(fèi)用。

          4.運(yùn)費(fèi)承擔(dān)不同

          CIP比CIF為出口方節(jié)省運(yùn)費(fèi)。CIF貿(mào)易術(shù)語的報(bào)價(jià)中包括的運(yùn)費(fèi),應(yīng)該是從裝運(yùn)港到目的港這段海洋運(yùn)輸中的正常費(fèi)用。而對(duì)內(nèi)陸出口企業(yè)來說,從內(nèi)陸裝運(yùn)地到裝運(yùn)港還會(huì)涉及一段運(yùn)輸,這段運(yùn)輸費(fèi)用有時(shí)會(huì)占到出口貨價(jià)的20%之多。而在CIP貿(mào)易術(shù)語下,可以采用國際多式聯(lián)運(yùn)的方式,由多式聯(lián)運(yùn)經(jīng)營人對(duì)全程運(yùn)輸負(fù)責(zé)。相對(duì)于分段運(yùn)輸而言,既可以降低運(yùn)輸中的時(shí)間損耗以及貨損等風(fēng)險(xiǎn),也可以降低全程運(yùn)輸?shù)母鞣N相關(guān)費(fèi)用,同時(shí)運(yùn)輸成本的降低有助于物流總成本的降低,從而提高產(chǎn)品的市場(chǎng)競爭力。

          三、推廣使用CIP貿(mào)易術(shù)語的重要意義

          篇7

          商務(wù)英語信函是一種常用的英語應(yīng)用文體,它在貿(mào)易往來中發(fā)揮著重要作用。然而,在實(shí)際的商務(wù)交流中,有些信件冗長而不連貫,有些信件不符合商務(wù)交流的基本要求。與普通信件相比,商務(wù)信函有其獨(dú)特的語篇特點(diǎn)。為了有效地利用商務(wù)英語信函進(jìn)行商務(wù)交流,我們有必要對(duì)商務(wù)英語信函的語篇特點(diǎn)進(jìn)行探討和分析。

          一、情景語境特征

          商務(wù)英語信函多用于國際貿(mào)易交往中,是英語文化中的一種特殊的語篇。根據(jù)情景語境的三個(gè)變項(xiàng), 商務(wù)英語信函的情景語境可以描述為:

          話語范圍:涉及外貿(mào)交易的各個(gè)環(huán)節(jié),如下訂單、跟進(jìn)業(yè)務(wù)、付運(yùn)、存貨、付款等等。

          話語基調(diào):正式的,商務(wù)信函具有合同性質(zhì),是雙方經(jīng)過多次交往而達(dá)成的交易。

          話語方式:用于閱讀的書面語,具有較強(qiáng)的語境獨(dú)立性,屬于信函。

          商務(wù)英語信函情景語境的這三個(gè)變項(xiàng)制約著語言的選擇,使得語篇表現(xiàn)出特定的語域特征。

          二、語言特征

          1.詞匯特征

          (1)措辭明了、禮貌

          商務(wù)信函在其詞匯選擇上,遵循“明了(clarity)”與“禮貌(courtesy)”的原則。要準(zhǔn)確傳達(dá)商務(wù)交流的內(nèi)容,應(yīng)該盡量選擇簡短或詞義相對(duì)單一而穩(wěn)定的詞,例如用“use”取代“utilization”,用“try”取代“endeavor”等。在詞義色彩方面,商務(wù)英語信函用詞正式,禮貌用語頗多。收到對(duì)方的詢盤、報(bào)盤、或訂貨等,不管能否接受,都要以禮貌的語言來表示誠摯的謝意,例如使用以下詞匯:appreciate, please, thanks 等。

          (2)縮略語使用較多

          商務(wù)英語信函中多使用一些約定俗成的縮略語,這些縮略語定義準(zhǔn)確,在商務(wù)信函中的使用相當(dāng)?shù)膹V泛,涉及到貿(mào)易價(jià)格術(shù)語、運(yùn)輸、支付與結(jié)算等。例如常用的縮略語有:FOB(Free on Board)“裝運(yùn)港船上交貨”,CIF (Cost, Insurance and Freight)“到岸價(jià)”,L/C(Letter of Credit)“信用證”,D/P(Documents against Payment)“付款交單”等。

          2.句式特征

          商務(wù)英語信函的語篇主要是提供信息的, 陳述句使用得最多,它廣泛運(yùn)用于敘述、解釋或說明外貿(mào)交往業(yè)務(wù)的各個(gè)方面,用來說明事實(shí)。由于外貿(mào)交往遵循禮貌原則,因而商務(wù)信函的寫作也要遵循禮貌原則。而商務(wù)英語信函中,禮貌原則在句法方面主要體現(xiàn)在虛擬句的廣泛使用。虛擬句使得語氣委婉客氣,在商務(wù)英語信函中使用較多。

          三、銜接手段特征

          銜接作為一種語義關(guān)系, 在具體的語篇中主要體現(xiàn)為語法銜接手段(包括指稱、省略、替代、連接等)和詞匯銜接手段(包括重現(xiàn)、搭配等)。

          商務(wù)英語信函常用語法銜接手段中的一些連接詞組來使得上下文連貫。例如,表示次序的連接詞組有 first, second, then, next, after, finally; 表示原因的有:since, because, as, for; 表示結(jié)果或后果的有:therefore, as a result, hence, accordingly, consequently; 表示轉(zhuǎn)折的有:but, yet, however, on the contrary等。

          例如: In our message of October 31, we said that we would send a purchase order by the end of November. However, as negotiations with the customers are still continuing, we are unable to place a complete order at this time. Enclosed, instead, is a particular order (No. 00501-55) for half of the merchandise listed in the provisional order. The second half of the order will be covered by P. O. No. 00501-61, which we will issue by December 6.

          在這個(gè)商函語篇中,表示轉(zhuǎn)折關(guān)系連接詞如however與instead的使用使得語篇的邏輯關(guān)系清晰。而“a purchase order”,“a complete order”,“a partial order”這幾個(gè)詞組中 “order”一詞的重復(fù)出現(xiàn)所形成的重述關(guān)系則是采用一種詞匯銜接的手段使得語篇達(dá)到連貫。然而從另一方面來講,order一詞反復(fù)出現(xiàn)而文中始終未使用代詞it來代替order,這主要是為了避免誤解,使得意義表達(dá)更準(zhǔn)確。商務(wù)信函中通常為了使行文準(zhǔn)確,對(duì)指稱、省略和替代這些銜接手段的使用比較少,所選擇的盡量都是避免意義上有誤解的詞語或句子。

          四、語篇結(jié)構(gòu)特征

          商務(wù)英語的語境構(gòu)型決定了商務(wù)英語信函的語篇有著固定的模式。商務(wù)英語信函往往強(qiáng)調(diào)一事一信,內(nèi)容多圍繞一根主線展開,因此在信函中可以通過“事由(subject line)”以突出內(nèi)容主旨,使對(duì)方一目了然。商務(wù)英語信函的正文一般包括三個(gè)部分(內(nèi)容較短的可以是三個(gè)自然段),即起始、主體和結(jié)尾。其中每個(gè)部分都有其默認(rèn)的功能和作用:第一部分(即首段)抓住讀者的注意力、需求或者興趣;第二部分處理業(yè)務(wù);第三部分呼應(yīng)前文提出己方的希望或者祝愿。

          五、結(jié)語

          商務(wù)英語信函由于產(chǎn)生于特殊的情景語境中,具有其獨(dú)特的語篇特點(diǎn)。我們?cè)谏虅?wù)英語信函的寫作中必須注意這些特點(diǎn),從語篇的層面把握商務(wù)英語信函的特征,從而根據(jù)具體的語境構(gòu)建出合適的商務(wù)英語信函語篇,寫出符合語境的意義連貫的商務(wù)英語信函,真正實(shí)現(xiàn)商務(wù)英語信函在商務(wù)交流中的交際功能。

          參考文獻(xiàn)

          篇8

              1翻譯行為理論簡介

              翻譯行為理論是德國功能翻譯理論發(fā)展的第三階段,是由德國籍芬蘭職業(yè)翻譯家賈斯特·赫爾茲-曼塔里提出的。在曼塔里的理論模式中.翻譯被解釋為一種“為實(shí)現(xiàn)某種特定目的而設(shè)計(jì)的復(fù)雜行為”。(ChristianeNord,2005)曼塔里認(rèn)為翻譯過程可比為一種行為,強(qiáng)調(diào)對(duì)于行為的參與者以及周圍環(huán)境條件的分析理解。作為一種翻譯互動(dòng)形式.翻譯行為理論的核心因素包含以下幾種:f1)翻譯作為一種有意圖的互動(dòng);(2)翻譯作為一種人際互動(dòng);(3)翻譯作為一種交際行為;(4)翻譯作為跨文化行為;(5)翻譯作為一種文本處理行為。基于這幾點(diǎn),在翻譯時(shí),我們應(yīng)該予以更多的考慮以便使譯文更為順暢貼切。

              2商務(wù)信函的語言特點(diǎn)

              2.1大量使用專業(yè)性詞匯

              為了達(dá)到表意準(zhǔn)確,專業(yè)性強(qiáng)的目的,商務(wù)信函常常使用大量的專業(yè)性詞匯,具體表現(xiàn)在使用大量的行話、縮略語以及專業(yè)術(shù)語等等,例如、FOB(離岸價(jià)格)、irrevocableL/C(不可撤銷信用證)??梢哉f,大量使用專業(yè)詞匯能夠使商務(wù)信函表達(dá)得更加準(zhǔn)確有效。

              2.2用詞規(guī)范正式

              作為一種正式的公函語體,商務(wù)信函中正式詞匯與基本詞匯并存.這樣才能顯示商務(wù)信函的規(guī)范正式等特性。例如,商務(wù)信函中常用inaccordancewith來代替accordingto。又如.“Therefore,weherebyregisterourclaim withyouforthefollowingsum.”其中帶下劃線的hereby一詞則體現(xiàn)商務(wù)語言的正式規(guī)范性。當(dāng)然商務(wù)信函中也經(jīng)常利用構(gòu)詞手法以及詞類轉(zhuǎn)換手法來體現(xiàn)其語言的正式性與規(guī)范性。

              2.3運(yùn)用結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)復(fù)雜的長句與套語

              由于商務(wù)英語是一種正式的書面語言,因此其中往往套用一些長旬,這些長句結(jié)構(gòu)完整,成分多,層次多,充分體現(xiàn)了書面語體的典型特點(diǎn)。(張煒,2008)商務(wù)信函中常見的套語如“Itwillbehighlyappreciated ifyoucouldcooperatewith USin thematter.”

              3從翻譯行為理論下幾個(gè)因素考慮商務(wù)信函翻譯

              3.1從翻譯作為文本處理行為的角度考慮

              德國功能翻譯理論的創(chuàng)始人賴斯曾對(duì)于文本類型進(jìn)行界定并將其分為信息型、表情型以及操作型三種文本。一封商務(wù)信函里可以包含三種文本類型的語言:信息型文本通常文字簡樸,所陳事實(shí)包括信息、知識(shí)、觀點(diǎn)等,其目的是為表達(dá)其內(nèi)容。表情型文本指的是“創(chuàng)作性文本”,傳遞的信息形式特別,語言具有美學(xué)特點(diǎn)。而操作型文本目的是為了感染讀者并使其采取行動(dòng),其焦點(diǎn)重在呼吁或感染。(張美芳,2005:70)基于這三種文本的不同特點(diǎn),在翻譯時(shí),應(yīng)具體問題具體分析,這樣才能使得譯文更為精準(zhǔn)。

              試看下面這個(gè)例子:順告,如果今后貴公司能保證按規(guī)定期限開出信用證,本公司仍樂意接受貴公司的新訂單。若貴公司訂單能夠達(dá)到我方預(yù)定數(shù)量,我方將給予5%傭金。這段話既包含了文本類型的語句又包含了操作型文本,因此在翻譯時(shí)應(yīng)予以多加考慮。

              譯文:WeherebynotiCEThatifyouguaranteetoopenyourL/Cin accordancewith thestipulateddeadlineinfuture,wewillstillbewillingto acceptyourfresh orders.W e would like to provide you with a 5%commissionifyourordercancometothestipulatedamount.

              又如:為了促進(jìn)我們的業(yè)務(wù)合作,我方衷心希望貴方能盡早全部解決我方的索賠。這句話屬于操作型文本的語句,其目的是為了促使對(duì)方解決索賠問題.因而在翻譯時(shí),譯出語也應(yīng)該具備此呼喚功能。譯文:Forthesakeofourcooperation,wesincerelyhopethatyou willcome to asettlementofourclaim atyourearliestconvenience.

              3.2從翻譯作為跨文化行為角度考慮

              語言是文化的組成部分,是文化的載體。翻譯作為一種跨文化交際活動(dòng),文化因素對(duì)于翻譯存在著很大的影響,如文化對(duì)等與文化差異等因素等。

              首先我們來看看文化對(duì)等因素影響下的商務(wù)信函翻譯。以一則商務(wù)信函為例:    

          篇9

          學(xué)生參與教學(xué)活動(dòng)是一種行之有效的教學(xué)方法。學(xué)生參與使學(xué)生由知識(shí)的被動(dòng)接受者轉(zhuǎn)化為知識(shí)的主動(dòng)接受者甚至創(chuàng)造者,能極大地調(diào)動(dòng)學(xué)生對(duì)所學(xué)內(nèi)容的學(xué)習(xí)興趣,提高學(xué)生對(duì)知識(shí)的理解和接受程度。學(xué)生參與教學(xué)對(duì)教師也大有益處。聰敏學(xué)生的精辟見解能啟發(fā)教師思維,學(xué)生挑戰(zhàn)性的問題刺激教師不斷提高自身的專業(yè)知識(shí)和綜合素養(yǎng),這些都有助于教學(xué)質(zhì)量的提高。我們下面就來談?wù)勈裁词菍W(xué)生參與以及在《國際貿(mào)易實(shí)務(wù)》課程中學(xué)生能如何有效地參與到課堂中來。

          1 學(xué)生參與的概念

          參與是管理學(xué)中經(jīng)常使用的概念,一般來說,參與可以分為兩個(gè)方面,一方面是行為上的參與,主要強(qiáng)調(diào)個(gè)體做什么,怎樣做;另一方面是心理上的參與,主要是指個(gè)體重視、喜歡、強(qiáng)調(diào)、對(duì)所參與的對(duì)象充滿激情等感情。在本文的論述中,我們主要強(qiáng)調(diào)學(xué)生行為上的參與,也即強(qiáng)調(diào)學(xué)生在《國際貿(mào)易實(shí)務(wù)》課程中參與的實(shí)際行動(dòng)、行為表現(xiàn)。

          根據(jù)Karen D. Arnold,Ilda Carreiro King的觀點(diǎn),學(xué)生參與有五個(gè)基本因素:1、參與主要是指對(duì)不同目標(biāo)的身體和心理能量的投資。參與的目標(biāo)可能是很通用的(比如增加學(xué)生經(jīng)歷),或者高度個(gè)性化的(比如準(zhǔn)備一個(gè)課程考試);2、不管目標(biāo)如何,參與連續(xù)展開,也即,對(duì)于給定的目標(biāo),不同的學(xué)生表現(xiàn)不同的參與程度,同樣的學(xué)生面對(duì)不同的目標(biāo)在不同的時(shí)間也表現(xiàn)不同的參與程度;3、參與有定性和定量的特征。例如,一個(gè)學(xué)生對(duì)學(xué)術(shù)工作的參與,可以以定量的方式來衡量(如學(xué)生花了多少時(shí)間),也可以以定性的方式來衡量(學(xué)生是否閱讀了足夠多的文獻(xiàn)并對(duì)文獻(xiàn)有充分的理解或者僅僅是看了看課本、憑空想象了一下答案);4、學(xué)生學(xué)習(xí)的時(shí)間和與教育項(xiàng)目相聯(lián)系的自我發(fā)展與學(xué)生參與項(xiàng)目的數(shù)量和質(zhì)量密切相關(guān);5、任何教育政策或教育實(shí)踐的有效性與那種政策或?qū)嵺`促進(jìn)學(xué)生參與的能力直接相關(guān)。Karen D. Arnold和Ilda Carreiro King關(guān)于學(xué)生參與的論述比較全面,既說明學(xué)生參與的性質(zhì)、特征,也說明了學(xué)生參與的重要性,對(duì)我們理解、引導(dǎo)學(xué)生參與很有啟迪。

          2 學(xué)生參與《國際貿(mào)易實(shí)務(wù)》課程的形式

          2.1《國際貿(mào)易實(shí)務(wù)》課程的特點(diǎn)

          (1)《國際貿(mào)易實(shí)務(wù)》是一門專業(yè)性很強(qiáng)的課程。課程中涉及到大量國際貿(mào)易術(shù)語,如FOB、CFR、CIF等,這些術(shù)語均有特定的內(nèi)涵,不同的術(shù)語之間非常相近,又有差別,很容易混淆;課程中還涉及到保險(xiǎn)、運(yùn)輸、收付等內(nèi)容,這些內(nèi)容非常專業(yè),而且涉及到很多不同的法律、法條、復(fù)雜的業(yè)務(wù)模式。對(duì)缺乏實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的大學(xué)本科學(xué)生來說,要記憶、理解這些內(nèi)容有相當(dāng)?shù)睦щy,學(xué)好這門課程有一定的難度。

          (2)《國際貿(mào)易實(shí)務(wù)》又是一門非常靈活的課程。要做好國際貿(mào)易,需要貿(mào)易當(dāng)事者了解基本的術(shù)語和規(guī)則。但更重要的是,貿(mào)易當(dāng)事者需要具有開闊的視野、雙贏思維、敏銳的商業(yè)洞察力,還需要具有良好的商務(wù)談判能力、溝通能力、危機(jī)處理能力等多種能力。在講授國際貿(mào)易實(shí)務(wù)課程時(shí),教師需要通過各種情景刺激讓學(xué)生感受到這些無形但極其關(guān)鍵的品質(zhì)。

          2.2 學(xué)生參與《國際貿(mào)易實(shí)務(wù)》課程的形式

          針對(duì)國際貿(mào)易實(shí)務(wù)課程的特點(diǎn),我們可以采用如下的學(xué)生參與形式,使課程變得生動(dòng)有趣,學(xué)生扎實(shí)地掌握一些基本知識(shí),并得到良好的啟迪。

          (1)內(nèi)容展示。國貿(mào)實(shí)務(wù)課程涉及到大量的專業(yè)術(shù)語和剛性內(nèi)容,如果僅僅采用教師講授的形式,學(xué)生很難深刻理解和記憶。對(duì)于這些專業(yè)知識(shí),教給學(xué)生自學(xué)的能力比教給知識(shí)本身更重要,因此在課程中可以讓學(xué)生對(duì)某個(gè)專題知識(shí)進(jìn)行展示,由學(xué)生自己來講。學(xué)生自己講,就需要把內(nèi)容吃透才能講清楚。通過這樣的方法,迫使學(xué)生自學(xué)內(nèi)容,并找出疑點(diǎn),在課堂上有針對(duì)性的學(xué)習(xí)。

          在學(xué)生進(jìn)行內(nèi)容展示時(shí),要充分發(fā)揮學(xué)生的創(chuàng)造性,讓學(xué)生以生動(dòng)活潑的形式表現(xiàn)專業(yè)枯燥的內(nèi)容。以我上課為例,我通常把學(xué)生分組,要求學(xué)生在我講授每個(gè)專題前做10到15分鐘的展示,把本次講授的內(nèi)容做一簡單講解。我非常強(qiáng)調(diào)學(xué)生展示的形式,強(qiáng)調(diào)形式與內(nèi)容同樣重要,甚至形式重于內(nèi)容。在這樣的鼓勵(lì)之下,學(xué)生的表現(xiàn)形式可謂百花齊放。有的小組以說理見長,就以清晰的脈絡(luò)梳理所講專題的前因后果,交代的非常清楚。有的小組以技術(shù)見長,就在講授過程中充分使用計(jì)算機(jī)相關(guān)技術(shù),使得小組展示別開生面。還有的小組引入了生動(dòng)活潑的藝術(shù)形式如卡通劇、小品劇等來表現(xiàn)內(nèi)容。比如在講信用證時(shí),就有小組以日本卡通片《機(jī)器貓》的元素為背景,編寫了有趣的劇本,選擇演員上臺(tái)表演,效果很好。再比如在講檢驗(yàn)檢疫時(shí),學(xué)生以西游記故事為背景,模擬了幾次貿(mào)易交易,每次都點(diǎn)出檢驗(yàn)檢疫的重要性和檢驗(yàn)方法,效果也非常好。

          由學(xué)生直接講授知識(shí),不僅有利于學(xué)生深刻了解知識(shí),提高學(xué)生的學(xué)習(xí)能力;更重要的是,在此過程中,學(xué)生還可以學(xué)習(xí)團(tuán)隊(duì)合作能力、協(xié)調(diào)能力,并身臨其境地體會(huì)貿(mào)易過程,對(duì)學(xué)生非常有益。

          (2)案例互動(dòng)。因?yàn)閲H貿(mào)易實(shí)務(wù)涉及到的實(shí)操內(nèi)容很多,在教學(xué)中我們并沒有相應(yīng)的條件讓每個(gè)學(xué)生去實(shí)習(xí),所以需要運(yùn)用各種實(shí)務(wù)案例來加深學(xué)生的理解。在講授案例的過程中,需要學(xué)生的積極參與。在給學(xué)生交代了知識(shí)點(diǎn)和案例背景后,教師可以先向?qū)W生提問,看看學(xué)生的反應(yīng),也即詢問學(xué)生,如果學(xué)生遇到這樣的問題,會(huì)如何處理,為什么這樣處理。在學(xué)生回答后,教師可引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行討論,并對(duì)學(xué)生的回答進(jìn)行點(diǎn)評(píng)、歸納,這樣非常有利于學(xué)生對(duì)知識(shí)的理解和接受。

          例如我在講保險(xiǎn)中的近因原則時(shí),首先介紹什么是近因原則“所謂近因原則,按照各國保險(xiǎn)法及保險(xiǎn)合同的規(guī)定,保險(xiǎn)人只承擔(dān)以保單承保風(fēng)險(xiǎn)為近因造成的保險(xiǎn)標(biāo)的的損失?!睘榱松罨瘜?duì)近因原則的理解,我插入一個(gè)著名判例“1918年第一次世界大戰(zhàn)期間,被保險(xiǎn)人的一艘輪船被德國潛艇用魚雷擊中,但仍拼力繼續(xù)航行,途中,船底觸礁而沉沒。被保險(xiǎn)人投保的是一般的船舶險(xiǎn),而未附加戰(zhàn)爭險(xiǎn),保險(xiǎn)人拒賠。訴諸法院?!苯淮税咐?,我請(qǐng)學(xué)生回答該如何判決,學(xué)生會(huì)給出自己的思考結(jié)果。在學(xué)生給出結(jié)果之后,我給出了法官判決“近因?yàn)閼?zhàn)爭,雖然在時(shí)間上看致?lián)p的最近原因?yàn)橛|礁,但船只在中了魚雷之后始終沒有脫離險(xiǎn)境,觸礁也是由于險(xiǎn)境未解除而導(dǎo)致的后果。船只被魚雷擊中為戰(zhàn)爭所致,不屬于一般船舶險(xiǎn)保險(xiǎn)責(zé)任范圍,保險(xiǎn)人無賠償責(zé)任?!蓖ㄟ^這樣的互動(dòng)和參與加深了學(xué)生對(duì)近因原則的理解。

          (3)問答參與。教師與學(xué)生在授課過程中的問答也是學(xué)生參與的一種重要形式。教師通過不斷的發(fā)問,能調(diào)動(dòng)學(xué)生的思維興奮點(diǎn),引導(dǎo)學(xué)生在課堂上的思考。教師的問題可以是簡單的問題,也可以是復(fù)雜的問題。簡單的問題鼓勵(lì)學(xué)生繼續(xù)參與課堂,比如我問學(xué)生,一個(gè)國家如果進(jìn)口大于出口,是什么?學(xué)生會(huì)回答是逆差或入超。如果進(jìn)口小于出口則?學(xué)生會(huì)回答是順差或出超。學(xué)生答對(duì)了簡單的問題,心理上也有一種自豪感,這樣就能調(diào)動(dòng)學(xué)生參與課堂的積極性。教師也可以問復(fù)雜的問題,但需要按照一定的邏輯順序?qū)栴}分解,讓學(xué)生依次回答,逐漸引導(dǎo)學(xué)生勾勒出一個(gè)完整的體系。比如在講到產(chǎn)品包裝時(shí),我會(huì)問下面的問題:什么是產(chǎn)品包裝?產(chǎn)品包裝重要嗎?為什么重要?產(chǎn)品包裝要注意什么內(nèi)容呢?國際貿(mào)易中的產(chǎn)品包裝與國內(nèi)市場(chǎng)中的產(chǎn)品包裝相比,有什么特殊性嗎?這樣問問題,學(xué)生的思路會(huì)一直保持活躍狀態(tài),能夠很好地沿著問題線思考所講授的內(nèi)容,加深學(xué)生對(duì)問題的理解。

          3 學(xué)生參與課堂需要注意的因素

          3.1 要對(duì)學(xué)生的參與行為給予激勵(lì)

          只有學(xué)生認(rèn)為積極參與課堂可以獲得良好的回報(bào),才能充分調(diào)動(dòng)學(xué)生參與課堂的積極性。首先教師要對(duì)學(xué)生進(jìn)行教育,說明積極參與課堂對(duì)學(xué)生個(gè)人發(fā)展的益處,激勵(lì)學(xué)生的參與行為。其次,教師還要以自己的人格魅力和專業(yè)素質(zhì)影響學(xué)生,建立起學(xué)生對(duì)老師的信賴感,讓學(xué)生有在老師面前表現(xiàn)、得到老師認(rèn)可的欲望。再次,教師可以加大學(xué)生課堂參與的成績權(quán)重,比如把課堂成績提高到40%、50%,學(xué)生就會(huì)認(rèn)真對(duì)待課堂參與。另外,教師還可以通過設(shè)定一些規(guī)則提高學(xué)生參與成績的公平性。比如為了避免學(xué)生內(nèi)容展示時(shí)的搭便車現(xiàn)象,我讓每個(gè)小組的組長給組員打分,我根據(jù)小組的課堂表現(xiàn)給小組整體打分,并對(duì)各組員的成績給予微調(diào)。這樣就能在一定程度上提高學(xué)生參與成績的公平性,激勵(lì)學(xué)生參與。

          3.2 要給學(xué)生做適當(dāng)?shù)闹笇?dǎo)

          在學(xué)生參與課堂之前,教師首先要明確學(xué)生有效參與行為的標(biāo)準(zhǔn)。比如學(xué)生做內(nèi)容展示,必須明確自己展示的是哪部分內(nèi)容,什么樣的展示方式是好的展示方式,這樣學(xué)生做起來就有針對(duì)性。同時(shí)老師要對(duì)學(xué)生的參與行為進(jìn)行反饋、積極點(diǎn)評(píng),對(duì)學(xué)生參與的內(nèi)容給予引導(dǎo)、總結(jié)和提升。教師的這些指導(dǎo)能有效提高學(xué)生參與的質(zhì)量。

          篇10

          一、引言

          英語縮略語(abbreviation)指的是根據(jù)特殊的構(gòu)詞規(guī)則,將一個(gè)比較復(fù)雜的英語單詞、短語或句子進(jìn)行結(jié)構(gòu)簡化后的語言表達(dá)形式。英語有時(shí)也可把縮略語的范圍擴(kuò)大到代號(hào)、記號(hào)、符號(hào)等,甚至還擴(kuò)大到一切比原來書寫形式縮短的形式。英語縮略語大致分為三大類:首字母縮略詞(又可細(xì)分為acronym和initialism)、截短詞(clipping)和拼綴詞(blending)。其中,以首字母縮略詞最為常見、使用范圍最廣,例如,CPU(Central Processing Unit),VIP(Very Important Person),BBC(British Broadcasting Corporation),SARS(Severe Acute Respiratory Syndromes)等。

          近年來,隨著國際交往的日益頻繁,英語縮略語憑借其形式簡潔、信息量大、國際化等特點(diǎn),“分幾路人馬,對(duì)漢語進(jìn)行了氣勢(shì)洶洶的入侵”(余富林,2002)。英語縮略語對(duì)漢語的入侵,具體而言,就是指大量的英語縮略語不經(jīng)過翻譯,保持其原有的發(fā)音和形式直接進(jìn)入到漢語中,破壞了漢語的美感和純潔,使?jié)h語成為一種英漢混雜的語言,并最終威脅到漢語作為中國人母語的統(tǒng)治地位的現(xiàn)象。例如,在廣播電視新聞中,經(jīng)常夾雜著大量諸如CEO,CCTV,CPI,GDP,PM2.5,LED,VCR,WTO的英語縮略語;在日常交流中,人們普遍在中文對(duì)話中使用MP3,KFC,PK,DIY,CD,NBA,BBS,IBM等英文詞匯;在特定的行業(yè)和領(lǐng)域,SWOT,PEST,MBO,TB,CT,HIV,IT,CNKI,ISSN,CPC,NPC等專業(yè)詞匯也經(jīng)常直接以英文的形式等直接引入,使得非該行業(yè)的人士知形而不知義。在2012年7月出版的現(xiàn)代漢語詞典(第六版)中,收錄的英語縮略語數(shù)量就從第四版的39個(gè)增長到239個(gè),足以證明英語縮略語來勢(shì)之猛,“入侵”速度之快。

          二、英語縮略語對(duì)漢語的“入侵”途徑

          (一)通過大眾傳媒進(jìn)行“入侵”

          大眾傳媒是大眾傳播媒介的簡稱,是報(bào)紙、通訊社、廣播、電視、新聞紀(jì)錄影片和新聞性期刊的總稱。目前,英文縮略語在大眾傳播媒介中應(yīng)用相當(dāng)廣泛。例如,2006年6月6日的《環(huán)球時(shí)報(bào)》上登載了這么一段話語:“APEC的記者招待會(huì)后,我約了CCTV的朋友和一群MBA、MPA的研究生,討論中國加入WTO后IT業(yè)前景,以及IT業(yè)對(duì)GDP的影響。隨后,我們?nèi)TV,大唱卡拉OK?!敝挥卸潭?6個(gè)漢字,竟有10個(gè)英語縮略語。(鄭娟、章禮霞,2010)另外,在電視中,NBA,GDP,CPI,PM2.5,WTO,BBC等時(shí)政性強(qiáng)的高頻英語縮略語也頻頻出現(xiàn)在新聞播音員、實(shí)地記者和電視字幕中。憑借著具有強(qiáng)大傳播與宣傳作用的大眾傳媒,英語縮略語逐漸深入人心,成為人們耳熟能詳?shù)脑~匯。

          (二)通過網(wǎng)絡(luò)進(jìn)行“入侵”

          由于英語縮略語簡單明了,方便快捷,能夠高效快速地傳遞信息,因此諸多網(wǎng)絡(luò)縮略語得以快速傳播。此外,MSN等網(wǎng)絡(luò)聊天工具的飛速發(fā)展,使得越來越多的中國人在與外國網(wǎng)友進(jìn)行交流時(shí),更傾向于選擇ASSP(As Soon As Possible),IC(I See),F(xiàn)YI(For Your Information),LOL(Laugh Out Loud)等國際網(wǎng)絡(luò)通用縮略語以減少溝通障礙。加之互聯(lián)網(wǎng)在經(jīng)濟(jì)、政治和文化等方面的迅速發(fā)展,人們逐漸對(duì)生活中出現(xiàn)的網(wǎng)絡(luò)縮略語習(xí)以為常。

          (三)通過學(xué)術(shù)期刊等正式學(xué)術(shù)出版物進(jìn)行傳播

          國家規(guī)定:在經(jīng)濟(jì)、政治、醫(yī)學(xué)和法律等領(lǐng)域的學(xué)術(shù)性論文和期刊中,論文的題名應(yīng)具有簡潔明了、高度概括、信息導(dǎo)讀的功能,一般不宜超過20字。而形式簡潔內(nèi)容豐富的英語縮略語恰恰滿足了這一要求,因而成為許多作者命題時(shí)的首選,例如,“AHP+SWOT方法在河南省農(nóng)機(jī)化發(fā)展方略選擇中的應(yīng)用”(王志琴,白人樸,2010),“CPI統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)與居民感受偏差研究”(盧禮蘭,2012),“基于SOA架構(gòu)的B2B電子商務(wù)系統(tǒng)的設(shè)計(jì)與實(shí)現(xiàn)”(劉佳諾,2008)等。

          (四)其他途徑

          教育考試也是英語縮略語“入侵”漢語的主要途徑之一。“出國熱”和“留學(xué)熱”帶來了眾多外語類考試的縮寫名稱,如TOEFL(Test of English As a Foreign Language),IELTS(International English Language Testing System),GRE(Graduate Record Examination),GMAT(Graduate Management Admission Test),SAT(Scholastic Assessment Test)等。當(dāng)然我國國內(nèi)自身產(chǎn)生的外語類考試名稱的縮略語也不勝枚舉,例如,全國大學(xué)英語等級(jí)考試四、六級(jí)CET-4和CET-6,商務(wù)英語證書考試BEC,全國公共英語等級(jí)考試PETS(Public English Test System),全國翻譯專業(yè)資格(水平)考試CATTI(China Accreditation Test for Translators and Interpreters)等。此外,西方電影在國內(nèi)上映,出現(xiàn)在片名或?qū)Π字械哪承┛s略語經(jīng)常給觀眾留下印象,如ET(Extraterrestrial),F(xiàn)BI(Federal Bureau of Investigation),CIA(Central Intelligence Agency),UFO(Unidentified Flying Object)等。

          三、入侵原因

          (一)源于英語縮略語的內(nèi)在特點(diǎn)

          1.英語縮略語結(jié)構(gòu)簡單,信息量大。短短的幾個(gè)字母就能夠傳達(dá)漢語中若干個(gè)字詞才能表達(dá)的意思。例如,PM2.5就能夠傳達(dá)“大氣中直徑小于或等于2.5微米的顆粒物”這17個(gè)漢字所能傳達(dá)的信息,類似的例子還有MP3(Moving Picture Experts Group Audio Layer III,動(dòng)態(tài)影像專家壓縮標(biāo)準(zhǔn)音頻層面3),CNN(Cable News Network,美國有線電視新聞網(wǎng)絡(luò)),DNA(deoxyribonucleic acid,脫氧核糖核酸)等。這些縮略語通常由26個(gè)英文字母與阿拉伯?dāng)?shù)字組成,且長度一般不超過5個(gè),正好滿足了人們?nèi)粘=涣骱托畔鞑ブ械氖r(shí)省力便于記憶的要求,從而在實(shí)際生活中得到了廣泛應(yīng)用。

          2.英語縮略語具有能產(chǎn)性強(qiáng)、便于快速廣泛應(yīng)用的特點(diǎn)。各國經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,科技的迅猛進(jìn)步,快節(jié)奏的社會(huì)生活,無一不要求用快速、簡潔的語言反映復(fù)雜的新生事物和社會(huì)現(xiàn)象。例如,涌現(xiàn)的新興科技詞語IOP(input/output processor),GPS(Global Position System),GMS(Global System For Mobile Communication),ITS(International Transportation System)等。要想全都把這些科技詞匯都翻譯過后再引入漢語,不僅大大加重了翻譯負(fù)擔(dān),還有可能影響其推廣速度,而英語縮略語則可以更好地規(guī)避這些問題。

          3.英語縮略語具有國際化的特點(diǎn)。引入和使用英語縮略語有益于走向國際化,為了適應(yīng)時(shí)代潮流,許多國內(nèi)的企業(yè)、組織或機(jī)構(gòu)都有英文縮略語名稱,便于其打開國門,走向世界,擴(kuò)大其國際影響力。例如,CCTV(China Central Television,中國中央電視臺(tái)),PICC(Peoples’Insurance Company of China,中國人民財(cái)產(chǎn)保險(xiǎn)股份有限公司),ABC(Agricultural Bank of China,中國農(nóng)業(yè)銀行),CMCC(China Mobile Communications Corporation,中國移動(dòng)通訊集團(tuán)公司)等。

          4.英語縮略語具有新穎時(shí)尚、能夠滿足人們求新求異需求的特點(diǎn)。在對(duì)語言的運(yùn)用過程中,許多年輕人不僅追求表意清晰,還追求用詞新穎獨(dú)特。而英語在很多人心目中往往代表時(shí)尚、洋氣;同時(shí),熟練的穿插英語及縮略語也是具有一定學(xué)識(shí)的表現(xiàn)。因此,人們?cè)诮涣髦写罅渴褂弥T如KFC,IT,CEO,BMW,KTV,DJ,PC等縮略語。

          (二)因受客觀外界推動(dòng)的影響

          1.全球化趨勢(shì)的推動(dòng)。隨著中國國際地位的提高,中國與世界各國的接觸交往日益頻繁。在此過程中,代表外來文化和先進(jìn)技術(shù)的縮略語也一并進(jìn)入中國社會(huì),如:VIP,BMW,EU,CV(Curriculum Vitae),IQ(Intelligence Quotient),TQM(Total Quality Management),IPR(Intellectual Property Rights)等。此外,為適應(yīng)全球化趨勢(shì)的發(fā)展,中國的許多行業(yè)和領(lǐng)域多使用英語縮略語這一國際通用的語言形式。例如,為促進(jìn)國際貿(mào)易的發(fā)展,減少不必要的溝通障礙,2010年國際商會(huì)頒布了國際貿(mào)易術(shù)語解釋通則,要求各貿(mào)易國使用統(tǒng)一的英語縮略語。因此,CIF(Cost,Insurance,F(xiàn)reight,即成本、保險(xiǎn)加運(yùn)費(fèi)),F(xiàn)OB(Free On Board,離岸價(jià)格)和DDP(Deliver Duty Paid,完稅交貨)等專業(yè)術(shù)語在貿(mào)易行業(yè)得以大量使用。類似的情況還出現(xiàn)在IT產(chǎn)業(yè)、醫(yī)藥產(chǎn)業(yè)和電子商務(wù)等行業(yè)中。

          2.媒體的推動(dòng)。媒體作為溝通中外信息的主要渠道,對(duì)縮略語在中國的盛行起到了不可小覷的作用。一方面,為與國際接軌、提高與國外媒體同行的交流效率,大量縮略語得以運(yùn)用并被廣泛接受,比如國際組織WTO,國際論壇APEC,空氣質(zhì)量指標(biāo)PM2.5,廣播電臺(tái)調(diào)頻FM等。另一方面,媒體自身追求高效、快速、準(zhǔn)確的特點(diǎn)對(duì)縮略語的廣泛、大量應(yīng)用起到了助推效應(yīng)。比如,對(duì)于電視解說員、記者來說,NBA可以迅速傳遞與“美國國家職業(yè)籃球聯(lián)賽”這十個(gè)字同樣的信息,因此使用NBA可以大大提高媒體信息傳遞的速度與效率。

          3.漢語使用者英語接受能力的提高。隨著英語的廣泛應(yīng)用,當(dāng)代教育尤其重視對(duì)于學(xué)生英語能力的培養(yǎng)。在中國的現(xiàn)行教育制度中,學(xué)生從進(jìn)入小學(xué)起便開始學(xué)習(xí)英語課程,有些家長甚至在孩子上幼兒園時(shí)便安排孩子學(xué)習(xí)英語。進(jìn)入中學(xué)大學(xué)后,英語更是必修課之一。因此,國民普遍具有一定的英語基礎(chǔ),為接受英語縮略語提供了前提條件。

          4.文化空缺的影響。從翻譯角度來講,一種文化概念在被引入中國時(shí),由于文化差異與文化空缺,譯者可能在短時(shí)間內(nèi)很難找到對(duì)應(yīng)的中文譯文。因此,該文化概念的英語縮略語即得以保留并沿用。例如3K黨,SOS,VS,PK,KTV,DIY等。此外,就目前而言,眾多新概念和新事物多產(chǎn)生于西方世界,而它們的名稱很大一部分是根據(jù)該國文化習(xí)慣命名的,因此,這就不可避免地引發(fā)了“用中文的語言資料去創(chuàng)造新的詞語用以形容、描繪外文命名的新的事物”這一大難題。因此,直接引用成為了權(quán)宜之計(jì),例如,CT,MSN,BBS,HIV病毒等。

          5.相關(guān)部門的監(jiān)管缺位。由于文化空缺而導(dǎo)致直接引入英文縮略語的例子只占少數(shù),但是絕大部分英文縮略語則具有中文譯名,例如,KFC(肯德基),WTO(世貿(mào)組織),GDP(國內(nèi)生產(chǎn)總值),SARS(非典)等。然而,由于監(jiān)督管理不到位,報(bào)刊、雜志、廣播、電視、網(wǎng)絡(luò)等媒體隨意使用英文縮略語的現(xiàn)象十分普遍,因此漢英混雜逐漸蔓延滋長,最終導(dǎo)致正式的書籍、報(bào)刊和影視資料等因?yàn)橛⒄Z縮略語過多,而破壞了漢語的美感,影響人們的理解與欣賞等后果。

          6.翻譯規(guī)范的審定滯后。當(dāng)今世界科學(xué)技術(shù)迅猛發(fā)展,新詞匯、新理論、新概念、新材料和新工藝不斷涌現(xiàn),與之同步的科技術(shù)語數(shù)量大,傳播速度快。然而,國家有關(guān)部門沒有及時(shí)公布外國專有名詞和科技術(shù)語的翻譯規(guī)范,然而社會(huì)交流又是迫不及待的,由此造成了諸如SWOT分析法、PEST分析法、WAP(Wireless Application Protocol)等行業(yè)術(shù)語在漢語出版物中直接以英語名詞出現(xiàn),而最終導(dǎo)致了漢英混雜的混亂現(xiàn)象。

          四、結(jié)語

          在全球化趨勢(shì)的推動(dòng)下,英語縮略語憑借著其結(jié)構(gòu)簡單、信息量大、能產(chǎn)性高和國際化等特點(diǎn),在各行各業(yè)中得到廣泛應(yīng)用和推廣。同時(shí),作為西方文化尤其是英語國家文化的載體,英語縮略語在大眾傳媒和網(wǎng)絡(luò)的大肆宣傳推廣下,依靠其新穎獨(dú)特的特點(diǎn)贏得了大量求新求異的年輕人的追捧。而且文化空缺、管理不當(dāng)和翻譯相對(duì)滯后等原因也助長了英語縮略語在漢語中的大行其道。因此,它在漢語中的使用數(shù)量不斷增長,使用頻率不斷提高,使用范圍逐漸擴(kuò)大。英語縮略語對(duì)漢語的“入侵”已成為一個(gè)不可否認(rèn)的事實(shí)。望相關(guān)部門能夠從以上原因入手,在遵循語言發(fā)展規(guī)律的前提下,采取相應(yīng)的措施,積極應(yīng)對(duì)英語縮略語來勢(shì)洶洶的“入侵”現(xiàn)象。

          參考文獻(xiàn):

          [1]余富林.英語縮略語“入侵”漢語的思考[J].山東外語教學(xué),2002(03).

          [2]余富林.英漢縮略語比較與應(yīng)用[M].北京:清華大學(xué)出版社,2002.

          [3]王志琴,白人樸.AHP+SWOT方法在河南省農(nóng)機(jī)化發(fā)展方略選擇中的應(yīng)用[J].中國農(nóng)機(jī)化,2010(05).

          [4]現(xiàn)代漢語詞典(第六版)[M].北京:商務(wù)印書館,2012.

          [5]鄭娟,章禮霞.論英語縮略語在中國的新規(guī)范[J].長沙民政職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2010(9).

          [6]盧禮蘭.CPI統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)與居民感受偏差研究[D].西南財(cái)經(jīng)大學(xué),2012.