国产亚洲成AV在线下载|亚洲精品视频在线|久久av免费这里有精品|大香线蕉视频观看国产

    <style id="akiq1"><progress id="akiq1"></progress></style><label id="akiq1"><menu id="akiq1"></menu></label>

          <source id="akiq1"></source><rt id="akiq1"></rt>

          大學漢語言論文模板(10篇)

          時間:2023-03-22 17:45:43

          導言:作為寫作愛好者,不可錯過為您精心挑選的10篇大學漢語言論文,它們將為您的寫作提供全新的視角,我們衷心期待您的閱讀,并希望這些內(nèi)容能為您提供靈感和參考。

          大學漢語言論文

          篇1

          二、教育學專業(yè)蒙古族大學生厭學現(xiàn)象的學校教育因素分析

          究竟是什么原因使得同學們在經(jīng)歷過十幾年的寒窗苦讀后變得不愛學習,通過對某大學教育學專業(yè)部分在校大學生厭學情況的訪談調(diào)查所搜集的信息分析,對于造成教育學專業(yè)大學生厭學的原因主要有以下幾個方面。

          (一)學校、學院忽視對學生專業(yè)意識的培養(yǎng)和激發(fā)

          絕大部分的高考考生往往把希望寄托在第一志愿上,一旦被調(diào)劑到自己不喜歡或者不了解的領域,特別是冷門專業(yè),心理便承受上了一定的挫折感。教育學在近幾年的發(fā)展中當屬冷門,而教育學專業(yè)的絕大部分學生都是被調(diào)劑過來的,再加上缺乏教育教學經(jīng)驗,學生們對于教育學專業(yè)也始終持懷疑態(tài)度。學生們在進入大學后,學校教育的重心又往往放在對學生學習目標、計劃的制定以及對學生的鞭策上,卻忽視了在此之前應首先對新生高考挫折感的排解,以至于有相當多新生在較長時間內(nèi)仍在想著“這個專業(yè)到底怎么樣”、“要不要轉專業(yè)”的問題,遲遲未能進入正常的學習狀態(tài),最后導致蒙語漢授大學生的厭學狀態(tài),輕則在學習上盲目、被動,重則不愛學習專業(yè)課,甚至根本不學習。

          (二)學校、學院劃一型的培養(yǎng)模式,不適合教育學專業(yè)的學習

          首先,在我國,每一所含有教育學專業(yè)的高校,在教育學專業(yè)的課程設置及人才培養(yǎng)上都大同小異,整齊劃一。學校沒有特色,專業(yè)沒有特色,導致教育學的畢業(yè)生們也沒有特色,你能做的事他也能做,你不能做的他也不能做。然而社會需要的是多種多樣的人才,但我國高校培養(yǎng)的教育學人才卻是一個模式,這樣的劃一性教育難免使同學們感到厭倦。其次,從學院管理制度方面來說,對于那些逃課缺勤同學的督查和管理力度不夠,加上任課老師也不聞不問,使得部分同學有縫可鉆,助長了同學們逃課的僥幸心理。由于放松管理,缺少自我管理的大學生越來越放松自己,日久天長越來越對學習不感興起,逐漸厭學??傊瑢W校、學院的培養(yǎng)模式過于死板守舊,幾十年來都是用同一種模式,缺乏新穎,作為民族地區(qū)的師范類院校沒能具有自己的民族和地區(qū)特色,很難照顧到不同學生的學習需求和文化背景,使得部分蒙語漢授生對于學習探究缺乏激情。

          (三)教育學專業(yè)本身的局限,難以調(diào)動學生的學習熱情

          首先,處于社會邊緣位置的教育學科地位不高,教育學專業(yè)甚至沒有一個名副其實的稱謂,并不時地遭受著社會各界鄙視與懷疑的目光。使得教育學專業(yè)的學生也備受排擠,對教育學專業(yè)有厭學情緒,也是無可厚非的。其次,教育學課程的內(nèi)容不易激起學生的學習興趣。課程和教學內(nèi)容比較枯燥、條條框框,傾向于接觸新鮮事物的同學們自然對這種枯燥的課程和教學內(nèi)容缺乏興趣。再次,在課程設置上,教育學專業(yè)過度重視理論課而忽視技能課和實踐課,使教育學專業(yè)畢業(yè)生在教學中很容易脫離實際。這樣的結果一定程度上為同學們對理論知識的懷疑、厭倦提供了合理的解釋。再次,教育學專業(yè)在辦學上不能夠很好地適應社會需要,沒有很好地解決教育學專業(yè)發(fā)展與社會需要之間的矛盾。教育學專業(yè)招生人數(shù)的急劇增加,使教育學專業(yè)更加難以維持。教育學自身的危機尚存,同學們對其的不滿和厭倦自然不可避免。

          (四)部分教師人格魅力和專業(yè)素養(yǎng)的缺乏,很難提升學生學習的積極性

          教師是課堂教學的主導者,教師素質的高低直接影響到課堂的學習氣氛,影響到學生對該課程的重視程度。擁有廣博而精深的知識素養(yǎng)且有較強教學能力的教師往往倍受同學們的歡迎,而一味照本宣科的教師是同學們難以接受的。在針對身邊出現(xiàn)的“專業(yè)選逃課”現(xiàn)象的訪談中了解到,同學們有這樣一種觀點“枯燥無味的專業(yè)理論課本來就很難使人產(chǎn)生興趣,有些老師卻只是照本宣科,那與其去聽倒不如自己看書呢!”足見同學們對于照本宣科這種教學方式的麻木與厭惡,教師們在教學過程中的敷衍態(tài)度很容易引起學生們在學習上的敷衍行為。鑒于教師的素質、授課的態(tài)度與學生們學習的氛圍、興趣的培養(yǎng)息息相關,故教師素質如不加以全面提升,將會引起教與學的矛盾,嚴重影響到學生對課程學習的信心。教師的教學水平和授課方法極大地影響著學生的學習態(tài)度。大學教育學專業(yè)教師教學多采用漢語講授,部分語言又過于學術化,不能激發(fā)學生的學習興趣,對于許多蒙語漢授生來講不但乏味更是難于理解,因而失去了對課程的學習興趣,甚至還會排斥教師,對教師產(chǎn)生反感。教師在課堂上顧慮蒙語漢授生的基礎差、理解的慢,因而很少叫蒙生起來回答問題,對蒙生的態(tài)度只是能夠老老實實聽課就好,不要求蒙生積極回答問題,所以課堂上出現(xiàn)了回答問題的總回答,不回答的永遠都不會主動回答問題,而回答問題的往往又都是漢生。同時任課教師的檢查和要求不嚴也容易導致蒙語漢授生懶散學習態(tài)度的形成。蒙語漢授生本身自我約束能力較差加之教師的放任就更加助長了學生懶散學習態(tài)度的形成。

          (五)學校、學院不能為學生們提供一個很好的科研平臺,學生的學習潛力得不到充分發(fā)揮

          對于教育學專業(yè)的特點來看,走科研之路是該專業(yè)領域的一種傾向。因此筆者對于同學們是否有參與科研的愿望進行了訪談,結果發(fā)現(xiàn)學生們特別是高年級的同學們是有參加科研欲望的,也希望通過一番努力能夠有所作為。但是由于參與科研的道路不暢,同學們得不到良好的指導,而自己獨立研究的能力又非常有限,加之學校、學院不能為學生們提供一個很好的科研平臺,致使學生們參與科研的欲望得不到滿足。同學們在學習之余不能通過適當?shù)耐緩絹戆l(fā)掘自己的潛力,就很自然地進入了無所事事的大軍中,形成了不良校園風氣??傊a(chǎn)生這一現(xiàn)象和問題的根本原因是學校教育的管理制度、教師及專業(yè)本身出現(xiàn)了問題,因此解決這一問題也應從以下幾個方面入手。

          三、解決教育學專業(yè)蒙語漢授大學生厭學的學校教育改革思考

          厭學情緒的產(chǎn)生嚴重影響著大學生自身素質的提高。由于造成學生厭學的原因是多方面的,必須對學校教育進行改革,才能解決這個問題,根據(jù)厭學問題和原因做如下對策性思考。

          (一)明確學校、學院的辦學宗旨,為學生打造專業(yè)學習的平臺

          作為高校要做的事情非常多,但歸根結底是教書育人,一切工作都為這一宗旨服務。第一,學校、學院要重視教育學專業(yè)人才培養(yǎng)模式的構建。學校要根據(jù)自身的條件,走有自己特色的教育發(fā)展之路,擺脫劃一型的人才培養(yǎng)模式。作為師范院校,教育學專業(yè)在其中的作用是不容忽視的。打造專屬于自己的教育學專業(yè)人才培養(yǎng)特色,減少教育學專業(yè)學生畢業(yè)后的就業(yè)阻力是同學們一直期待的。第二,學校、學院在新生入學時要加大對部分學生高考挫敗感的疏導力度,降低并逐漸消除高考給同學們帶來的不良心理影響,使學生更快地投入到大學的生活和學習中。針對學生們對于即將涉獵的專業(yè)不甚了解的狀況,要指導學生們明確所學專業(yè)的背景及前景,讓學生在對本專業(yè)有一定了解的基礎上,深入學習,不至于使同學們在懷疑和模糊中盲目學習,最終造成更加迷茫而難以自拔。第三,學校、學院創(chuàng)造條件讓學生適當參與科研活動。學校有必要拓寬科研渠道,打通學生們參與科研的道路。學校要努力為同學們提供很好的科研平臺,鼓勵學生們積極參與科研,挖掘同學們的內(nèi)在潛力,提升同學們的研究能力,以免同學們在日后繼續(xù)深造的過程中因為缺少科研鍛煉而喪失學習的欲望。

          (二)提升教育學專業(yè)師資隊伍的因材施教的能力,讓每個學生都參與專業(yè)學習

          蒙語漢授生的厭學,通過以上分析,其中與教師的,特別是任課教師的教育教學能力密切相關。蒙語漢授生與漢生不同,他們通常在課堂上學習的積極主動性嚴重不足,而且教師又因為蒙語漢授生的基礎差、語言溝通困難,不想難為他們,怕他們站起來答出丑,而忽視這部分群體在課堂上的存在。教師在課堂上不應該面面俱到,應采取因材施教的策略。第一,教師應該給予蒙語漢授生適當?shù)幕卮饐栴}的機會,如果他們在回答問題時缺乏主動性,教師可以采用點名回答的方式。點名回答問題不一定是一件壞事,因為有些同學不回答問題并不是因為不會,而是認為自己不應該在大家面前急于表現(xiàn)。此外,點名回答問題還可以使每個同學都參與到課堂問題的討論當中來,而不是感覺課上討論的問題與自己無關。第二,如果蒙語漢授生站起來回答問題時出現(xiàn)困難,教師不能急于讓他們坐下,而是要給予適當?shù)膯l(fā)誘導,教會同學答題的方法和思路,讓他們通過自己的思考得到答案,而不是一再地依賴于老師和其他同學。第三,教師可以向蒙語漢授生提一些難度適當?shù)?,符合他們最近發(fā)展區(qū)的問題。即蒙語漢授生通過一定的思考和分析,可以解決的問題,從而可以樹立他們回答問題的自信心和勇氣。為此,學校應根據(jù)當前的專業(yè)需求,在重視學歷的同時,更加重視教師的教育教學能力。要對教師們進行經(jīng)常的師資培訓,鼓勵教師們外出學習和自我提高,提高教師的知識素養(yǎng)和教學能力。

          (三)對教育學專業(yè)進行必要的改革,培養(yǎng)學生的專業(yè)情感

          拯救教育學的命運,無疑要以重塑教育學學科形象為前提。教育學專業(yè)必須加強自身的學科建設。同時,加強與其他學科領域的溝通、交流,在自身發(fā)展的同時提升自己的學科地位。第一,加強教育理論與實踐的緊密結合。教育學專業(yè)理論課程與科研實踐嚴重脫節(jié)的問題比較突出,因此必須在課程體系中切實加強科研實踐環(huán)節(jié),做到理論課程與科研實踐的結合。教育理論與實踐的關系直接關系到教育學在人們心目中的地位,從某種程度上說,教育學之所以遭受歧視,主要是教育理論指導教育實踐乏力。其實,教育學有很深厚的實踐淵源,比任何學科更能指向并服務于實踐。教育學欲走出困境,則需要聚焦教育實踐、關注教育實踐、參與教育實踐。進一步加強教育理論與教育實踐的溝通,做到理論結合實踐。第二,協(xié)調(diào)社會需要和專業(yè)發(fā)展的關系。依據(jù)社會需要確立培養(yǎng)目標,是高校專業(yè)設置必須遵循的基本規(guī)律。對于教育學專業(yè)來說,其改革須從歷史中吸取經(jīng)驗教訓,依據(jù)社會發(fā)展需要確立培養(yǎng)目標與招生規(guī)模。做到專業(yè)辦學與社會需求相一致,不至于因教育學專業(yè)畢業(yè)生的周期性過剩而陷于“發(fā)展-調(diào)整”的循環(huán)中不能自拔。第三,處理好課程內(nèi)容的繼承與創(chuàng)新的關系。教育學專業(yè)必須對課程內(nèi)容做出適當?shù)恼{(diào)整。教育學作為教育領域中的一員,其教授內(nèi)容應該是先進、靈活的,故教育學的教材需要定期更新,從而不斷地為學生們提供最新的教育理念和教育動態(tài)。教育學的教學視野不能僅僅局限于本專業(yè)學科領域的前沿問題,交叉性、邊緣性及跨學科綜合領域研究的最新動態(tài)和趨勢也應是教育學學習和研究的背景材料,所以教育學專業(yè)有必要增加一定的跨學科課程。

          篇2

          電大教育的目的在于培養(yǎng)知識能力和結構合理,適應社會需要的高素質應用型人才,重點培養(yǎng)學生創(chuàng)新精神和實踐能力。傳統(tǒng)的漢語言文學教學模式的理論基礎是行為主義的學習理論,它把個體行為歸結為個體適應外部環(huán)境的反應系統(tǒng),因而認為學習與內(nèi)部心理過程無關,過分強調(diào)外部“刺激”,忽視學生個性心理發(fā)展。網(wǎng)絡的出現(xiàn)為漢語言文學教學模式提供了難得的歷史契機,所以,有必要嘗試建構新型電大漢語言文學專業(yè)教學模式,從而使?jié)h語言文學這一古老的專業(yè)煥發(fā)出勃勃生機。

          1.構建網(wǎng)絡環(huán)境下電大漢語言文學教學模式應遵循的理論基礎

          建構主義(constructivism)也譯作結構主義,其最早提出者可追溯至瑞士的皮亞杰(J.Piaget)。建構主義不僅形成了全新的學習理論,也正在形成全新的教學理論。這種理論強調(diào)以學生為中心,不僅要求學生由外部刺激的被動接受者和知識的灌輸對象轉變?yōu)樾畔⒓庸さ闹黧w、知識意義的主動建構者;而且要求教師要由知識的傳授者、灌輸者轉變?yōu)閷W生主動建構意義的幫助者、促進者。這就意味著教師應當在教學過程中采用全新的教學模式(徹底摒棄以教師為中心、強調(diào)知識傳授、把學生當作知識灌輸對象的傳統(tǒng)教學模式)、全新的教學方法和全新的教學設計理念,逐步形成了與建構主義學習理論、建構主義學習環(huán)境相適應的新一代教學模式?!吨袊逃母锖桶l(fā)展綱要》把推廣運用現(xiàn)代化教學手段作為我國貫徹“教育事業(yè)發(fā)展的目標、戰(zhàn)略和指導方針”的一項內(nèi)容。計算機及網(wǎng)絡被引入教育教學過程,成為現(xiàn)代教育的技術基礎,這一切都為新的漢語言文學專業(yè)文學類課程教學模式的構建提供了前提和保證。

          2.網(wǎng)絡環(huán)境下電大漢語言文學專業(yè)教學模式的基本構想及實踐

          建構主義提倡在教師指導下的、以學習者為中心的學習,既強調(diào)學習者的認知主體作用,又不忽視教師的指導作用,教師是意義建構的幫助者、促進者,而不是知識的傳授者與灌輸者。學生是信息加工的主體、是意義的主動建構者,而不是外部刺激的被動接受者和被灌輸?shù)膶ο?。在這種模式中,學生是知識意義的主動建構者;教師是教學過程的組織者、指導者、意義建構的幫助者、促進者;教材所提供的知識不再是教師傳授的內(nèi)容,而是學生主動建構意義的對象;媒體也不再是幫助教師傳授知識的手段、方法,而是用來創(chuàng)設情境、進行協(xié)作學習和會話交流,即作為學生主動學習、協(xié)作式探索的認知工具。教師、學生、教材和媒體等四要素與傳統(tǒng)教學相比,各自有完全不同的作用,彼此之間有完全不同的關系。但是這些作用與關系也是非常清楚、非常明確的,因而成為教學活動進程的另外一種穩(wěn)定結構形式,即建構主義學習環(huán)境下的教學模式。

          2.1 教學目標分析。課堂教學目標的設定是后續(xù)教學環(huán)節(jié)的基礎,有了明確的目標不僅使授課教師獲得明確的授課方向更可以使學生有了深入學習的可能。目標的設定不是一成不變的,要不斷根據(jù)學生的情況和課程的情況進行修改。

          2.2 情境創(chuàng)設。創(chuàng)設與當前學習主題相關的、盡可能真實的情境。漢語言文學專業(yè)文學類的課程可以分為兩大類,一種是學科內(nèi)容有嚴謹結構的情況(例如文學史類課程);另一種是學科內(nèi)容不具有嚴謹結構的情況(如《現(xiàn)當代文學名著導讀》《古代文學作品導讀》等課程),應創(chuàng)設接近真實情境的學習環(huán)境,仿真實際情境或還原實際情境,激發(fā)學習者參與交互式學習的積極性。

          2.3 信息資源設計。信息資源的設計是指確定學習本主題所需信息資源的種類和每種資源在學習本主題過程中所起的作用。對于應從何處獲取有關的信息資源,如何去獲?。ㄓ煤畏N手段、方法去獲取)以及如何有效地利用這些資源等問題,教師要根據(jù)學生的實際情況,及時給予幫助。

          2.4 自主學習設計。自主學習設計是整個以學為中心教學設計的核心內(nèi)容。在以學為中心的建構主義學習環(huán)境中,根據(jù)課程和學生的不同特點可采用不同的教學方法,根據(jù)所選擇的不同教學方法,對學生的自主學習應作不同的設計。

          2.5 協(xié)作學習環(huán)境設計。如《現(xiàn)當代文學名著導讀》課程,可以根據(jù)學生不同的興趣組成“魯迅興趣小組”、“茅盾興趣小組”、“張愛玲興趣小組”等,建構師生之間、學生之間協(xié)作學習的討論空間。

          2.6 學習效果總結與評價設計。學習效果總結與評價是有效激勵學生自主學習的重要手段,無論是課堂教學還是網(wǎng)上教學,要及時對學生學習效果作出評價,從而使學生產(chǎn)生積極的動力,促進自主學習。

          3.網(wǎng)絡環(huán)境下漢語言文學教學模式實踐中應注意的幾個問題

          3.1 以教學目標為中心進行意義建構。在當前“以學為中心”的教學模式中,教師在進行教學目標分析的基礎上,要根據(jù)明確的教學目標,然后再圍繞這個目標進行意義建構。這樣建構的“意義”才是真正有意義的,才是符合教學要求的。

          3.2 重視教師導學作用。教師要由“教師”變“導師”?!敖處煛迸c“導師”僅一字之差,但卻體現(xiàn)了兩種教育理念。網(wǎng)絡環(huán)境下,要求教師要當好“導師”而不是“教師”,強調(diào)教師與學生雙方的參與。

          3.3 體現(xiàn)“以人為本”。在運用“網(wǎng)絡環(huán)境下的教學模式”時,一定要避免為了應用網(wǎng)絡技術而忽視人的存在,要尊重學生的個體差異與不同學習需求,并盡可能運用網(wǎng)絡去滿足不同層次、不同類型學生的學習需要。

          參考文獻

          篇3

          一、漢語語言文學教學特點

          1. 漢語語言文學是我國大學教育中發(fā)展歷史較為悠久的學科,傳統(tǒng)的漢語語言文學專業(yè)的教育目的就是向社會輸送懂得漢語文學知識的人才,并不注重培養(yǎng)學生對于文學技能的使用能力。隨著社會的發(fā)展,當今漢語語言文學的教學目的轉為培養(yǎng)高素質高能力人才,漢語語言文學專業(yè)學生主要是通過寫作來體現(xiàn)自身的能力,常見的工作崗位一般有宣傳推廣員、秘書類及行政管理類等。傳統(tǒng)的漢語言文學專業(yè)的大學生要在大學期間要扎實記憶掌握基礎文學知識,培養(yǎng)自身的文學素養(yǎng)。

          2. 漢語語言文學沒有清晰的就業(yè)定位,換句話說漢語語言知識沒有較強的使用專業(yè)性及實用性。漢語語言注重的是精神層面的培養(yǎng)提高,提升我國整體文化涵養(yǎng)是其教育的最終目標。傳統(tǒng)教育重點主要是向學生傳授一些文化遺產(chǎn),培養(yǎng)學生懂得人類社會發(fā)展的本質,漢語語言文學專業(yè)提高的是我國無形的資產(chǎn),隨著社會的不斷發(fā)展,我國教育目標也發(fā)生了相應的轉變,逐漸開始向著實用型教學模式轉變,尤其是漢語語言文學教育而言,在堅持傳統(tǒng)教育內(nèi)容的基礎上逐漸與時下社會發(fā)展特點相融合迫在眉睫。

          二、網(wǎng)絡文化的特征

          1. 內(nèi)容多元化

          在互聯(lián)網(wǎng)的虛擬世界里,沒有硬性制度限制,任何文化任何民族任何地區(qū)的網(wǎng)民都可以互相交流溝通,網(wǎng)絡文化交流開放性、可選擇性更強,交流內(nèi)容更加豐富,網(wǎng)民利用互聯(lián)網(wǎng)交流沒有心理壓力,受客觀因素影響較小,使交流擺脫了空間上的束縛,利用互聯(lián)網(wǎng)交流的個體可以擺脫社會風氣及傳統(tǒng)問題的偏見,從這個層面上看網(wǎng)絡文化有著極大的包容性,在網(wǎng)絡文化中高雅與低俗并存,既有抽象嚴肅的文字也有娛樂方面的文章。網(wǎng)絡文化與傳統(tǒng)文化另一個不同點是網(wǎng)絡文化是單純以傳播信息與相關知識為主要內(nèi)容,超越了物質層面。在互聯(lián)網(wǎng)世界中使用者可以最大限度的彰顯自我個性,人們可以隨心所欲真正按照自我的喜好來安排自己的網(wǎng)絡生活,滿足了人們對于自由的向往與追求。

          2. 計算機技術的發(fā)展為網(wǎng)絡文化的發(fā)展提供了良好的技術基礎,計算機語言不同于傳統(tǒng)定義上的語言,計算機不受地域的限制是真正意義上全世界通用的語言,基于操作系統(tǒng)及應用軟件上的網(wǎng)絡文化有著傳統(tǒng)文化無法企及的統(tǒng)一性。就目前現(xiàn)狀而言,網(wǎng)絡文化的發(fā)展對于青少年的影響尤其明顯,新型的網(wǎng)絡語言的發(fā)明及使用對象都是青少年,加之我國計劃生育國策的深入,家庭獨生子女越來越多,獨生子女的成長過程中由于缺少玩伴,網(wǎng)絡就成了其了解世界的工具。這也為網(wǎng)絡文化的傳播發(fā)展提供了社會環(huán)境。

          3. 信息的時效性

          網(wǎng)絡文化有效彌補了傳統(tǒng)文化傳播的弊端。基于互聯(lián)網(wǎng)技術上的網(wǎng)絡文化,對于信息的采集處理及都能做到第一時間??梢运查g實現(xiàn)向所有網(wǎng)絡用戶傳輸信息,用戶通過互聯(lián)網(wǎng)終端可以更加方便的了解信息,使社會變?yōu)橐粋€信息整體,節(jié)約了不必要的時間及資源浪費。網(wǎng)絡的時效性在一定程度上提升了生活節(jié)奏,豐富了人們的生活內(nèi)容。

          三、大學漢語語言文學教學重點轉變策略

          1. 隨著網(wǎng)絡文化的不斷強化發(fā)展,傳統(tǒng)教育重點也必須隨著網(wǎng)絡文化的發(fā)展進行相應改變。教師不應再只重視學生漢語語言文學的基礎知識的教育,單純的知識性教育已經(jīng)無法滿足新時期對于漢語語言文學專業(yè)學生的要求,必須結合網(wǎng)絡文化的特征,著重培養(yǎng)學生的實用性寫作能力,集合新聞學及現(xiàn)代傳媒的要求,結合多種方面的基礎知識提高學生對于所學知識的實際靈活運用能力。針對現(xiàn)階段學生寫作能力普遍較差的現(xiàn)狀,教師可以利用網(wǎng)絡私人空間及論壇,從最初的命題作文變?yōu)槎ㄆ诘母挛恼?,利用互?lián)網(wǎng)的特性,學生之間可以隨意交流,互相欣賞彼此文章,教師定期進行集體修改點評,通過點擊量的差距來刺激學生提高寫作能力的積極性,在提高自身寫作能力的同時還能提高自己對于文章的點評能力,從別人的問題來提高自己的寫作能力。

          2. 傳統(tǒng)教育教學重點只是注重對于學生硬性知識的培養(yǎng),往往忽視了學生實踐性的培養(yǎng)。隨著網(wǎng)絡文化的發(fā)展,漢語語言文學的教學應更加注重學生對于知識實用性的培養(yǎng)。要為社會培養(yǎng)既懂得專業(yè)知識又懂得如何運用的雙重型人才。有條件的學??梢耘c社會網(wǎng)絡媒體制定聯(lián)合辦學的目標,通過網(wǎng)絡發(fā)展實際需要,培養(yǎng)定向專業(yè)人才,從根本上提高大學漢語語言文學的實用性?,F(xiàn)代漢語語言文學的具體實用性更多的是要求學生要有基于網(wǎng)絡技術對實時發(fā)表評論及看法的能力,要將自身掌握的專業(yè)知識與網(wǎng)絡文化的大眾化特性有機的結合在一起。

          總結語

          網(wǎng)路文化雖然是一種新型的文化載體,但是其影響正在逐步擴大,大學漢語語言文學教育工作者要充分認識網(wǎng)絡文化的巨大潛力及優(yōu)勢,積極改革教育教學重點,努力提高現(xiàn)代漢語語言文學與時代的結合度,提高漢語語言文學知識的實際應用價值,拓寬該專業(yè)生的就業(yè)范圍。在享受現(xiàn)代技術帶來的資源共享時代的過程中,完成新課標對大學漢語語言文學的教育目標。

          參考文獻

          [1]李永軍.新形勢下大學漢語語言文學的教學改革方案[J].中南大學出版社.2012

          篇4

          中圖分類號:B80-05 文獻標識碼:A 文章編號:1000-5242(2013)04-0014-07

          收稿日期:2013-03-20

          作者簡介:魏博輝(1957-)女,北京市人,北京聯(lián)合大學應用文理學院教授。

          各民族不同思維方式的形成與發(fā)展是受眾多因素影響的,如生產(chǎn)實踐的水平和狀況、社會制度、文化習俗、地理環(huán)境等因素,但還有一個不可忽視的因素,即語言。語言對于人們思維方式的形成與發(fā)展有著重要的影響,或者說有著重要的導向作用,特別是哲學語言對于哲學思維的導向作用更為明顯,并且這一導向作用更加具有“充分性”(因為沒有語言就沒有哲學)。“哲學語言對于哲學思維的導向論”也是本人提出的一個重要觀點。在本人的系列論文中,對此觀點都從不同的角度給予論述。本文是關于語言對于思維方式影響作用綜論中的一部分,也是對“哲學語言對于哲學思維導向論”觀點論述的“鋪墊”。

          語言與思維相互聯(lián)系、相互作用,但從語言對于思維方式的影響方面來說,思維方式依賴于語言的引導。在對有關問題的探討中,有“語言決定論”之觀點,如語言學家薩丕爾認為,一個社會的語言模式在相當程度上決定了思維模式。他把語言的界限視為世界的界限,其主要著作有《語言論》等。沃爾夫進一步發(fā)展了他的思想,形成了薩丕爾一沃爾夫假說。他們認為持不同語言的人對世界的認識也不同,語言結構不同,會直接影響著人們對世界的看法有所不同。他們的“假說”反映出了語言支配思維,并決定一切、主宰一切的思想。其主要著作有《論語言、思維和現(xiàn)實》等。洪堡特認為,每一語言都包含著一種獨特的世界觀,語言的類型決定人的思維類型,甚至決定人的世界觀。其主要著作有《論人類語言結構的差異及其對精神發(fā)展的影響》等。這些觀點能夠從語言中來把握思維,強調(diào)考察思維自身的語言背景,但問題是它們把語言的作用推向了極端,所以有失偏頗和武斷。

          語言不是決定思維,而是對于思維及思維方式起著導向作用,不同的民族語言給予不同民族思維方式以引領或導向。故而,語言可以作為把握思維方式和哲學思維方式的一個途徑。

          本文著重從兩方面進行探討,即語言的差異性導引思維方式的多樣化;語言的發(fā)展影響著思維方式的變化。本文最后表明個人的觀點,指出由于語言的逐步“融合”,也促使著哲學思維方式和思維方式走向“融合”的趨勢。

          一、語言的差異性導引思維方式的多樣化

          盧梭指出:“言語(speech)區(qū)分了人與動物;語言(language)區(qū)分了不同的民族;人只要一開口,就會顯示出他來自何處?!彼诖怂f的“言語”是指人類具有的共同的語言,而所謂的“語言”,則意味著眾多具體的、個別的民族語言。

          在許多神話和傳說中都傳達出最初人們的語言是“同一的”這一信息。在《圣經(jīng)?創(chuàng)世紀》中有一個“巴別通天塔”的故事。原初普天下人同操一種語言,天下人的口音言語都是一樣的。他們往東邊遷移的時候,在示拿地遇見一片平原,就住在那里。他們彼此商量說:“來吧,我們要做磚,把磚燒透了。”他們就拿磚當石頭,又拿石漆當灰泥。他們說:“來吧,我們要建一座城和一座塔,塔頂通天,為要傳揚我們的名,免得我們散在全地上?!币腿A降臨,要看看世人所建造的城和塔。耶和華說:“看哪,他們成為一樣的人民,都是一樣的言語,如今既做起這事來,以后他們所要做的事就沒有不成就的了。我們下去,在那里變亂他們的口音,使他們的言語彼此不通?!庇谑牵腿A使他們從那里分散在全地上,他們就停工不造那城了。因為耶和華在那里變亂天下人的言語,使眾人分散在全地上,所以那城名叫巴別(就是“變亂”的意思)。由此出現(xiàn)了語言的多樣化。實際上,人類最初的語言文字基本上是一致的,都是以簡單的動作和發(fā)聲以及象形文字等形式出現(xiàn)的。在此基礎上,人類思維方式有其共同之處。但隨著社會實踐的發(fā)展,語言文字逐步發(fā)生了變化,語言隨之漸漸分化,表現(xiàn)出了語言的民族化與多樣化,顯現(xiàn)了語言的差異性。由此,也從一個方面引導了思維方式的多樣化。

          語言是民族現(xiàn)象。一個民族的思維水平大致適應于該民族的語言水平。洪堡特認為,“民族的語言即民族的精神,民族的精神即民族的語言”。語言是表現(xiàn)民族思維方式差異的重大特征之一。每一個民族的語言都會對該民族思維方式有著重要的影響,如中國傳統(tǒng)哲學思維方式就不同于西方哲學思維方式,這里語言起了重要的作用。正因為有不同的語言,才表達、記錄和揭示了不同的思維范疇、概念系統(tǒng)及其內(nèi)容和意義。從某種程度上說,語言的差異促成和引導了不同的哲學性格和文化狀態(tài)的顯現(xiàn)。

          如黑格爾的思辨哲學與德語緊密相連。黑格爾認為,一種語言假如它具有豐富的邏輯詞匯,也就是對思維本身有專門的和獨特的詞匯,那就是它的優(yōu)點;介詞和冠詞中,已經(jīng)有許多屬于這樣的基于思維的關系。他認為,中國語言很少達到這種地步。思維規(guī)定在一定語言里表現(xiàn)為名詞和動詞,因而打上了客觀形式的標記,德國語言在這里比其他近代語言有許多優(yōu)點,德語有些字非常奇特,不僅有不同的意義,而且有相反的意義,以至于使人在那里不能不看到語言的思辨精神。遇到這樣的有著“對立統(tǒng)一”的字詞,對于思維是一種樂趣。黑格爾的哲學思維方式是一種思辨的思維方式,這種思維方式是以思辨邏輯為基礎,它不同于亞里士多德開啟的以形式邏輯為基礎的傳統(tǒng)的形而上學的思維方式。以形式邏輯為基礎的思維方式是把知識的形式和內(nèi)容加以分離,以為邏輯只能構成知識的單純形式,而把真理本質的內(nèi)容排斥在邏輯之外。這是不依賴于內(nèi)容的思維形式,即形式邏輯。而邏輯必須要考察被思維的東西的狀況,把分離開的思維形式和內(nèi)容統(tǒng)一起來。黑格爾提出了一種新的思辨邏輯,即辯證邏輯(當然,辯證邏輯就是黑格爾的思辨哲學),從而在一定意義上,形成了不同于傳統(tǒng)形而上學思維方式的一種新的思辨的思維方式,也就在思辨邏輯的基礎上形成了思辨哲學的性格。這與思辨語言(“對立統(tǒng)一”語言)的導向有著甚為密切的關系。即使同屬歐洲古典文化范疇的希臘文化和羅馬文化,在思維方式和藝術表現(xiàn)方式上也十分不同。由于“希臘語原有的形式遭到了肢解,與異族語言的要素混雜起來;語言本身的有機體被破壞了,而與它相對立的入侵語言力量又無法使它走上一條新的發(fā)展道路,無法賦予它一種充滿活力的新的生命原則”,因此,后來“從羅馬的詩歌中,以及從隨著拉丁語的衰落而在獲得獨立的歐洲大陸上驟然繁榮起來的那一精神生活之中,產(chǎn)生出了現(xiàn)代文化最主要的部分”。這表現(xiàn)了語言的影響力。

          再如中國文字,有說起源于伏羲的八卦,那些直線既是中國的文字基礎,也是中國哲學生成的基礎,其意義是抽象的,但并不深入,而是停留于淺層的思想意識之中,其規(guī)定也是具體的。這種具體沒有概念化,沒有被思辨地思考,而只是從通常的觀念中取來,按照直觀的形式和通常感覺的形式表現(xiàn)出來。中國哲學從所謂的意義上的抽象過渡到具體事物時,表現(xiàn)出的是感性對象的外在聯(lián)結,缺失內(nèi)在的邏輯秩序,或是說它蘊含的是一種“感性的邏輯”。所以中國哲學的傾向是道德哲學,因而形成中國哲學特有的性格。帶有“直觀性”的圖畫文字或“會意語言”,在一定程度上,為中國古代哲學及漢語言民族的“具象思維方式”的形成起到了一定的導向作用。

          因此,要了解一個民族的哲學精神,有必要首先理解它所運用的語言,進而透過語言的縵紗,去捕獲隱含其內(nèi)的哲學思維的方式以至哲學思想。

          一種哲學思維通過哲學語言的“編碼手段”引導、架構、表現(xiàn)出來,一種文化也是透過語言的“編碼”與自然、現(xiàn)實發(fā)生聯(lián)系?!耙粋€特定社會的成員――當然,他使用自己文化所特有的語言和其他規(guī)范的行為來整理他所經(jīng)驗到的現(xiàn)實――只有當現(xiàn)實以他的代碼形式呈現(xiàn)于他面前時他才能真正把握它。這種看法不是說現(xiàn)實本身是相對的,而是說現(xiàn)實是由不同文化的參與者以不同的方式劃分和歸類的,或者不妨說,他們注意到的或呈現(xiàn)在他們面前的是現(xiàn)實的各個不同的方面”。當然并非絕對地以每一個特定的語言結構來劃分“世界”,正如上述所言,現(xiàn)實本身不是相對的,然而不同的語言的確引導著不同的思維方式,以至使我們看世界的深度、廣度或角度有所不同。比如大體上形成的與西方拼音文字相應的邏輯一理性思維和與表意文字(漢語言文字)相應的實用一理性思維就是兩種不同的思維方式,從而相應地產(chǎn)生出了來自不同的角度解讀世界的觀點、思想和理論。

          所以,在某種情況下,人們在用不同的語言來“編碼”,并組織不同的思維形式。就中國初學英語者(一般指成年人)來說,彼此用英語對話時,思維活動程序一般就不像講漢語時那樣有節(jié)奏、流暢。經(jīng)常會發(fā)生這樣的現(xiàn)象,由于詞匯量少,語言不熟悉的限制,使我們先用本民族語言把詞的順序安排好,然后再譯成英語,把英文單詞逐個地連接起來,才能表達我們的思想,往往還表達不清(當然隨著語言的交流和文化的融合以及從小開始學習外語或置身國外等情況和環(huán)境變化,這種情形會越來越少。但無論怎樣,中文與外文的詞序畢竟是不一樣的)。這說明他們還不習慣用這種語言進行思維。這從一個方面反映出語言對思維方式的主觀的導向作用,是“為了說話而思想”,這種導向影響著人們的思維方式。記得曾看過一個電視節(jié)目,讓外國朋友指出我們交通標識牌上的英文所出現(xiàn)的錯誤地方,有的被指出不符合英文的表達方式,而是漢語式的英語,故此覺得十分好笑。那是因為我們在用漢語來思維。反過來,初學漢語的外國人(主要指講外語的成年人)僅對漢語中復雜的稱謂就感到非常費解。中國內(nèi)親外戚,自古嚴密,如祖父、祖母、外祖父、外祖母、伯父、叔父、舅父、姨母、姑母、嬸娘、堂兄弟、表兄弟、外甥、侄兒等等,但在英語中只用grandfather,grand―mother,uncle,aunt,cousin,nephew,niece七個名稱就足矣。難怪有研究中國文學的英國學者就對《紅樓夢》中的人物關系搞不懂,很難從頭到尾讀一遍中文版的《紅樓夢》,而是拿英文版對照來看,也很難搞清眾多人物的關系。就此而言,是他們習慣了英語式的思維,而不是完全在用漢語來思維。著名的人類學家列維-斯特勞斯在他的《結構人類學》的序中說,這里的好幾篇論文本來都是直接用英文寫成的,因而不得不翻譯。他認為,用不同語言構思的文章在語氣和寫作方面是有差異的,因此,他擔心由此產(chǎn)生的某種雜糅性會影響這本書的均衡感和整體感。依照我們面對的是法語讀者還是盎格魯一薩克遜語言的讀者之不同,我們的思考和闡述方式也不一樣(當然還有個人方面的原因)。他多年使用英語教學,無論多么習慣,但還是被限制在單一的語體當中。他說,用英語寫作的時候,我能夠用英語思考;但是,我只能運用我所掌握的語言手段說出我所能說,而不能說出我所想說,雖然對這一點我并非總是有意識。他把文章譯成法文,但擔心使讀者極有可能產(chǎn)生不過癮的感覺。這說明了語言所具有的導向性和制約性(關于語言的制約性和創(chuàng)造性的關系另文有述),人們的思維受制于語言,語言自然影響到人們的思維方式。

          這些,說明人總是要用一定的語言來思維,一般而言,中國人(這里是泛指,在中國有些少數(shù)民族運用本民族的語言對話,但他們書寫的是漢語言文字)或講漢語的人在用漢語進行思維;日本人或講日語的人在用日語進行思維;德國人或講德語的人在用德語進行思維;講英語的人在用英語進行思維,等等。例如,在英語里,我們習慣說He went to town(他進城了),而無須提及使用什么方式進城的,可是在德語里要涉及行動的方式,因此英語的go(去)在德語里卻有不同的表達方法。如果是走路或使用其他自己推動的方式去的,要說gehen(與go同源);如果是坐車去的,要說fahren;如果是騎馬去的,要說reiten。當然,在英語里也有walk(行走),drive(乘車),ride(騎馬)這類表示行為方式的詞,不過在一般情況下,說英語的人并不十分注意這些方式,不必把它們一一說清楚罷了。語言是人們對于客觀事物和經(jīng)驗認識的一種編碼,不同的民族,編碼的方式不同,也就提供了不同的語言范疇,無論是指稱簡單或指稱復雜的語言體系,都會相應地影響著使用該語言人們的思維方式。曾有則報道:有位德國總統(tǒng)如是說,不了解康德、黑格爾,就不了解德國人的思維方式,那就是“思辨的語言”和“思辨的精神”,使得他們的思維極為嚴謹與縝密,有其特定的內(nèi)涵。加達默爾說,我們理解一門語言,乃是因為我們生活于這門語言之中。他認為,當我們掌握了一門外語,以至能夠完滿地使用該語言,就無須再把自己的母語譯成另外一門語言,也無須把另外一門語言譯成自己的母語,而是用外語進行思維。

          在一定意義上說,人們在用語言來思維。不同的語言引導著不同的思維,以至由于語言的差異性而呈現(xiàn)出了多樣化的思維方式之傳統(tǒng)。

          二、語言的發(fā)展影響思維方式的變化

          思維沿著語言符號的階梯,從具體的感性印象上升到抽象的理性概念,語言符號不斷引導思維行進,并使思維內(nèi)容確定下來,思維的發(fā)展、思維方式的變化與進步,某種程度上取決于符號系統(tǒng)的效能,這具有普遍意義。中國漢字中的數(shù)字符號,特別是大寫數(shù)字符號系統(tǒng)相當繁瑣、笨拙,面對極為復雜的算術運算便束手無策?,F(xiàn)在世界上,包括我國普遍采用的靈巧的阿拉伯數(shù)字系統(tǒng),其簡化、明晰的優(yōu)點顯示出來,使人們的思維更加簡捷,面對復雜的數(shù)字推導,人們可以用它自如穿梭。在實踐中,人們不斷地提取各類語言的詞匯,語義不斷地擴大和豐富,不斷地打破舊的思維方式。

          語言本身所具有的創(chuàng)造功能,每時每刻都在為人們提供著新的語言表述的可能。又由于語言的多樣化,在各民族的交流中,某一民族對異民族的語言并非完全屏蔽,而會在不同程度上吸取異族語言。雖然在語言的大體框架(如表音、表意)或性質沒有根本的改變,但語匯的增加或語義的變化,都使原有的語言不斷地沖破自身的限制而得到發(fā)展,進而影響、促使著思維方式的變化。這在我們對“哲學世界”的了解中可以得此體會。起初我們對“哲學世界是什么?”一無所知,逐漸地它通過哲學理論告訴我們,而哲學理論既起始于概念的導向,又付之顯現(xiàn)于哲學概念的形式之上。今天的“哲學世界”要比中國古代和古希臘時期的“哲學世界”宏大而深遠,顯示出了哲學思維的不斷深化。

          如在西方,在腓尼基文字的基礎上,創(chuàng)生出了希臘文字,這是較早期的能夠表達抽象概念和思想的語言文字,后在希臘文字的基礎上,生成演化出了各種文字,如拉丁語、英語、德語、法語等。西方哲學從早期的“自然思辨”(形成自然思辨的思維方式)起始,沿著探討事物的本質方向發(fā)展,這與其拼音的語言文字的導向是分不開的。亞里士多德分析了探討事物本質的進程,認為蘇格拉底尋求事物的本質即事物是什么是很自然的,他以本質作為推理的出發(fā)點。那時尚不存在一種辯證能力可以使人們即便沒有關于本質的知識也能思考對立物并探討對立物是否屬于同一門科學。可以把兩件事情公平地歸于蘇格拉底,即歸納和普遍意義。這二者都涉及科學知識的出發(fā)點。但蘇格拉底并沒有把普遍的事物或定義分離出來。蘇格拉底雖沒把關于事物的“普遍性”或“定義”從特殊的事物中分離出來,但他的定義推進了理念論的產(chǎn)生。他的后繼者――柏拉圖才使它們分離存在,并稱之為“理念”。

          隨著時間的發(fā)展,語言文字符號的演進和分化,從“自然思辨”達到了近代的“理性思辨”(形成理性思辨的思維方式),不但探討宇宙客體的本質,而重點探討主體自身認識的本質。以笛卡爾的“我思故我在”為標志展開了“主體性”問題的研究,后來德國的康德、黑格爾則把對主體性本質的研究推向了??档绿岢觥叭藶樽匀涣⒎ā保诟駹枏娬{(diào),真實的東西不僅應被理解并表述為實體,也應被理解并表述為主體,而這是一切問題的關鍵。他以思辨邏輯為基礎,形成的是“辯證理性的思辨的思維方式”,在西方古典哲學中,他把“理性思辨”的思維方式推至巔峰。他們的理論給我們展示出了不同層次的“哲學世界”。

          西方哲學突顯的邏輯思維特征反映出與其使用的語言有著緊密的聯(lián)系。其語言本身就有其嚴格的規(guī)則,而亞里士多德的邏輯學說更進一步從形式上規(guī)范了語言概念的構成與表達的規(guī)則,即“形式邏輯”。在亞里士多德的邏輯學中,包含研究有語法和語義的理論;命題形式和推理形式的三段論等。他把三段論和歸納應用于辯論中的辯證推理理論;把三段論和歸納應用于科學中的科學推理理論和科學方法等等。他認為,每一門科學都應有事物最普遍規(guī)律的公理;每一門科學都有它的基本術語(假定它的基本術語所表示的事物是存在的);每一門科學中的所有術語都必須有它們的定義。三段論是他的邏輯學中更為基本而深刻的理論,表現(xiàn)出了在運用語言于推理過程中環(huán)環(huán)相扣的邏輯關系,使本身就具有嚴格意義的西方民族的語言或拼音文字,更增添了嚴密的性質。在古希臘哲學中表現(xiàn)出了對概念確定性的追求和對語形的邏輯分析,也為進一步使語言表達更具嚴密性的現(xiàn)代邏輯的生成與發(fā)展打下了基礎。

          語言意識在表述純粹的非實體性理性概念時,對其概念的限定性、明晰性比表述感性事物方面要求更高。如將希臘語與英語、德語相比較,“便很容易看出更為清晰明確的客觀性和更為深刻內(nèi)在的主觀性之間的這種區(qū)別”。然而,德國哲學家在使用著較為明晰的語言表述的基礎上,又在為追求更精密的“確定性”的道路上而邁進,他們作出了大膽的設想。萊布尼茨提出創(chuàng)造無歧義的符號來表達思想,使概念之間的關系成為符號之間的關系,使推理進程成為演算進程。于是,人們創(chuàng)立了人工語言,以至弗雷格構造了一個本身具有邏輯規(guī)則的邏輯公理系統(tǒng)。語言符號引導人們創(chuàng)建了數(shù)理邏輯,既能用數(shù)學的方法研究邏輯問題,又可用應用邏輯的成果去研究數(shù)學的基礎和方法。由此,人們的思維方式也在不斷地發(fā)生變化,這也是人們思維不斷深化的具體顯現(xiàn)之一。

          中國古代的漢字遠不是我們現(xiàn)在書寫的這樣簡化,象形字幾經(jīng)演變基本面目皆非(當然留有痕跡)。早期的語言文字“象形”意味甚濃,筆畫繁雜,使人見字易引發(fā)聯(lián)想、類比、譬喻等,引起非理性的思維。且不像西方的拼音文字那樣有著嚴格意義上的語法,不受語形規(guī)則和句法結構的限制,句子內(nèi)容注重的是具體事物的狀態(tài)和關系。如,“名不正則言不順,言不順則事不成,事不成則禮樂不興,禮樂不興則刑罰不中,刑罰不中則民無所措手足”(《論語?子路》)。這是對人事關系敘述構成的句型。其中沒有拼音文字那種嚴格的主謂賓結構。因此在古漢語的句式中更注重詞意、語境和語用。由于受到“原生態(tài)符號”――“具體形象”的制約,古代思想者往往以“象”寓“理”,如塞翁失馬(《淮南子?人間訓》)、刻舟求劍(《呂氏春秋?察今》)、鵬程萬里(《莊子?逍遙游》)、庖丁解牛(《莊子?養(yǎng)生主》)、守株待兔(《韓非子?五蠹》)等,都反映了人們在對哲理的探尋中突出了具象的思維方式。

          這種語言與相應的思維方式滲透于“哲學世界”之中,在對世界本體的探討上,中國哲學表現(xiàn)為:亦虛亦實或虛實同一,把世界的本質和某些具體事物達成“同一”。也正因如此,中國哲學提倡“天人合一”,天道和人道“同一”,如五行說即如此,可以適用于人事、自然、宇宙的起源。雖有“道”、“仁”等較為抽象的概念,但有其多義性。如對“道”的理解似乎難以達到“言盡意”?!墩撜Z》中出現(xiàn)的“仁”字有百余次,但都是從各角度或某一特征上加以詮釋和理解,而并沒有表示出系于各特征之間的內(nèi)在的、共同的本質特征,其概念沒有明晰的、確意的定義。如,“克己復禮為仁。一日克己復禮,天下歸仁焉?!保ā额仠Y》)“夫仁者,己欲立而立人,己欲達而達人?!保ā队阂病罚叭收呦入y而后獲,可謂仁矣?!保ā队阂病罚爸邩匪?,仁者樂山,知者動,仁者靜。知者樂,仁者壽。”(《雍也》)樊遲問仁。子曰:“愛仁?!保ā额仠Y》)等等。這些表述表現(xiàn)出了對于概念作了較為細致的分析,對具體問題作具體的解釋,但未給出明確的定義或本質的說明。中國傳統(tǒng)哲學概念缺乏西方哲學概念的明晰性和確定性,并且,中國這種具象的思維方式延續(xù)的時間很長。然而,古希臘哲學在對世界本原的探討上也曾有過“樸素”的觀點,但是它和中國傳統(tǒng)的思維方式有很大的區(qū)別。首先,它們延續(xù)的時間很短,并從古希臘一開始就基本確定了抽象思維的模式。如雖都有“氣”之概念,但對此理解中表現(xiàn)的思維方式不同,中國哲學更注重的是直觀;而西方哲學注重的是“思辨”,他們把自己的理論置于超越經(jīng)驗的理性之上,來探討宇宙發(fā)生的理論,由此,對宇宙一種系統(tǒng)化的描述開始了。其次,中國傳統(tǒng)哲學往往是以概念描述具體事物,以概念釋物,概念和事物直接同一;而西方哲學以概念描述具體事物背后的抽象概念,探“實”后之“虛”,即現(xiàn)象背后的本質,以概念釋概念,超越具體事物,尋求著普遍必然性的知識。如巴門尼德的“存在”之概念,畢達哥拉斯的“數(shù)”之概念,柏拉圖的“理念”之概念等,逐漸展開了對本質問題的探討,具有高度的抽象性。因此,他們也較早地就有了極為抽象的“哲學”概念,從古希臘的哲學原詞φιλοσοφτα拉丁化為philosophia(愛智)發(fā)展到英文philosophy以及其他種拼音文字,而在中國古代沒有“哲學”這一抽象的概念。當然,中國古代雖不曾有“哲學”這樣的概念,但也已經(jīng)有以不同形式呈現(xiàn)出的“哲學世界”,如先秦時期的“顯學”,魏晉時期的“玄學”,宋明時期的“理學”等。但其概念的抽象度與西方那些反映“普遍本質”的概念有所不同。在其中顯現(xiàn)出了中國傳統(tǒng)哲學的具象性的思維方式,它與漢民族語言(表意文字)的影響與指引有著很大的關系。

          19世紀70年代,日本的一位被人稱為“日本近代哲學之父”的哲學家西周首先把中國漢字“哲”與“學”結合起來,與philosophy相對應,后來“哲學”一詞被引人中國,于19世紀末至20世紀初見之于報端。梁啟超先生在他的《論中國學術思想變遷之大事》(1902)中使用了“哲學”概念,并首先啟用了“中國哲學”之概念?!罢軐W”概念是更為抽象的概念,顯學、玄學、理學等在一定意義上都分別是中國傳統(tǒng)哲學的一部分,或是不同時期對于中國哲學的不同稱謂。在我們引進西方科技與文化的過程中,也包括引進了語言,如“邏輯”,也就是拉丁語系的“l(fā)ogic、“l(fā)ogik”和“l(fā)ogique”的音譯。到了20世紀,我們便把中國古代和近代表述不一的“形名之學”、“名學”、“辨學”、“名理”、“理則學”、“論理學”等統(tǒng)稱為“邏輯”。亞里士多德的形式邏輯傳人中國,如按照三段論的標準衡量中國傳統(tǒng)哲學理論(古文)中的語形、語句等,那是不能吻合的。從這一點也說明了中國傳統(tǒng)哲學思維不同于西方哲學的邏輯思維。清末語文學家馬建忠用西文(拉?。┱Z法來研究古漢語的結構規(guī)律,出版了著名語法著作《馬氏文通》,使我們更加注重了漢語的句法結構,使人們在語言文字的表達上更加規(guī)范和準確。同時,古文也在逐漸“隱退”,朝向白話文的方向發(fā)展,后來的起到了助推作用,白話文沖破古文對思維表達上的局限,進而又推行簡化字等。這種種因素的滲透,不斷沖擊著傳統(tǒng)的思維方式,促使著我們思維及其方式的變化。

          “哲學世界”的擴展與變化反映出了哲學思維的變化與深化,在這個意義上說,哲學語言、概念的不斷變化給我們帶來新的理論,新的世界。因此,哲學語言影響著哲人們思維方式的不斷更新與變化,并給予哲學思維以導向。

          所以,某一套思想和概念系統(tǒng)都有其相應的具體語言形式,思維的外部結構是語言,而語言這一結構的“內(nèi)面”表現(xiàn)為思維模式(薩丕爾)。某一語言模型是經(jīng)過反復使用而固定下來的,形成了自己的獨特結構和規(guī)律,相對獨立于思維,從而,它潛在地規(guī)范著人們的思維方式,指引著我們的思維。

          總之,語言對于思維方式有著重要的影響或導向作用,但絕不是說各異的思維方式的形成與發(fā)展完全由語言所決定,那樣便成為了“絕對主義”。實際上,不同的思維方式的形成與發(fā)展還要受到許多且重要的因素影響,如實踐狀況與水平、社會制度、文化習俗等等,都是不可或缺的因素。另外,語言對思維方式的影響只是單向運動,思維方式反過來也會促進語言的變化與發(fā)展,由此,二者形成的是相互影響、相互作用的雙向運動。在此,只是著重從語言的角度來探討它對思維方式的影響問題。

          三、結語

          實際上,在多樣化的民族語言背后,也隱藏著普遍性和共同性的東西,因為人類語言本身就體現(xiàn)著人類的共同性。從維柯的“新科學”看來,在不同民族、不同時代的不同語言的背后,都有著“心頭詞典”(mental dictionary),盡管在語言的細節(jié)上、發(fā)音上有所不同,但“心頭詞典”可以尋找到不同民族語言的共同根源。就像亞里士多德《解釋篇》所說的,全人類的書寫標記是不相同的,他們的有聲語言也是不相同的,但它們首先都是靈魂的,或心靈經(jīng)驗的情感符號,在這一點上對于一切人都是一樣的。這些經(jīng)驗所反映的那些東西,或這些情感具有的相似性也是相同的。這說明語言具有共同的“隱喻”功能,具有差異性、多樣化的民族語言帶有共同的目的,都在反映、表達人類可感知到的和不可感知到的人類靈魂深層的東西。盡管有時相異的語言在對譯時,不可能百分之百地吻合,達成其原意,但其后的共同性、普遍性使它們蘊含著內(nèi)在的聯(lián)系。