国产亚洲成AV在线下载|亚洲精品视频在线|久久av免费这里有精品|大香线蕉视频观看国产

    <style id="akiq1"><progress id="akiq1"></progress></style><label id="akiq1"><menu id="akiq1"></menu></label>

          <source id="akiq1"></source><rt id="akiq1"></rt>

          國際漢語論文模板(10篇)

          時(shí)間:2023-04-08 11:47:59

          導(dǎo)言:作為寫作愛好者,不可錯(cuò)過為您精心挑選的10篇國際漢語論文,它們將為您的寫作提供全新的視角,我們衷心期待您的閱讀,并希望這些內(nèi)容能為您提供靈感和參考。

          國際漢語論文

          篇1

          二、實(shí)施雙語教學(xué)的現(xiàn)有條件

          根據(jù)吳泓(2014)給出的調(diào)查問卷結(jié)果,漢語國際教育專業(yè)的學(xué)生大多數(shù)希望開設(shè)雙語教學(xué)的課程,他們認(rèn)為想要教好外國人漢語,首先要能夠和外國人很好的溝通。黑龍江外國語學(xué)院的其他配套條件也為雙語教學(xué)做好了準(zhǔn)備。

          (一)現(xiàn)有的師資力量可以提供雙語教學(xué)黑龍江外國語學(xué)院在2012年和2013年共有16名教師被漢辦派往英國倫敦的孔子學(xué)院講授漢語并傳播漢文化。本學(xué)期已經(jīng)有一位教師回國后開始運(yùn)用雙語教學(xué)在為漢語國際教育專業(yè)2014級(jí)學(xué)生講授《跨文化交際》課程,師生共同的反映是教學(xué)進(jìn)行得很順利。同時(shí),學(xué)院還給學(xué)生配備了外籍教師,由外教糾正學(xué)生的發(fā)音,這也會(huì)對學(xué)生的英語口語能力的提高起到很好的作用。其他專業(yè)課教師也都達(dá)到英語六級(jí)水平,有能力進(jìn)行雙語教學(xué)。

          (二)學(xué)院的對外交流情況有利于開展雙語教學(xué)學(xué)院先后與美國、英國、加拿大等13個(gè)國家的院校建立了友好合作關(guān)系,每年選派學(xué)生赴海外合作院校學(xué)習(xí)與交流,同時(shí)也接收留學(xué)生到我院學(xué)習(xí)漢語及中國文化課程。這樣,學(xué)生將有機(jī)會(huì)去國外院校學(xué)習(xí),外語水平的提高和對多元文化的了解都將為今后的雙語教學(xué)課程提供幫助。同時(shí),我院招收的留學(xué)生,也為漢語國際教育專業(yè)的學(xué)生提供了語言和文化交流的平臺(tái),各種社團(tuán)活動(dòng)的開展,與留學(xué)生結(jié)成對子,互幫互助,學(xué)習(xí)語言與文化。

          (三)校內(nèi)外實(shí)習(xí)基地為學(xué)生提供語言交流的機(jī)會(huì)我院為學(xué)生建立了多個(gè)校內(nèi)外實(shí)習(xí)基地,其中校內(nèi)實(shí)習(xí)基地“漢語課堂”,由漢語國際教育專業(yè)的學(xué)生給學(xué)院的外籍教師進(jìn)行一對一或一對多的小班授課。已經(jīng)在“漢語課堂”中做過“小老師”的學(xué)生反饋:自己對于漢語知識(shí)的理解和外語水平的提高是同步的,這都為接受雙語課程打下基礎(chǔ)。因此,從學(xué)院目前的條件來看,我們可以嘗試開展雙語教學(xué),而且,我們會(huì)繼續(xù)為學(xué)生創(chuàng)造更好的教學(xué)條件,為雙語教學(xué)的順利進(jìn)行提供幫助。

          篇2

          一、引言

          目前,針對反傾銷訴訟問題,我國已建立了部分行業(yè)的預(yù)警機(jī)制,地方上也建立了地區(qū)性的檢測預(yù)警體系。但這些已有的預(yù)警機(jī)制存在著各式弊端,無法滿足我國貿(mào)易需要。為更好的應(yīng)對國際貿(mào)易中出現(xiàn)的反傾銷問題,監(jiān)控他國對我國的傾銷狀況,保護(hù)產(chǎn)業(yè)的良性發(fā)展,完善我國的進(jìn)出口反傾銷預(yù)警機(jī)制,須在他國成熟預(yù)警機(jī)制體系的經(jīng)驗(yàn)指導(dǎo)下,結(jié)合自身國情,形成政府、行業(yè)協(xié)會(huì)、企業(yè)三位一體的監(jiān)控體系。

          二、反傾銷預(yù)警機(jī)制的內(nèi)容體系

          一個(gè)完整的反傾銷預(yù)警機(jī)制包含兩方面的內(nèi)容,一方面需預(yù)警出口產(chǎn)品可能遭受到的反傾銷,另一方面則需預(yù)警進(jìn)口產(chǎn)品可能出現(xiàn)的傾銷現(xiàn)象。一般認(rèn)為預(yù)警機(jī)制利用國內(nèi)外政府和非政府管道搜集信息建立數(shù)據(jù)庫,運(yùn)用一系列評定指針和監(jiān)測手段,對出口商品的數(shù)量、價(jià)格、國內(nèi)同行業(yè)競爭情況、目標(biāo)國主要經(jīng)濟(jì)指針和目標(biāo)國產(chǎn)業(yè)貿(mào)易政策等重要參數(shù)的變化進(jìn)行監(jiān)測,經(jīng)過專業(yè)機(jī)構(gòu)分析預(yù)測其相關(guān)影響,及時(shí)向企業(yè)發(fā)出預(yù)警。

          在構(gòu)建整個(gè)信息體系的過程中,需要開拓信息收集渠道,加快信息傳遞速度,以科學(xué)的方式對信息進(jìn)行分析。而在這之前,首要任務(wù)是選取適合的信息收集對象,確定相關(guān)指針系數(shù)。鑒于我國預(yù)警機(jī)制仍處于起步,龐大的信息機(jī)制一時(shí)難以形成,應(yīng)確立反傾銷重點(diǎn)跟蹤信息,如出口產(chǎn)品在國外營銷網(wǎng)絡(luò)的運(yùn)營情況,市場區(qū)域分布,市場需求及消費(fèi)的變化;進(jìn)口產(chǎn)品數(shù)量、市場占有率的增減,出口國是否存在削價(jià)銷售,我國相關(guān)產(chǎn)業(yè)產(chǎn)品產(chǎn)量、經(jīng)濟(jì)效益、就業(yè)人數(shù)的變動(dòng)。如不能有效的確立信息觀測內(nèi)容,只著眼于機(jī)制框架的構(gòu)建,不僅無法達(dá)到預(yù)警的根本目標(biāo),而且會(huì)造成社會(huì)資源配置失衡。

          三、反傾銷預(yù)警機(jī)制的行為主體

          (1)政府及其下屬機(jī)構(gòu)

          政府在預(yù)警機(jī)制中起到的是把握整體,宏觀引導(dǎo)的作用。2005年西方國家對我國啟動(dòng)紡織品特保措施,使我們與發(fā)達(dá)國家的貿(mào)易摩擦已不僅限于純商業(yè)范疇,政治因素在處理貿(mào)易摩擦?xí)r的作用突顯出來。在我國商務(wù)部業(yè)已形成的“四體聯(lián)動(dòng)”的預(yù)警信息傳遞體制的基礎(chǔ)上,應(yīng)增加涉及部門,規(guī)劃職能分工,明確工作內(nèi)容責(zé)任制,避免機(jī)構(gòu)冗余疊加、各部門推脫職責(zé)的情況出現(xiàn)。另外,政府必須為反傾銷預(yù)警機(jī)制創(chuàng)造出一個(gè)完善的法制環(huán)境。在不違背WTO原則的前提下,可效法日本,使我國各項(xiàng)貿(mào)易政策法制化,形成統(tǒng)一體系,不僅能保護(hù)我國產(chǎn)業(yè)不受他國貿(mào)易侵害,也可減少他國對我國的反傾銷指控。

          (2)行業(yè)協(xié)會(huì)

          作為連接政府與企業(yè)的橋梁,行業(yè)協(xié)會(huì)在預(yù)警機(jī)制中扮演著非常重要的角色。行業(yè)協(xié)會(huì)直接影響著整體機(jī)制的統(tǒng)一與作用發(fā)揮,而它也是當(dāng)前我國反傾銷預(yù)警機(jī)制的癥結(jié)之一。我國現(xiàn)有的行業(yè)協(xié)會(huì)多數(shù)由政府機(jī)構(gòu)組建,其行政角色遠(yuǎn)強(qiáng)于經(jīng)濟(jì)角色,協(xié)會(huì)成員成分單一,權(quán)威性不高,加之機(jī)構(gòu)僵硬、工作人員專業(yè)性不高,與他國行業(yè)協(xié)會(huì)相比,有待提高的空間還很大。針對這些缺陷,應(yīng)確立行業(yè)協(xié)會(huì)的經(jīng)濟(jì)地位,規(guī)定出行業(yè)協(xié)會(huì)的法律性質(zhì)及合理架構(gòu);提高行業(yè)協(xié)會(huì)在企業(yè)中的地位,加強(qiáng)二者間的協(xié)調(diào)溝通;為增進(jìn)在反傾銷預(yù)警中的科學(xué)準(zhǔn)確性,行業(yè)協(xié)會(huì)應(yīng)加大與各高校等學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)間的交流合作,充分利用科研機(jī)構(gòu)的信息資源,完成好自身在預(yù)警機(jī)制中的職責(zé)。:

          (3)進(jìn)出口企業(yè)

          企業(yè)是貿(mào)易最直接的參與主體,也是預(yù)警機(jī)制的直接受益者。然而,面對反傾銷訴訟,我國大部分企業(yè)消極應(yīng)訴,甚至為搶占市場占有率,相互間惡性壓價(jià),直接導(dǎo)致了他國對我國提出反傾銷訴訟。對于不正當(dāng)?shù)暮M飧偁幏绞?,除了需要政府出臺(tái)相應(yīng)的法規(guī)進(jìn)行約束,企業(yè)也必須提高自身認(rèn)識(shí),積極參與到對反傾銷的自我保護(hù)中。例如,整合完善企業(yè)內(nèi)部的信息收集網(wǎng)絡(luò);通過行業(yè)協(xié)會(huì),提高行業(yè)自律與企業(yè)間的協(xié)作精神;與政府政策相配合,控制好出口價(jià)格與數(shù)量,杜絕惡性競爭。當(dāng)前我國經(jīng)濟(jì)體制的多樣性,可能使得我國企業(yè)無法達(dá)到如日本企業(yè)程度的集體意識(shí),故還需政府通過適當(dāng)?shù)暮暧^調(diào)控手段來彌補(bǔ)這一缺陷。

          四、總結(jié)

          預(yù)警機(jī)制與貿(mào)易主體企業(yè)間的關(guān)系是相輔相成的,完善的預(yù)警機(jī)制能為企業(yè)提供及時(shí)的貿(mào)易信息,在貿(mào)易中壯大的企業(yè)又成為預(yù)警機(jī)制發(fā)展的堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ),相信在這樣的往復(fù)過程中,我國的反傾銷預(yù)警機(jī)制將成為我國應(yīng)對貿(mào)易摩擦的中流砥柱。

          [參考文獻(xiàn)]

          篇3

          世界文化藝術(shù)設(shè)計(jì)各種流派主張的理念源于其文化內(nèi)涵的傳承和藝術(shù)精神的弘揚(yáng)。中國現(xiàn)代藝術(shù)設(shè)計(jì)乘中國經(jīng)濟(jì)強(qiáng)勁發(fā)展之東風(fēng),海納中外文化精髓與時(shí)代精神,著力打造中國現(xiàn)代藝術(shù)設(shè)計(jì)之品牌,建設(shè)一流設(shè)計(jì)團(tuán)隊(duì),以躋身世界現(xiàn)代藝術(shù)設(shè)計(jì)高峰陣容。

          設(shè)計(jì)是一門藝術(shù),是人類美化生活的活動(dòng),其藝術(shù)價(jià)值在于創(chuàng)造。設(shè)計(jì)源于生活,以藝術(shù)的形式、美學(xué)的觀念和技巧來表達(dá)蘊(yùn)藏的思想和創(chuàng)意。同時(shí)也是一項(xiàng)為了達(dá)到目的而進(jìn)行的經(jīng)濟(jì)活動(dòng),需要發(fā)揮創(chuàng)意?!八囆g(shù)”是為表達(dá)個(gè)人的思想與情感進(jìn)行的創(chuàng)作。設(shè)計(jì)和藝術(shù)兩者的關(guān)系表現(xiàn)為相互影響和相互依存。

          中國雖然擁有悠久的歷史和深厚的文化底蘊(yùn),但是現(xiàn)代藝術(shù)設(shè)計(jì)起步較晚,缺乏相應(yīng)的文化和藝術(shù)的造詣。藝術(shù)設(shè)計(jì)理念受西方設(shè)計(jì)影響至今。反觀西方源于古希臘羅馬文化與藝術(shù)精神的包豪斯設(shè)計(jì)理念,主導(dǎo)西方設(shè)計(jì)的現(xiàn)代化進(jìn)程,主張藝術(shù)與技術(shù)統(tǒng)一,實(shí)踐能力與理論素養(yǎng)并重,強(qiáng)調(diào)設(shè)計(jì)目的是人而不是產(chǎn)品等思想。包豪斯設(shè)計(jì)理念掀起世界范圍的現(xiàn)代設(shè)計(jì)革命,使西方設(shè)計(jì)理念處于世界領(lǐng)先地位。包括現(xiàn)代設(shè)計(jì)中的“以人為本”就是古希臘哲學(xué)強(qiáng)調(diào)的“人本主義”,可以說是源于中國古典哲學(xué)“天人合一”“以人為貴”的思想。

          文化是歷代人類文明積累的精髓,代表著一個(gè)地方或一個(gè)國度的精神面貌。中國文化源遠(yuǎn)流長,博大精深,不斷包容了不同時(shí)代的新觀念,在不同的時(shí)代衍生新的文化與思潮。從文化史和藝術(shù)史的角度看,西洋藝術(shù)現(xiàn)代派產(chǎn)生之前的流派為“傳統(tǒng)”,屬于不同時(shí)代的西洋文化傳統(tǒng)。工業(yè)革命之前,屬于傳統(tǒng)設(shè)計(jì)。西方現(xiàn)代工業(yè)的變革和發(fā)展催生了現(xiàn)代設(shè)計(jì)。而現(xiàn)代工業(yè)文化逐漸成為中國的外來文化。東西方文化的融合,自然將設(shè)計(jì)與文化融合在一起。當(dāng)代中國藝術(shù)設(shè)計(jì)的理念涵蓋的文化底蘊(yùn)和哲學(xué)思想體現(xiàn)了中國文化和新設(shè)計(jì)的思想。

          時(shí)至今日,中西方文化的藝術(shù)思想、價(jià)值觀和人生觀的不同,導(dǎo)致中西方設(shè)計(jì)理念存在著巨大差異,怎么擺脫日趨西方化設(shè)計(jì)理念的影響,在中國現(xiàn)代設(shè)計(jì)的發(fā)展中,尋求屬于中國人的現(xiàn)代設(shè)計(jì)理念,筆者認(rèn)為要在文化與設(shè)計(jì)兩個(gè)方面?zhèn)鞒袆?chuàng)新,形成具有鮮明特色的中國現(xiàn)代設(shè)計(jì)理念。

          不同的地域由于其發(fā)展程度的不同,思想觀念必定會(huì)形成差異。文化沖突顯而易見,比如東西方在表達(dá)同樣的含義用不同的方法,西方人在表達(dá)意思時(shí)非常直接,開門見山;東方人在表達(dá)意思時(shí)則比較含蓄迂回。有一種說法:中國人吹祖宗,美國人吹自己。中國文化蘊(yùn)涵包容的思想,強(qiáng)調(diào)和諧的精神,謙虛謹(jǐn)慎,戒驕戒躁。中國人特別是搞藝術(shù)的人對中國古代四大發(fā)明、古代文化總是津津樂道,對現(xiàn)代事物,特別是做人做事很低調(diào),個(gè)人意識(shí)淡薄。由于歷史原因,美國人做人做事則很高調(diào),自我崇拜,對現(xiàn)實(shí)的人和事高調(diào)且張揚(yáng),個(gè)人意識(shí)很強(qiáng)烈。究其原因,涉及到以下兩個(gè)方面的問題。

          第一,對文化藝術(shù)的主張。中國人認(rèn)為藝術(shù)家的人品好才能創(chuàng)造好的作品。從事藝術(shù)設(shè)計(jì)的人品直接影響到作品的內(nèi)涵和人們欣賞的角度。中國儒家思想形成傳統(tǒng)價(jià)值的理念是“以德為本”,評價(jià)藝術(shù)作品首先注重的是設(shè)計(jì)者的德行,其次才是作品藝術(shù)性、經(jīng)濟(jì)性等情況。設(shè)計(jì)者首先注重的德行出現(xiàn)問題,其作品肯定是不被認(rèn)可的,于是乎中國一部分從事藝術(shù)的人群開始追求在政治舞臺(tái)上亮相。希望“萬般皆下品,唯有做官高”。因此,許多從事藝術(shù)設(shè)計(jì)的人很在乎政治頭銜,顯示出想躋身社會(huì)上層的政治企求。一部分頗有成就的學(xué)術(shù)帶頭人也棄藝從政,成為政府官員。一部分從事文化藝術(shù)的人則追求個(gè)人的仕途,而荒廢了藝術(shù)。從而從整體上影響和制約了中國現(xiàn)代藝術(shù)設(shè)計(jì)理念的形成,以至于好的文化藝術(shù)設(shè)計(jì)作品不多。由于落后的理念,生疏的技藝,缺乏現(xiàn)代設(shè)計(jì)理念和創(chuàng)新意識(shí)的作品大量出現(xiàn)在文化產(chǎn)業(yè)的市場。相反西方先進(jìn)的現(xiàn)代設(shè)計(jì)理念,突出的藝術(shù)造詣,凸顯的創(chuàng)新意識(shí),好的文化藝術(shù)作品數(shù)不勝數(shù)。西方設(shè)計(jì)倫理道德認(rèn)可和法律保護(hù)流行的先進(jìn)的現(xiàn)代藝術(shù)設(shè)計(jì)理念則帶動(dòng)其文化藝術(shù)的可持續(xù)發(fā)展。

          第二,文化的傳承與創(chuàng)新。中國人特別是從事文化藝術(shù)的人,多數(shù)具有崇洋與固步自封的雙重潛意識(shí)。西方先進(jìn)的現(xiàn)代設(shè)計(jì)理念是大多數(shù)中國藝人追崇的目標(biāo)。中國的設(shè)計(jì)作品被西方化的傾向比較普遍,且被視為高水準(zhǔn)的藝術(shù)。另外,設(shè)計(jì)者長期受其文化的影響,因循守舊,固步自封,進(jìn)取意識(shí)薄弱,安于現(xiàn)狀的心態(tài)導(dǎo)致不少抄襲模仿,剽竊別人藝術(shù)成果的事件發(fā)生。由于文化事業(yè)向文化產(chǎn)業(yè)化的轉(zhuǎn)軌變型,功利性變強(qiáng),學(xué)術(shù)性相對弱化,極大地制約和影響藝術(shù)設(shè)計(jì)好的作品問世。拜金思潮導(dǎo)致文化產(chǎn)業(yè)秩序比較混亂。從中外藝術(shù)設(shè)計(jì)發(fā)展看,盡管不同的國家,不同的民族有著各自的文化,但從人文精神和經(jīng)濟(jì)活動(dòng)的角度看,從事藝術(shù)設(shè)計(jì)的觀念趨向融合,呈現(xiàn)世界文化兼容混合的趨勢。

          關(guān)于文化的傳承,中國奉行的是古為今用,洋為中用的方針。傳統(tǒng)文化怎樣融入現(xiàn)代設(shè)計(jì)中?中國傳統(tǒng)文化精髓“天人合一”的思想,其文化內(nèi)涵結(jié)合現(xiàn)代精神詮釋出來古為今用。中國畫、陶瓷、剪紙等傳統(tǒng)文化藝術(shù)至今享譽(yù)世界。對外來文化,本著洋為中用的基點(diǎn),包容吸收和學(xué)習(xí)外來文化精髓,將中外傳統(tǒng)文化融入設(shè)計(jì),形成“中國風(fēng)格”的現(xiàn)代設(shè)計(jì)理念。

          設(shè)計(jì)源于生活,離不開文化和創(chuàng)意。創(chuàng)意是藝術(shù)設(shè)計(jì)的靈魂,衡量設(shè)計(jì)者創(chuàng)新能力可從心智模式和能力結(jié)構(gòu)兩個(gè)方面考察。心智模式指由個(gè)人經(jīng)歷、工作經(jīng)驗(yàn)、知識(shí)素養(yǎng)、價(jià)值觀念等形成的較為固定的思維認(rèn)識(shí)方式和行為習(xí)慣。人的定勢思維即習(xí)慣性思維,有利于提高工作效率,卻不利于創(chuàng)新。當(dāng)面臨新情況時(shí),就會(huì)形成一種“思維枷鎖”,妨礙創(chuàng)意的產(chǎn)生。如果能弱化思維定勢,就能獲得創(chuàng)意。中國藝術(shù)設(shè)計(jì)由于受其文化和社會(huì)因素的影響,設(shè)計(jì)中個(gè)人主觀能動(dòng)性比較薄弱,特別是創(chuàng)新不夠。反觀西方現(xiàn)代設(shè)計(jì)中個(gè)人主觀能動(dòng)性則發(fā)揮淋漓盡致。中國港澳臺(tái)地區(qū)由于特定的環(huán)境和因素,融合中西文化,現(xiàn)代設(shè)計(jì)和創(chuàng)意文化推動(dòng)其文化產(chǎn)業(yè)的快速發(fā)展。

          縱觀中國現(xiàn)代設(shè)計(jì),以北京、上海、深圳為代表的新生力量異軍突起,大量地優(yōu)秀設(shè)計(jì)人才匯集于此,利用地域經(jīng)濟(jì)、文化、人才資源及政策優(yōu)勢,吸引了大量優(yōu)秀的創(chuàng)意設(shè)計(jì)人才,傾力打造中國內(nèi)地“設(shè)計(jì)之都”。在中國現(xiàn)代設(shè)計(jì)整體水平落后西方現(xiàn)代設(shè)計(jì)的情況下,北京、上海、深圳的現(xiàn)代設(shè)計(jì)從理念到產(chǎn)業(yè)狀況可以說接近或達(dá)到西方現(xiàn)代設(shè)計(jì)的水平。其中香港特別行政區(qū)國際水準(zhǔn)的現(xiàn)代設(shè)計(jì)對深圳的影響也是顯而易見的,相當(dāng)數(shù)量融合傳統(tǒng)元素和現(xiàn)代設(shè)計(jì)理念的作品問世,帶動(dòng)內(nèi)地現(xiàn)代設(shè)計(jì)產(chǎn)業(yè)規(guī)模的壯大與發(fā)展。

          中國藝術(shù)設(shè)計(jì)有著悠久的歷史,文化特性是中國設(shè)計(jì)的優(yōu)勢。中國藝術(shù)設(shè)計(jì)走國際化改革思路,形成以中國文化為本位的現(xiàn)代設(shè)計(jì)風(fēng)格,在設(shè)計(jì)理念上,與國際觀念同步。其設(shè)計(jì)理念傳承中國傳統(tǒng)文化,發(fā)揚(yáng)現(xiàn)代文化,領(lǐng)會(huì)其文化內(nèi)涵,運(yùn)用現(xiàn)代設(shè)計(jì)的各種方法將中國文化內(nèi)涵充分地表達(dá)出來,用特色的設(shè)計(jì)文化,創(chuàng)造出體現(xiàn)時(shí)代精神、生活風(fēng)貌、滿足人們需求的高品質(zhì)文化藝術(shù)作品,衍生新時(shí)代的文化與思潮,讓中國藝術(shù)設(shè)計(jì)這朵奇葩綻放在世界文化藝術(shù)的舞臺(tái)。

          參考文獻(xiàn):

          【1】靳埭強(qiáng),靳叔說.設(shè)計(jì)語錄【M】.合肥:安徽出版

          社,2009年9月版

          【2】李勤.中國國情研究與實(shí)踐【M】.北京:中國大地出

          版社,2000年11月版

          【3】齊驥.動(dòng)畫文化學(xué)【M】.北京:中國傳媒大學(xué)出版

          篇4

          中國用三十年左右的時(shí)間完成了經(jīng)濟(jì)的騰飛,而這個(gè)騰飛的代價(jià)也是巨大的,影響涉及方方面面,在文化方面造成中國“西風(fēng)”強(qiáng)勁,國人傳統(tǒng)文化觀念淡漠,很多人對自己民族文化不了解并且缺乏了解和學(xué)習(xí)的熱情,文化傳承出現(xiàn)了舉步不前并且日漸寥落的狀況,在各個(gè)社會(huì)群體中都有所見,這種現(xiàn)象在大學(xué)生群體中,表現(xiàn)尤為嚴(yán)重。與此形成鮮明對比的是世界對中國語言和中國文化的態(tài)度卻是另一番熱鬧景象:中國經(jīng)濟(jì)的繁盛引發(fā)了世界范圍內(nèi)的漢語熱,越來越多的外國人開始關(guān)注中國,并積極投身學(xué)習(xí)漢語和中國傳統(tǒng)文化,這種語言和文化需求狀況催生了一個(gè)新的專業(yè)――漢語國際教育專業(yè),專門培養(yǎng)漢語國際教師,面對著漢語和漢文化“外熱內(nèi)冷”的境地,如何突破大學(xué)生群體對傳統(tǒng)文化認(rèn)識(shí)的困境,建立一種成功的模式,培養(yǎng)出合格的適應(yīng)國際需求的國際漢語師資就成了一個(gè)必須面對的問題。

          以下是我們對大學(xué)生群體文化缺失的原因分析:

          1. 在學(xué)生的家庭教育、學(xué)校教育過程中,傳統(tǒng)文化教育缺失,長此以往造成學(xué)生傳統(tǒng)文化意識(shí)淡漠,缺乏學(xué)習(xí)的熱情和傳承的責(zé)任感。

          2. 西方文化的沖擊,生活壓力的增加,一切都進(jìn)入快餐化的時(shí)代,人心浮躁,沒有人愿意去探究古老的中國文化。

          3. 大學(xué)校園里的思想政治教育和一些傳統(tǒng)文化教育嚴(yán)重流于形式,學(xué)生們從初中就開始學(xué)習(xí)的各種政治課,到最后這些課程成為學(xué)生最不喜歡、最不重視的課程,由于引導(dǎo)方式有問題、教授者水平參差等因素的限制,耗費(fèi)大量時(shí)間來學(xué)習(xí)的政治課最終成為雞肋,若沒有考研必考的壓力,我們無法想象大學(xué)的政治課會(huì)是個(gè)什么樣子;大學(xué)傳統(tǒng)文化授課形式僅限于教師講授,學(xué)生們無法近距離真實(shí)觸摸中國傳統(tǒng)文化,自然無法形成熱愛,另外和短平快的網(wǎng)絡(luò)文化比,傳統(tǒng)文化是不占優(yōu)勢的。

          漢語國際教育專業(yè)的學(xué)生也身處在這樣的環(huán)境當(dāng)中,他們和普通大學(xué)生群體一樣面臨著上述那些壓力和誘惑,但他們和普通本科學(xué)生不同點(diǎn)在于:由于專業(yè)的原因,他們對中國傳統(tǒng)文化的學(xué)習(xí)和了解必須是有深度的,因?yàn)樗麄兊氖姑褪莻鞑ブ袊幕?。國家漢辦頒布的《漢語國際教師標(biāo)準(zhǔn)》對漢語國際教師在文化方面提出如下要求:即文化在能尊重并正確地理解中華文化,具有一定的中華文化、中國文學(xué)和中國社會(huì)的背景知識(shí),特別是與漢語交際直接相關(guān)的文化知識(shí)。例如中國的民情風(fēng)俗、歷史發(fā)展、地理概況、各類藝術(shù)及中國人的價(jià)值觀念、思維模式、行為規(guī)范、審美、等等。四年大學(xué)生活,如果我們按照常規(guī)培養(yǎng)方式想把他們培養(yǎng)成具有廣博的中國傳統(tǒng)文化知識(shí),具有強(qiáng)烈的漢語推廣責(zé)任感的漢語國際教師是根本不可能,更何況漢語國際教育專業(yè)對學(xué)生的中國傳統(tǒng)文化素養(yǎng)要求很高。

          在漢語國際教師培養(yǎng)過程中,我們建立了一種漢語國際教師培養(yǎng)模式:四年本科教育中,秉持一種理念、采取漸進(jìn)式分階段逐步推進(jìn)年安排培養(yǎng)內(nèi)容、掌握“抓兩頭,促中間”的原則,完程學(xué)生中國傳統(tǒng)文化情結(jié)培養(yǎng)。

          一、秉持“以我為主,以愛為先”的理念

          這個(gè)理念一句話概括就是“漢語國際教育要以中國文化為主,要以培養(yǎng)學(xué)生對自己文化熱愛為先”,我國傳統(tǒng)教育模式培養(yǎng)漢語國際教師的結(jié)果,多是學(xué)生們在文化上的“倒戈”,學(xué)生們?nèi)狈ψ约簜鹘y(tǒng)文化的熱愛,對目的國的文化倒是趨之若鶩。在這個(gè)事實(shí)面前,我們不敢想象漢語國際教育脫離低層次的時(shí)日,任何一種教育,都是教育者的水平和情操?zèng)Q定教育的水平和質(zhì)量,漢語國際教育是新興的教育,但他早晚要從低層次走向高層次,而師資質(zhì)量就是問題的瓶頸,如何解決這一桎梏,是一個(gè)值得深度思考的問題。

          二、建立一種模式,完成本科階段中國傳統(tǒng)文化情懷培養(yǎng)

          在解決“熱愛”和“責(zé)任感”這個(gè)問題上,我們試著建立了一種模式,這種模式為學(xué)生們設(shè)計(jì)了各種傳統(tǒng)文化學(xué)習(xí)模塊,并采取漸進(jìn)式分階段逐步推進(jìn),深入貫徹“抓兩頭、促中間”的培養(yǎng)原則,在一年級(jí)新生和畢業(yè)班學(xué)生群體里因時(shí)制宜安排一些內(nèi)容,做到由淺入深,做到開口順利,收口嚴(yán)實(shí),完成學(xué)生傳統(tǒng)文化情懷培養(yǎng)。具體操作如下:

          (一)引進(jìn)文化實(shí)訓(xùn)課程,讓學(xué)生有機(jī)會(huì)實(shí)際觸摸傳統(tǒng)文化

          在學(xué)生入學(xué)后的前三個(gè)學(xué)期,我們按先易后難的順序引剪紙、書法、京劇、茶藝表演、中醫(yī)文化賞析、太極劍(拳)等傳統(tǒng)文化實(shí)訓(xùn)課程,課程性質(zhì)為專業(yè)實(shí)訓(xùn)必修課,設(shè)定3個(gè)學(xué)分,師資來自校外業(yè)內(nèi)知名人士,我們在校內(nèi)給每一個(gè)老師配備助教,授課方式和考核方式不同于傳統(tǒng)方式,所有課程都是師生現(xiàn)場操作,考核基本都是以學(xué)生作品展示為主:比如京劇集體展演唱段、剪紙、書法學(xué)生要上交作品、會(huì)打一套太極劍(拳)、中醫(yī)文化賞析課學(xué)生能夠識(shí)記中醫(yī)常識(shí)和識(shí)記一些穴位。這些中國傳統(tǒng)文化精粹,動(dòng)靜結(jié)合,適合入學(xué)之初學(xué)生的學(xué)習(xí),通過則三個(gè)學(xué)期的學(xué)習(xí),學(xué)生們實(shí)現(xiàn)了對中國傳統(tǒng)文化的近距離觸摸,激發(fā)了對傳統(tǒng)文化的熱愛,效果明顯。為了實(shí)現(xiàn)專業(yè)實(shí)訓(xùn)課程的傳幫帶,我們堅(jiān)持讓在課上表現(xiàn)比較好的學(xué)生帶領(lǐng)新生練習(xí)京劇、茶道等課程,這種做法激發(fā)了高年級(jí)學(xué)生的責(zé)任感和自豪感,也讓新生受益,并且?guī)熒谕患ぷ髦懈饔兴谩?/p>

          (二)結(jié)合專業(yè)學(xué)習(xí),引導(dǎo)學(xué)生進(jìn)行田間調(diào)查,做到知行合一

          從操作實(shí)踐來看,學(xué)生們很喜歡調(diào)查采風(fēng)方法的自由和目的性,因此在四年的學(xué)習(xí)生活中,除了在課堂上感受中國傳統(tǒng)文化以外,我們要求學(xué)生在前四個(gè)假期都要進(jìn)行民俗調(diào)查,調(diào)查內(nèi)容包括歲時(shí)節(jié)日民俗、婚俗、喪俗、生育習(xí)俗等,每次調(diào)查給學(xué)生發(fā)調(diào)查事項(xiàng)表,調(diào)查完畢寫出調(diào)查報(bào)告,所有四次報(bào)告計(jì)入實(shí)踐2學(xué)分,成為畢業(yè)的必要條件。我們會(huì)因?yàn)殚_設(shè)茶道實(shí)訓(xùn)課安排學(xué)生去茶葉茶地調(diào)查茶葉生產(chǎn)過程,通過學(xué)生對自己機(jī)關(guān)所在地民俗進(jìn)行有針對性的調(diào)查,學(xué)生不但了解了當(dāng)?shù)孛袼?,并且為上好后續(xù)民俗、文化方面課程打下基礎(chǔ)。

          (三)開展一些與文化有關(guān)的活動(dòng),激發(fā)學(xué)生的愛國、愛專業(yè)的情感

          一年級(jí)的時(shí)候結(jié)合現(xiàn)代漢語課,舉行方言詩歌朗誦會(huì),學(xué)生第一次用方言朗誦詩歌、做小品,第一次從語音、詞匯、語法等比較專業(yè)的角度來面對自己說了幾十年的家鄉(xiāng)話,會(huì)激發(fā)他們對方言的熱愛和對語言的探索熱情;二年級(jí)結(jié)合中國文化概論課的學(xué)習(xí),舉辦中國文化課件展示大賽,這個(gè)時(shí)候,學(xué)生經(jīng)過了一年半時(shí)間的學(xué)習(xí),對專業(yè)剛剛有所感覺,準(zhǔn)備文化大賽的過程,老師們的挑剔和學(xué)生對所選題材駕馭的難度會(huì)讓學(xué)生們深入思考自己學(xué)習(xí)效果和發(fā)現(xiàn)自己對祖國傳統(tǒng)文化所知甚少的事實(shí),知恥而后勇,及其新一輪學(xué)習(xí)的熱情。從二年級(jí)開始,學(xué)生們就開始進(jìn)入給留學(xué)生輔導(dǎo)、助課等實(shí)習(xí)活動(dòng),在這個(gè)時(shí)候,老師們會(huì)利用這個(gè)機(jī)會(huì),對學(xué)生進(jìn)行對外漢語教學(xué)的從內(nèi)容準(zhǔn)備到現(xiàn)場授課到現(xiàn)場評課的系列活動(dòng),并且實(shí)行是將結(jié)果末位淘汰自動(dòng)進(jìn)入下一輪的規(guī)則,讓學(xué)生們在教中學(xué),在教中反思,在反思中提高,通過這些循序推進(jìn),學(xué)生們會(huì)對中國傳統(tǒng)文化慢慢形成越來越深入越來越全面的了解,達(dá)到我們的教育目的。

          篇5

          中圖分類號(hào):G113 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1003-854X(2016)05-0140-05

          自上世紀(jì)90年代以來,給人類發(fā)展帶來巨大契機(jī)的“全球化”就一直被學(xué)界視為一個(gè)核心議題。但不可否認(rèn)的是,全球化格局在初露端倪之時(shí)就與各種不平等掛鉤。在21世紀(jì)的當(dāng)今,來自不同文化的人們互相依存、互相關(guān)聯(lián)。倘若彼此之間無法建立和諧的、互惠性的跨文化關(guān)系,弱勢文化將難以生存和發(fā)展。人們面臨的文化危機(jī),并不僅僅是文化權(quán)力的博弈,更是交流的深刻無奈,是刻板印象的加劇。是對外來強(qiáng)勢文化的追捧和對己文化的不自信。而文化自主“走出去”。體現(xiàn)的不光是一種文化自信心,更是一種積極且理性的文化態(tài)度,是全球化時(shí)代對文化的生存與發(fā)展提出的新要求。

          一、以人為核心:文化走出去之關(guān)鍵

          中國的文化版圖每一天都在發(fā)生變化。傳統(tǒng)文化的現(xiàn)代傳承和對文化多樣性的保護(hù)受到了史元前例的挑戰(zhàn)。當(dāng)人們意識(shí)到這種變化在全球化時(shí)代成為常態(tài)之時(shí)。文化危機(jī)感也與日俱增。如今我們率先向國際社會(huì)傳播的是一種純粹的中華民族文化,它既包括傳統(tǒng)文化之精髓,也有現(xiàn)代社會(huì)和諧治理的主張。但倘若把握不好傳播這種純粹性文化主張的分寸和方法,便會(huì)遭遇他者的抵制――我們眼睜睜地看見他者對我們這種帶有善良愿望的文化傳播活動(dòng)進(jìn)行”政治化”和“意識(shí)形態(tài)化”的解讀,卻束手無策。

          國內(nèi)學(xué)界對中華文化國際傳播的意義多從“軟實(shí)力”的角度來進(jìn)行論述,這意味著進(jìn)入21世紀(jì)之后,國際關(guān)系和權(quán)力的博弈迎來了一個(gè)嶄新的時(shí)代,人們征服世界的切入口從硬實(shí)力轉(zhuǎn)向了以文化為武器的軟實(shí)力。日本學(xué)者青木保先生雖然十分看重文化軟實(shí)力理論,卻對當(dāng)今愈演愈烈的“文化政治化”趨勢提出了自己的擔(dān)憂。他認(rèn)為,現(xiàn)代國家、社會(huì)和人類應(yīng)該以“異文化的理解”為基礎(chǔ)。充分意識(shí)到“多元主義”的重要性,并沿著“協(xié)調(diào)”和“友善的說服”的路線前行。讓文化充分發(fā)揮“第二自然”的作用。若想對不同文化之間的關(guān)系進(jìn)行均衡與協(xié)調(diào)。則需要以一種“擯棄了意識(shí)形態(tài)對立的思維模式來重新審視這個(gè)世界”,并在某種程度上“遵守或必須達(dá)到”文化傳播的“世界模式”。

          雖然學(xué)界―致認(rèn)為,中華文化的國際傳播需要通過雙向的交流和對話來完成,而非單主體、單向度、單聲道的“三單式”自我宣傳??蓡栴}是,這種“雙向”的傳播模式到底該如何從理論落實(shí)到實(shí)踐中去呢?互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代造就了新的全球傳播格局,也改變了人與人之間的交流方式和關(guān)系建構(gòu)的方式。學(xué)界對大眾傳播渠道給予了高度的重視,卻逐漸忽視了恰是不容被忽視的人類傳播活動(dòng)之核心的人際傳播。從傳播效果和影響力來看。以交往和對話為基礎(chǔ)的人際傳播更加注重文化主體間的互動(dòng)過程以及意義的創(chuàng)新與重構(gòu),是影響最為直接且經(jīng)得住考驗(yàn)的一種傳播方式。也就是說,愈是回歸到“人”的層面,愈能落實(shí)從單向宣傳到雙向交流的轉(zhuǎn)向。這種以人為交流主體的文化傳播也因其真實(shí)性和互動(dòng)性而更具說服力。

          以英國、法國和德國為代表的西方發(fā)達(dá)國家?guī)缀醵紝⑵湔Z言文化傳播機(jī)構(gòu)視為本土文化國際傳播與交流的重要載體,中國的孔子學(xué)院也在這股國際潮流的影響下應(yīng)運(yùn)而生。然而實(shí)現(xiàn)傳播效果的最大化,其關(guān)鍵還是要立足于人。文化的對外傳播。遠(yuǎn)非向他者描述異域文化的某種代表性之物或是講述異域文化的一個(gè)新奇故事那么簡單,除了意義的“給予”之外,還強(qiáng)調(diào)意義的“獲得”,更強(qiáng)調(diào)意義“表征”的方式。如果說語言作為一種文化,總是最先走出去的,那么自全球第一家孔子學(xué)院成立之日起,漢語國際推廣就擔(dān)負(fù)著中華文化走出去的重要使命。而完成這一使命的國際漢語教師,作為中華文化走出去的傳播主體,應(yīng)該是最優(yōu)秀的當(dāng)代中國人之代表,并在這個(gè)傳播活動(dòng)中處于最核心的地位。

          以人為核心的跨文化傳播,需要傳播主體良好地構(gòu)筑個(gè)人的文化魅力和跨文化能力。需要以一種基于個(gè)人跨文化認(rèn)知的多元視角以及基于個(gè)人跨文化能力的行為方式。在不同文化之間的交流與關(guān)系建構(gòu)的過程中起到一個(gè)橋梁作用。從廣義的視角來看,這里的“人”既包括中國人也包括外國人,既包括局內(nèi)人也包括局外人。既包括既有的傳播者也包括潛在的傳播者,比如傳播內(nèi)容的受眾。中華文化國際傳播的受眾往往兼具興趣導(dǎo)向和理性導(dǎo)向,特別對于那些將漢語作為一種理性學(xué)習(xí)的外國人來說。雖然他們對中華文化的認(rèn)知并不會(huì)從根本上影響其母文化根基,但他們對中華文化持有的興趣仍然在很大程度上拉近了我們與他們之間的心理距離。并且,其日漸增多的文化認(rèn)知和交流體驗(yàn)很有可能使他們在今后成為中華文化的言說者和傳播者。因此,主客分離的思維方式顯然是不利于中華文化走出去的,充分考慮和正視我們和他者之間互為主體的關(guān)系,才是更長遠(yuǎn)的戰(zhàn)略眼光。而國際漢語教師。作為承擔(dān)和實(shí)施這一重要使命的核心主體。首先需要成為一個(gè)真正具有文化魅力和跨文化能力的人。然后才能在教學(xué)活動(dòng)與交流活動(dòng)中去感染他者、對他者實(shí)施影響。雙方主體在此基礎(chǔ)上共同創(chuàng)造出來的具有融合視角的文化意義。正是我們所期待的文化傳播內(nèi)容;而當(dāng)這些文化的他者也變成了中華文化的言說者和傳播者。并在中國與國際社會(huì)之間構(gòu)建和諧關(guān)系、達(dá)成互惠性理解的過程中起到積極作用之時(shí),以孔子學(xué)院為載體推動(dòng)中華文化走出去的傳播模式即達(dá)到效果的最大化。

          二、國際漢語教師的文化觀對文化走出去的影響

          國際漢語教師在世界各地進(jìn)行語言教學(xué)和文化傳播活動(dòng),被置于一個(gè)非常典型的多元文化教育情境之中。―般來說,學(xué)生的文化背景越豐富、差異越大,該課堂的多元化程度就越高。反之亦然。對文化傳播效果產(chǎn)生影響的文化因素,既包括宏觀層面上的任教國社會(huì)文化和制度文化,也包括學(xué)生個(gè)體的文化和次文化認(rèn)同。另外,教師的多元社會(huì)文化身份及其在任教國完成跨文化適應(yīng)的情況。也對傳播效果產(chǎn)生重要影響。

          班克斯將多元文化情境中的跨文化教師分成了四種類型:“內(nèi)部-局內(nèi)人”、“內(nèi)部-局外人”、“外部-局內(nèi)人”和“外部-局外人”。具體到本研究,由中國外派至世界各地的國際漢語教師均來自任教國社會(huì)的“外部”(即中國),這種以地理和法定身份為依據(jù)的劃分一般是固定不變的;“局內(nèi)”和“局外”則是基于文化視野和文化價(jià)值觀的劃分,“局內(nèi)人”持有本土(任教國)文化視野,“局外人”持有外部(即中國)文化視野。據(jù)此,從中國遠(yuǎn)赴世界各地的國際漢語教師大致可以分為兩種類型,“外部-局內(nèi)人”(outgide-insider)和“外部-局外人”(outside-outsider)。前者了解、接受甚至推崇任教國的文化價(jià)值觀、信仰和行為方式等。后者則基本上和中國主流的文化價(jià)值觀、信仰和行為方式保持一致。

          需要注意的是。影響語言和文化國際傳播有效性的因素除了教師自身持有的文化價(jià)值觀之外。更重要的是教師所持有的跨文化視野、態(tài)度和能力。具體來說,多元文化教育情境中的跨文化教師來自于該地區(qū)的“內(nèi)部”還是“外部”(地理上的劃分),持有“本土文化觀”還是“外部文化觀”(文化觀念上的劃分),都不是起決定作用的因素,真正重要的是他們所持有的文化觀是“缺陷觀”還是“差異觀”。持有“文化缺陷觀”的教師往往認(rèn)為文化國際傳播的有效性受學(xué)生的文化背景、教育背景、家庭背景等外在因素的影響非常大。而教師或?qū)W校對其影響則比較有限;持有“文化差異觀”的教師往往將學(xué)生的文化多元性視為課堂資源,而教師需要做的則是幫助學(xué)生們發(fā)揮自身的文化優(yōu)勢。將這些豐富資源運(yùn)用到教學(xué)和交流活動(dòng)中去⑦。我們可以清楚地認(rèn)識(shí)到。“文化缺陷觀”和“文化差異觀”在這里指的是教師所持有的跨文化態(tài)度,一個(gè)具有本土文化視野的中國籍漢語教師(“外部-局內(nèi)人”)或本土漢語教師(“內(nèi)部-局內(nèi)人”),都有可能以“文化缺陷觀”去對待學(xué)生;而一個(gè)具有外部文化視野的中同籍漢語教師(“外部-局外人”)。卻有可能在教學(xué)過程和交際過程中持有“文化差異觀”。那么區(qū)分“局內(nèi)人”和“局外人”的意義在哪里呢?班克斯的研究告訴我們,“局外人”往往對學(xué)生的多元文化背景缺乏深入的了解和分析,倘若教師本人又缺乏足夠的跨文化敏覺力,那么他在對教學(xué)內(nèi)容的選?。o論是語言還是文化)、教學(xué)方法的設(shè)計(jì)以及行為方式的決斷上,就很難結(jié)合學(xué)生自身的價(jià)值觀和文化視野,嚴(yán)重的時(shí)候,還會(huì)引起文化沖突和丈化偏見,從而大大影響跨文化語言教學(xué)和文化走出去的有效性。

          然而在很多情況下,我們都無法在“局內(nèi)人”和“局外人”之間劃一條清晰的界線,我們無法去判斷一個(gè)教師到底被一種外來文化影響到何種程度才能被稱為“局內(nèi)人”。事實(shí)上,那些輕易被一種外來文化同化了的教師也很難成為一個(gè)多元文化人。在很多情況下,他們反倒會(huì)在兩種或多種不同的文化中陷入“邊緣人”(the marginalman)的認(rèn)同困境。中華文化走出去。指的不僅僅是地理意義上的走出國門,更是要真正地走進(jìn)他者的心靈。我們的目標(biāo)從來都不是為了同化他者。我們所追求的融合文化觀也并不是在提倡被他者同化。中華文化走出去的終極目標(biāo),是為了在我們和他者之間達(dá)成互惠性的跨文化理解,建構(gòu)和諧的跨文化關(guān)系。既然如此,我們所提倡的也決然不會(huì)是一種絕對的文化觀。而是動(dòng)態(tài)的、交融的、具有間性視角的觀點(diǎn)和態(tài)渡。

          從文化間性的視角來看,一個(gè)熟諳中國文化的國際漢語教師,無論他的社會(huì)化是在中國完成的,還是在一定程度上被異文化同化,一旦他身處跨文化的教育情境和傳播環(huán)境,其全球化心態(tài)、跨文化敏覺力和跨文化交際能力都立即上升到了一個(gè)極其重要且必要的位置。只有對學(xué)生的文化背景、文化認(rèn)同、不同的信仰和文化價(jià)值觀進(jìn)行足夠深入的研究和了解,在“局內(nèi)”和“局外”出入自由,國際漢語教師才能使中華文化真正地走出去。

          三、國際漢語教師的文化身份和跨文化能力的重要性

          以孤立呈現(xiàn)自我文化價(jià)值的方式向國際社會(huì)傳播中華文化,可能會(huì)導(dǎo)致文化身份的認(rèn)知焦慮,甚至遭遇他者的反感和抵觸。并將這種純粹性的、帶有良善愿望的文化傳播活動(dòng)進(jìn)行政治化解讀。特別是在多元文化教育情境之中。教師的社會(huì)文化身份、價(jià)值觀、個(gè)人經(jīng)歷等會(huì)對文化傳播的效果以及跨文化關(guān)系的建構(gòu)產(chǎn)生直接的影響,甚至持續(xù)地、動(dòng)態(tài)地影響主體雙方的認(rèn)知框架。因而,探討如何“以人為核心”來提升中華文化走出去的有效性,十分有必要結(jié)合教師的“社會(huì)文化身份”來審視這種跨文化能力對文化傳播活動(dòng)的開展到底具有怎樣的重要性。

          首先,從國際漢語教師的任務(wù)和目標(biāo)來看,他們兼具了“漢語言教學(xué)者”和“中華文化傳播者”這兩個(gè)重要角色。外國人走進(jìn)孔子學(xué)院主要有兩個(gè)原因,其一是全球化格局和中國經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展給他們帶來的契機(jī);其二是東方文化和中華文明獨(dú)特的魅力吸引了他們。持有前一種動(dòng)機(jī)的學(xué)生在今后可能會(huì)以漢語為工具走向與之相關(guān)的工作崗位。掌握基本的漢語技能、儲(chǔ)備一定的文化知識(shí)、具有較強(qiáng)的跨文化交際能力。都有助于他們今后的職業(yè)發(fā)展。對于持有后一種動(dòng)機(jī)的學(xué)生而言,其關(guān)注點(diǎn)和興奮點(diǎn)從一開始就放在了中國的社會(huì)文化上面,而走進(jìn)孔子學(xué)院,很有可能是他們通過交往實(shí)踐去了解和探索中國所邁出的重要一步。正因?yàn)槿绱?,隨著孔子學(xué)院在世界范圍內(nèi)的迅猛發(fā)展,學(xué)界和教學(xué)界對將語言與文化相結(jié)合的策略給予了高度的重視,“在未來的一段時(shí)間里,孔子學(xué)院的建設(shè)任務(wù)將會(huì)主要集中在內(nèi)涵建設(shè)上”,語言加文化式的“博雅教育”(Iiberal education)也被提上了議事日程,因?yàn)椤皢渭兊恼Z言教育已經(jīng)不能適應(yīng)時(shí)代的需要”了。

          從文化間性的視角來看,無論是語言的推廣還是文化的傳播,都發(fā)生在典型的多元文化情境之中,因而教師和學(xué)生、教師和任教國社會(huì)成員之間必然是一個(gè)互為主體的跨文化關(guān)系。無論是在課堂上還是在日常生活中。教師都理應(yīng)在與他人的交往過程中起到一個(gè)良好的文化示范作用,這也對教師的跨文化能力提出了一個(gè)較高的要求。除了做一個(gè)優(yōu)秀的示范者之外,他們也應(yīng)該是一個(gè)良好的傾聽者。傾聽他者的文化認(rèn)同和跨文化感知是對話得以持續(xù)的基礎(chǔ),否則無論課上課下,對中華文化的任何言說都將變成獨(dú)語式的廣播??偟膩碚f,國際漢語教師必須將“成為一個(gè)優(yōu)秀的跨文化交際者”視為自己的努力目標(biāo),并在跨文化教學(xué)、交往及對話的過程中兼顧“文化示范者”、“文化傾聽者”和“文化引導(dǎo)者”等多重角色。

          此外,旅居他鄉(xiāng)的國際漢語教師不僅需要處理在課堂上和學(xué)生之間的跨文化適應(yīng)問題。還需要面對旅居生活中遇到的各種跨文化挑戰(zhàn)。課堂上和生活中的雙重文化沖擊往往會(huì)加劇他們的焦慮感,因?yàn)樵诤芏嗲闆r下,他們所擔(dān)負(fù)的跨文化教學(xué)以及中華文化國際傳播的雙重重任,甚至都無法給予他們足夠的時(shí)間和精力去應(yīng)對其每天都會(huì)遇到的跨文化適應(yīng)的難題?!奥镁诱摺钡纳矸萁o國際漢語教師帶來了嚴(yán)峻的跨文化挑戰(zhàn)。但基于文化間性的交流、協(xié)商和對話。卻又給他們帶來了跨文化關(guān)系建構(gòu)的希望――只有將注意力從消除差異(同化)轉(zhuǎn)向尊重差異,從單純的適應(yīng)轉(zhuǎn)向和諧共存,從文化分離轉(zhuǎn)向共同協(xié)商,才能在高效完成漢語教學(xué)和文化傳播重任的同時(shí)。感受到跨文化交流與交往過程中的樂趣,這就涉及到一個(gè)傳播主體自身跨文化能力和跨文化素養(yǎng)的問題。

          “intercultural competence”和“intercultural communication competence”,在西方學(xué)界被視為兩個(gè)可以互換的概念。在國內(nèi)被使用較多的是后者,它在外語教學(xué)領(lǐng)域被譯為“跨文化交際能力”,在傳播學(xué)領(lǐng)域被譯為“跨文化傳播能力”。究其原因,此概念涉及到諸多學(xué)科,而不同的學(xué)科對“communication”的關(guān)注有著不同的焦點(diǎn)。從其動(dòng)詞形式communicate的詞根構(gòu)成來看,“com-”即“共同”、“一起”?!癿umi-”即“人”、“大眾”,加上具有使動(dòng)功能的動(dòng)詞后綴“-ate”。合起來便是“使人們在一起”――而使人們在一起的方法,即對話和交流。漢語中并沒有與communication對應(yīng)的詞,它在人際傳播層面被譯為“交際”或“溝通”。在組織傳播和大眾傳播層面被譯為“傳播”。前者局限于語言和非語言交際能力,后者則缺乏雙向互動(dòng)的涵義。

          筆者在這里使用的是intercultural competence這個(gè)概念,即“跨文化能力”。國際漢語教師應(yīng)該具有的跨文化能力不僅包括人際交流層面的“跨文化交際能力”、“跨文化適應(yīng)能力”、“移情能力”,也包括推動(dòng)中華文化走出去所必須具備的“跨文化傳播能力”等等,這種整合在一起的跨文化能力是對國際漢語教師提出的一個(gè)高標(biāo)準(zhǔn)要求,其目標(biāo)既指向一種終極的交流和溝通,也指向教師和學(xué)生之間、教師和任教國社會(huì)成員之間、中國和國際社會(huì)之間和諧的多元文化關(guān)系的建構(gòu)。

          四、國際漢語教師的跨文化能力框架的構(gòu)建

          跨文化能力通常有“有效性”(effectiveness)和“恰當(dāng)性”(appropriateness)這兩個(gè)層面上的需求。具體到以國際漢語教師為流動(dòng)載體的中華文化國際傳播。“有效性”指的是教師能夠在多元文化情境中。運(yùn)用一定的技能和技巧去高效完成語言與文化的教學(xué)任務(wù),實(shí)現(xiàn)中華文化走出去的特定目標(biāo):“恰當(dāng)性”指的是教師能夠在多元文化情境中充分認(rèn)識(shí)到不同社會(huì)文化的規(guī)則體系。在符合跨文化倫理的前提下。滿足來自不同文化背景的學(xué)生及任教國其他社會(huì)成員對中國社會(huì)文化的認(rèn)知需求和交流需求。這是一個(gè)直接的、雙向的、充滿挑戰(zhàn)卻又充滿希望的人際傳播路徑。為了使這種人際傳播的效果達(dá)到最大化,教師自身跨文化能力的培養(yǎng)和發(fā)展就非常必要。具體來說,要想讓“中華文化走出去”在人際傳播層面上同時(shí)滿足“有效性”和“恰當(dāng)性”的需求,國際漢語教師應(yīng)從認(rèn)知、情感和行為這三個(gè)層面去全面發(fā)展自己的跨文化能力。

          認(rèn)知層面的跨文化能力體現(xiàn)在“認(rèn)識(shí)自我”和“認(rèn)識(shí)他人”這兩個(gè)方面。對自我的認(rèn)識(shí)包括認(rèn)識(shí)自身的文化構(gòu)成、情感態(tài)度、交際風(fēng)格、對他文化的容忍力等;對他人的認(rèn)識(shí)是移情發(fā)生的基礎(chǔ),作為文化傳播主體的國際漢語教師既要了解他文化的廣義文化知識(shí),也要了解其深層文化結(jié)構(gòu),因而需要在認(rèn)知層面全面提高自己的跨文化理解力,習(xí)得廣博的文化知識(shí)和跨文化知識(shí)。并通過對特定文化圖景的描繪來呈現(xiàn)自己對己文化和他文化的理解。需要注意的是,刻板印象是認(rèn)知層面的最大阻力,雖然我們無法避免刻板印象,但可以對之加以糾偏和修正。否則,一旦讓刻板印象發(fā)展為偏見,其造成的負(fù)面影響就不易消除了。

          在情感層面,持有正確且積極的態(tài)度是打開他者心靈的鑰匙。禮貌、熱情、友好、樂觀、耐心、寬容、持久。都是在跨文化教學(xué)、交際和傳播過程中能起到積極作用的態(tài)度因素。其它重要的跨文化態(tài)度,還包括非我族主義態(tài)度,尊重他文化價(jià)值觀和行為方式。盡量做到無偏見的判斷等。盡管大多數(shù)國際漢語教師都是具有一定跨文化敏覺力的教學(xué)者和交際者,但在教學(xué)和交際實(shí)踐中,他們的情緒卻時(shí)刻處于起伏和變化之中。只有當(dāng)教師清楚地意識(shí)到提高自身跨文化敏覺力的重要性,將成為“多重文化人”作為自己的目標(biāo),努力嘗試將自身文化和他者文化進(jìn)行整合,才能在多元文化情境中有效完成語言教學(xué)和文化傳播的雙重任務(wù)。另外,文化移情能力是國際漢語教師必須具備的最重要的跨文化素質(zhì)和技能之一?!耙魄椤币馕吨星榈囊迫?,是能夠?qū)λ说南敕?、情感和觀念進(jìn)行分享的一種品質(zhì),是設(shè)身處地為他人著想,將心比心,推己及人,是將自己投射到他人的文化背景之中去思考和看待問題。將自己置身于他人的社會(huì)文化情境之中去體會(huì)對方的情感和情緒。傳播主體文化移情能力的缺失往往會(huì)成為提高中華文化國際傳播有效性的絆腳石。因?yàn)檫@樣的教師無法擺脫固有文化習(xí)俗的約束,更容易陷入自我中心主義,也無法糾正對他者的刻板印象或偏見。即便他們努力地去傳授知識(shí)、講解文化,但以這種單向的闡釋方式和傳播方式卻無法觸及他者的心靈。

          最后,教師跨文化能力要想得到全面的提高,僅僅停留在知識(shí)儲(chǔ)備和態(tài)度轉(zhuǎn)變的層面上是不夠的,教師還應(yīng)該掌握足夠的行為技巧,比如培養(yǎng)跨文化傾聽能力,把握行為彈性,采取描述性立場,正確選擇退避、和解、折中,合作等處理沖突的技巧等。在跨文化能力的行為層面,除了發(fā)展語言和非語言交際能力之外,教師還應(yīng)該把重點(diǎn)放在掌握必要的跨文化交際策略和身份認(rèn)同策略上面,前者指向人際交流層面所具有的靈活性和合作意識(shí),后者則要求教師全面發(fā)展自身多樣的社會(huì)文化身份,并參與到與之相關(guān)的文化交流實(shí)踐中去。另外,在文化交流和傳播過程中維護(hù)對方的認(rèn)同也是一種必要的策略,維護(hù)并不代表妥協(xié),而是辯證地去認(rèn)識(shí)和尊重他者的價(jià)值觀,有的時(shí)候它甚至比維護(hù)自己的認(rèn)同更為重要。因?yàn)榫S護(hù)對方的認(rèn)同有利于拉近自我與他者之間的心靈距離。從而也更有助于建立和諧跨文化關(guān)系。

          總的來說,要想在多元文化情境中提高語言教學(xué)和文化傳播的有效性。國際漢語教師必須全面整合自己在認(rèn)知、情感和行為這三個(gè)層面上的跨文化能力。沒有認(rèn)知,就談不上理解或是不理解,更談不上跨越或超越文化藩籬的語言教學(xué)和文化傳播。認(rèn)知層面跨文化能力的提高即文化符號(hào)的儲(chǔ)存和積累過程。這些豐富的文化符號(hào)資源在教師的跨文化旅居過程中得到持續(xù)的修正和補(bǔ)充,從而形成一個(gè)不斷擴(kuò)展的文化脈絡(luò)??缥幕J(rèn)知同然重要,但各種文化因素都在我們的心智中各就其位,不會(huì)主宰我們的交際行為,真正起到主宰作用的是我們的自由意志和文化修行。因?yàn)闊o論是異質(zhì)文化的“病毒”還是多尤文化的“神靈”。都無法阻止生動(dòng)的“多元文化心智”(multieultuml mind)的形成和發(fā)展。這就是情感層面的跨文化能力所起到的重要作用。然而,僅僅依賴基本的文化認(rèn)知能力和自由的意志與心智,還不足以提高中華文化走出去的有效性。教師還需要正確、熟練地操作手中的文化“工具箱”和各種“文化開關(guān)”,用自由的心智去駕馭我們手中的文化符號(hào)及資源,這就涉及到跨文化能力的行為層面。

          文化的力量需要通過“內(nèi)化”于人的過程才能發(fā)揮作用。無論是何種傳播媒介,都需要發(fā)現(xiàn)一種特定文化“可利用的價(jià)值并真誠地加以利用”,并“將其轉(zhuǎn)化為自我解放與自我超越的力量”。否則無淪這種文化多么偉大,對文化之間的交流來說都是沒有意義的,目前遍布全球的孔子學(xué)院雖然在數(shù)量上呈現(xiàn)出可觀的增長趨勢,但相比兩方發(fā)達(dá)國家的語言文化傳播機(jī)構(gòu)而言,其國際影響力和傳播效果還非常有限??鬃訉W(xué)院數(shù)量的迅猛增長直接導(dǎo)致了優(yōu)秀師資的缺乏。倘若不加強(qiáng)對每一個(gè)國際漢語教師跨文化能力的培養(yǎng),孔子學(xué)院將難以收獲理想的跨文化教學(xué)效果,也難以有效完成中華文化走出去的重要使命。然而??缥幕芰λ哂械膹?fù)雜性、開放性和經(jīng)驗(yàn)性。決定了這種綜合而全面的能力并非能通過短期的培訓(xùn)得以提高。那么,作為傳播主體的國際漢語教師,究竟該如何在提高自身跨文化能力的基礎(chǔ)上推動(dòng)中華文化走出去呢?

          我們知道文化是后天習(xí)得的,它的穩(wěn)定性是相對的,變化性卻是永恒的。如果文化僅僅被當(dāng)作一種既定知識(shí)或事實(shí)來進(jìn)行傳播,那么我們所傳播的僅僅只是文化的某個(gè)穩(wěn)定的瞬間,從而忽略了對文化本質(zhì)的理解。中華文化走出去的重任對國際漢語教師提出了更高的要求:作為一種重要的人際傳播渠道。教師需要在超越自身文化的基礎(chǔ)上,提高自己與他者之間形成互動(dòng)、建構(gòu)關(guān)聯(lián)的能力。為了達(dá)到這個(gè)目標(biāo),教師不僅要同時(shí)顧及中國文化的知識(shí)性和動(dòng)態(tài)性。更要考慮到中國文化和學(xué)習(xí)者自身文化之間的間性問題。

          文化間性的視角可以通過不同的途徑來獲取。國際漢語教師首先需要持續(xù)習(xí)得中外文化知識(shí)并進(jìn)行基本的異同比較,這種途徑習(xí)得的文化是靜態(tài)的;與此同時(shí),我們一方面要將知識(shí)置于交往和傳播實(shí)踐中進(jìn)行檢驗(yàn)。另一方面要將過去的歷史文化和當(dāng)今的社會(huì)實(shí)際進(jìn)行對比。從動(dòng)態(tài)的角度去加深對文化的認(rèn)識(shí)。此外,通過和學(xué)生之間的對話、討論與協(xié)商去積極尋找文化間的關(guān)聯(lián)。對于中華文化走出去也至關(guān)重要。它表現(xiàn)為一種動(dòng)態(tài)的文化生成和意義的創(chuàng)新,是單向宣傳模式朝雙向交流模式轉(zhuǎn)變的關(guān)鍵落腳點(diǎn)。在這個(gè)過程中。教師持續(xù)地了解學(xué)習(xí)者自身的文化習(xí)俗和跨文化態(tài)度。在此基礎(chǔ)上不斷重構(gòu)自己對中國文化和世界文化的認(rèn)知框架,反思和調(diào)整自己的交流方式和傳播模式,在這個(gè)潛移默化的過程中其跨文化能力也得以提高。

          篇6

          隨著經(jīng)濟(jì)的全球化,世界交流不斷加強(qiáng),許多西方節(jié)日逐漸在我國流行起來。加上商家的利益驅(qū)使,許多洋節(jié)日在中國華麗登場,受到年輕人的熱烈追捧。反觀中國的傳統(tǒng)節(jié)日,一些傳統(tǒng)習(xí)俗逐漸流于形式,連承載著厚重歷史的端午節(jié)也不知怎么變成了“舌尖上的粽子”,蘊(yùn)含其中的深層次的文化的厚重的東西卻被漸漸遺忘。對此,國務(wù)院辦公廳發(fā)出通知,公布了國家法定節(jié)假日的調(diào)整結(jié)果,將清明節(jié)、端午節(jié)和中秋節(jié)三個(gè)節(jié)日確定為我國的法定假日。這是符合民意的,也是十分必要的。中國傳統(tǒng)節(jié)日作為傳統(tǒng)文化的一種行為表現(xiàn)形式,起源于我國古代農(nóng)業(yè)社會(huì)文明,其中蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵豐富厚重。其中很多優(yōu)秀的精神內(nèi)容為我國新時(shí)期的思想政治教育的發(fā)展注入了新的動(dòng)力,而思想政治教育如果可以吸收傳統(tǒng)節(jié)日文化的優(yōu)秀資源,也必定會(huì)提高學(xué)生的思想道德修養(yǎng),提高民族素質(zhì),促進(jìn)社會(huì)和諧發(fā)展。

          一、中國傳統(tǒng)節(jié)日的文化內(nèi)涵

          研究表明, “文化”是人們在經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展中通過不斷創(chuàng)造、總結(jié)、積累、流傳下來的物質(zhì)財(cái)富與精神財(cái)富的總和。因此,文化是一種歷史現(xiàn)象,是歷史發(fā)展的體現(xiàn)。文化的結(jié)構(gòu)可以分為物質(zhì)文化和精神文化兩個(gè)層面[2]。中國傳統(tǒng)節(jié)日文化作為一種文化現(xiàn)象自然也不例外。

          (一)中國傳統(tǒng)節(jié)日文化內(nèi)涵的物質(zhì)層面

          1.傳統(tǒng)節(jié)日的飲食文化

          自古“民以食為天”這種思想已經(jīng)潛移默化于各種傳統(tǒng)節(jié)日活動(dòng)中。如元宵節(jié)吃湯圓,端午節(jié)吃粽子,大年三十吃餃子,中秋節(jié)吃月餅等等。中國傳統(tǒng)節(jié)日大多是農(nóng)耕社會(huì)由于祭祀活動(dòng)發(fā)展而來的,這些在祭拜神鬼、祖先活動(dòng)中形成的一種習(xí)俗的食物不僅肩負(fù)了風(fēng)調(diào)雨順,國泰民安的渴望,更代表了一種深厚的民俗情感。

          2.傳統(tǒng)節(jié)日的祭祀文化

          祭祀活動(dòng)的歷史源遠(yuǎn)流長,在青銅器銘文和甲骨文中均能找到有關(guān)祭祀活動(dòng)的文字記載。中國傳統(tǒng)節(jié)日歷史悠久,絢麗多彩。如春節(jié)、元宵節(jié)、寒食節(jié)、清明節(jié)、端午節(jié)、七夕、中元節(jié)、中秋節(jié)、臘八節(jié),這些傳統(tǒng)節(jié)日中保留著民間生活獨(dú)特的民俗文化。多姿多彩、各式各樣的中國傳統(tǒng)節(jié)日將輕松和愉快的氛圍植入于人們的生活當(dāng)中,讓不斷流逝的時(shí)間用循環(huán)的方式參與到人們的生活節(jié)奏中,給人們生活增添無窮的樂趣、生機(jī)與活力[3]。發(fā)展到今天的節(jié)日慶典活動(dòng)大多與古老的祭祀儀式、迎神賽會(huì)、驅(qū)邪免災(zāi)的活動(dòng)有著密切的聯(lián)系。

          (二)中國傳統(tǒng)文化的精神層面

          節(jié)日從起源和發(fā)展上來看,是在人類社會(huì)生活中逐漸形成的,并在歷史發(fā)展中不斷潛移默化地完善著,再逐漸滲透到社會(huì)生活里的過程。與社會(huì)的發(fā)展一樣,節(jié)日是人類社會(huì)發(fā)展到一定階段的產(chǎn)物。中國傳統(tǒng)節(jié)日伴隨人類社會(huì)的不斷進(jìn)步和發(fā)展,不斷演變進(jìn)化成為中國獨(dú)特的節(jié)日文化,并在發(fā)展過程中融入了多種文化元素,共同構(gòu)成了完整和諧而意義深遠(yuǎn)的節(jié)日體系。我國歷史上,最早的風(fēng)俗活動(dòng)起源于對自然和神靈力量的崇拜,大多都與民間流傳的迷信傳說和禁忌有關(guān)系;人們口耳相傳的神話傳說和傳奇故事都給節(jié)日文化增添了神秘、浪漫的色彩;在宗教流傳以后,其內(nèi)涵和行為規(guī)范對節(jié)日的設(shè)立和發(fā)展產(chǎn)生了重大的影響;人們對一些歷史人物的紀(jì)念與緬懷也賦予了節(jié)日特殊的內(nèi)涵,如是種種,都在節(jié)日的內(nèi)容里得到了凝聚于升華,讓中國的節(jié)日具備了獨(dú)一無二的歷史感與文化感。傳統(tǒng)節(jié)日中,蘊(yùn)含著中國上下五千年的深厚傳統(tǒng)文化。從古至今,每個(gè)節(jié)日都有自己的歷史起源、動(dòng)人傳說和獨(dú)特民俗趣味以及根深蒂固的群眾基礎(chǔ)。傳統(tǒng)節(jié)日中的民俗充分體現(xiàn)了我國民族的傳統(tǒng)習(xí)慣、人們的道德觀念和,承載著五十六個(gè)民族人們對美好生活的追求與憧憬,具有很強(qiáng)的內(nèi)聚力和廣泛的包容性[4]。

          二、傳統(tǒng)節(jié)日文化的思想政治教育功能

          (一)傳統(tǒng)節(jié)日有利于對青少年進(jìn)行“貴人倫,重親情”的教育

          隨著經(jīng)濟(jì)不斷發(fā)展,人們的生活節(jié)奏加快,人與人之間的相互交流減少,甚至家人之間也缺乏必要的溝通而變得越來越陌生。很多家長只顧得給孩子更好的物質(zhì)生活,缺乏情感交流。很多獨(dú)生子女只知索取不懂回報(bào),漠視父母的辛苦付出。父母與子女之間的代溝也越來越深。中國傳統(tǒng)文化重視親情倫理,這種理念也反映在傳統(tǒng)節(jié)日文化精神當(dāng)中,中國的倫理文化通過中國傳統(tǒng)文化表露無遺,而這種倫理情懷也在傳統(tǒng)節(jié)日中得到了充分的體現(xiàn)。清明節(jié)的祭祀掃墓、重陽節(jié)的登高敬老、中秋節(jié)的團(tuán)員和睦都體現(xiàn)了這種“貴人倫,重親情”的思想。傳統(tǒng)節(jié)日為親人之間周期性的團(tuán)聚提供了可能。

          (二)傳統(tǒng)節(jié)日是進(jìn)行思想政治教育的重要時(shí)機(jī)

          思想政治教育學(xué)認(rèn)為,越是成功的思想政治教育越應(yīng)該是潤物細(xì)無聲的,生活化的,對人們影響深遠(yuǎn)的,只有這樣才能讓人們更容易接受。所以我們要遵循思想政治教育的滲透性原則,講求工作的方法和藝術(shù)。思想政治教育的形式可以是多種多樣的,將傳統(tǒng)節(jié)日文化作為思想政治教育的文化載體無疑是十分恰當(dāng)?shù)?。通過對節(jié)日內(nèi)涵的了解,通過對節(jié)日活動(dòng)的參與體驗(yàn),青少年可以潛移默化地受到傳統(tǒng)文化感染與熏陶。把思想政治教育滲透到傳統(tǒng)節(jié)日之中能夠使得青少年在快樂的生活體驗(yàn)中無聲無息地感受中華傳統(tǒng)節(jié)日文化的精神內(nèi)涵,思想政治教育也能夠取得更好的成效。如果能將慶祝傳統(tǒng)節(jié)日作為紐帶,將理想與信念的教育融入到青少年的日常生活當(dāng)中,讓青少年在體驗(yàn)節(jié)日的快樂的同時(shí),感受到中國傳統(tǒng)文化的魅力,寓教于樂,在傳統(tǒng)節(jié)日文化中融合理想信念教育理念,必將使目前思想政治教育工作中存在的空洞乏味的說教局面得到極大的改觀,產(chǎn)生良好的教育效果。

          (三)傳統(tǒng)節(jié)日有利于對青少年進(jìn)行和諧人際關(guān)系的教育,使青少年樹立以“仁”為核心的人文價(jià)值觀

          現(xiàn)如今不少青少年熱衷于虛幻的網(wǎng)絡(luò)世界,在網(wǎng)絡(luò)世界滔滔不絕,在現(xiàn)實(shí)生活中往往沉默寡言,不喜與他人交往。現(xiàn)實(shí)社會(huì)的某些思潮也容易影響青少年的價(jià)值觀。事實(shí)上,人與人之間的關(guān)系應(yīng)該是一種和諧的關(guān)系。我國儒家自古以來就強(qiáng)調(diào)“規(guī)矩之道”要求愛人如己,推己及人,強(qiáng)調(diào)“以天下為己任”,“仁民愛物”的人文關(guān)懷,重視人與人之間的情誼關(guān)系。春節(jié)通常是親戚朋友聚在一起,暢談生活聯(lián)絡(luò)感情的契機(jī);中秋節(jié)將團(tuán)員作為慶祝的主題,倡導(dǎo)全家人聚在一起;重陽節(jié)則提醒人們要注重尊老敬老。當(dāng)今社會(huì),經(jīng)濟(jì)高速發(fā)展,人們生活節(jié)奏越來越快,而人與人的關(guān)系則在逐漸的淡漠。這種情況下,傳統(tǒng)節(jié)日的存在成了加強(qiáng)人與人之間的溝通、密切人與人之間的聯(lián)系的重要平臺(tái)。我們經(jīng)常會(huì)發(fā)出這樣的感嘆:交通越來越便利,通信越來越發(fā)單,而人深處鬧市卻常常感到越來越孤獨(dú)寂寞,人與人直線距離越來越近而心與心的距離卻越來越遠(yuǎn)。我們在建設(shè)校園文化的同時(shí),不妨將傳統(tǒng)節(jié)日的文化教育融入其中,這不但有利于解決一系列社會(huì)問題,也可以是學(xué)生通過和周圍的同學(xué)、老師、朋友共同慶祝節(jié)日、共同體驗(yàn)節(jié)日的快樂,既可以讓心靈得以慰藉、情感得以寄托,也增進(jìn)了人與人之間的關(guān)系,增加了對彼此的了解和信任。開展傳統(tǒng)節(jié)日活動(dòng)可以為增強(qiáng)青少年人際交往能力,增加青少年與老師、學(xué)生的交流提供有利條件。在節(jié)日活動(dòng)中讓青少年懂得設(shè)身處地為他人照相,在生活的細(xì)微之處做到助人為樂、與人為善,站在更高更遠(yuǎn)的角度來審視我們所生活的這個(gè)社會(huì)和所處的環(huán)境,掌握正確處理人際關(guān)系的方式方法。所以,傳統(tǒng)節(jié)日對青少年建立諧人際關(guān)系起到了十分必要的作用。

          (四)傳統(tǒng)節(jié)日能夠增強(qiáng)民族認(rèn)同感和民族凝聚力,是對青少年進(jìn)行愛國主義教育的重要手段。

          中華民族是一個(gè)富有愛國主義精神的民族,貴和諧,尚中道,追求團(tuán)結(jié)統(tǒng)一。傳統(tǒng)節(jié)日具有增強(qiáng)民族凝聚力,維護(hù)國家統(tǒng)一的功能。在民族精神中,民族凝聚力具有突出的地位。民族凝聚力整合著中華民族的價(jià)值觀,激發(fā)著人們的強(qiáng)烈的向心力,構(gòu)筑了中國人加過統(tǒng)一的群體意識(shí)。傳統(tǒng)節(jié)日作為傳統(tǒng)文化的載體,蘊(yùn)含著優(yōu)秀的民族精神和五十六個(gè)民族之間的深情厚誼,也承載了中華民族上下五千年來的文化精髓,對于維系祖國統(tǒng)一和民族團(tuán)結(jié)、社會(huì)穩(wěn)定都起到了極為重要的作用。在我國的春節(jié)、中秋節(jié)期間,舉國上下一排歡騰,男女老少闔家同樂,呈現(xiàn)出和諧喜慶的節(jié)日氛圍。端午節(jié)這一中華民族的傳統(tǒng)節(jié)日,具有悠久的歷史和深厚的文化內(nèi)涵,特別是其中蘊(yùn)藏的愛國主義情懷更化為一種內(nèi)在的精神氣質(zhì),激勵(lì)著一代代炎黃子孫不畏艱難、昂然奮進(jìn),造就了一幕幕銘刻在民族記憶深處的動(dòng)人事跡與不朽傳奇。例如,端午節(jié)這個(gè)對偉大愛國主義詩人屈原進(jìn)行紀(jì)念的日子,其中就包含著許多的思想品德教育資源,屈原這個(gè)歷史人物是愛國者的代表,他身上流傳下來的精神是愛國主義精神,他是中國民族向心力和凝聚力的代表,端午節(jié)中有很濃郁的愛國主義氣氛和傳統(tǒng)文化氛圍,這對凈化當(dāng)今社會(huì)中浮躁的風(fēng)氣起到了重要的作用。重陽節(jié)、除夕節(jié)等節(jié)日中飽含了人們對故鄉(xiāng)的眷念和對親人的思念。隨著經(jīng)濟(jì)社會(huì)的不斷發(fā)展,許多傳統(tǒng)節(jié)日又增加了諸如民族大團(tuán)結(jié)、祖國統(tǒng)一等新內(nèi)涵。

          參考文獻(xiàn)

          [1] 王文章,李榮啟.中國傳統(tǒng)節(jié)日的文化內(nèi)涵[J].藝術(shù)百家,2012(3).

          [2] 教育部高教司組,編.張岱年,萬克立,主編.中國文化概論[M].北京:北京師范大學(xué)出版社,2004.12.

          篇7

          1.理論建樹初具規(guī)模。對外漢語教學(xué)是一門科學(xué)??茖W(xué)賴以存在的基礎(chǔ),是因?yàn)樗⒃跇闼氐目陀^規(guī)律之上。對外漢語教學(xué)盡管頭緒紛繁,卻是有規(guī)律可循,從理論上探索這些規(guī)律,把幾十年來國內(nèi)外漢語教學(xué)的經(jīng)驗(yàn)加以總結(jié),從中歸納出若干規(guī)律,形成自己的理論框架,是對外漢語教學(xué)學(xué)科成熟的標(biāo)志。已故的熙先生說:“現(xiàn)在世界上有各種理論,漢語有其特殊性,我們應(yīng)該提出自己的一種理論來,我認(rèn)為是完全有可能做到這一點(diǎn)的?!保ㄎ酰?989)現(xiàn)在,“對外漢語教學(xué)已經(jīng)初步形成了自己的理論體系,這個(gè)理論體系由基礎(chǔ)理論和應(yīng)用理論兩部分組成;基礎(chǔ)理論包括語言理論、語言學(xué)習(xí)理論、跨文化交際理論和一般教育理論等;應(yīng)用理論是指教學(xué)理論和教學(xué)法(教學(xué)法的部分內(nèi)容具有理論性質(zhì),因此不妨把它也歸入理論范疇)。”(《紀(jì)要》,1995)至于對外漢語教學(xué)的學(xué)科理論,則是一種綜合的、跨學(xué)科的理論,它是建立在綜合應(yīng)用語言研究、語言學(xué)習(xí)研究,語言教學(xué)研究和跨文化交際研究等方面的研究之上的。圍繞著理論的思考,有一批出色的論文,其中呂必松、胡明揚(yáng)是其代表。然而,框架雖然搭起,研究卻還不能說十分深入。真正稱得上對外漢語教學(xué)理論研究的文章,為數(shù)并不多。當(dāng)然,我們不需要所有的人都去從事理論研究,但我們必須有我們自己的理論研究者。如果說,一個(gè)理論研究十分薄弱的學(xué)科,猶如建立在沙灘上的大廈,決不為過。我們期待著更多的對外漢語教學(xué)理論研究文章面世。

          2.研究對象更加明確。具有獨(dú)特的研究對象,是一門學(xué)科賴以建立的前提。對特殊對象的深入研究,是一門學(xué)科朝著精密科學(xué)發(fā)展的必然途徑。對外漢語教學(xué)的特殊研究對象,熙在1989年認(rèn)為有兩個(gè)方面:一方面是漢語研究,這是對外漢語教學(xué)的基礎(chǔ),是后備力量,離開漢語研究,對外漢語教學(xué)就沒法前進(jìn);另一方面是對外漢語教學(xué)本身的研究,而這決不僅是教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的問題。四年之后,盛炎、沙礫認(rèn)為,對外漢語教學(xué)“有明確的研究對象,這就是對外漢語教學(xué)的內(nèi)容、途徑和方法”。(盛炎、沙礫,1993)到了1995年,我們對特殊的研究對象有了進(jìn)一步的認(rèn)識(shí),這就是,作為第二語言或外語的漢語的學(xué)習(xí)和教學(xué),即研究外國人學(xué)習(xí)和習(xí)得漢語的規(guī)律和相應(yīng)的教學(xué)規(guī)律。研究的內(nèi)容則是作為第二語言或外語的漢語學(xué)習(xí)和教學(xué)的全過程。從“學(xué)”的角度,要研究學(xué)習(xí)者是如何學(xué)會(huì)并掌握漢語的;從“教”的角度要研究總體設(shè)計(jì)、教材編寫、課堂教學(xué)和語言測試等全部教學(xué)活動(dòng),其研究目的是為了揭示作為第二語言或外語的漢語學(xué)習(xí)和教學(xué)的內(nèi)在規(guī)律,以便指導(dǎo)教學(xué)實(shí)踐。(《紀(jì)要》,1995)只有研究對象明確,才能產(chǎn)生具有指導(dǎo)意義的具體的研究成果。我們根據(jù)研究對象,可以分別開展學(xué)科理論研究、漢語本體研究和方法論研究。

          3.研究方法已具有自身的特點(diǎn)。既然對外漢語教學(xué)研究的對象是漢語的學(xué)習(xí)和教學(xué)問題,那首先要把“學(xué)什么”和“教什么”研究清楚。所以,第一位是漢語本體研究,但在研究方法上、側(cè)重點(diǎn)上不同于一般的漢語研究。

          在漢語本體研究方法上突出的特點(diǎn)是運(yùn)用比較語言學(xué)的方法,進(jìn)行漢外語的比較,從而找出學(xué)習(xí)的難點(diǎn),“所謂難點(diǎn),就是中國人看來容易,外國人學(xué)起來困難的地方。在語音、語法、詞匯三方面,漢語都有自己的民族特點(diǎn),這些特點(diǎn)往往就是難點(diǎn)?!保ㄍ趿?,1985)研究語法結(jié)構(gòu),研究語音規(guī)律,對本國人來說,一般規(guī)律也就夠了,但對于外國人來說,只掌握一般規(guī)律是學(xué)不會(huì)漢語的,常常一用就錯(cuò),這種錯(cuò)誤往往啟發(fā)研究者去注意中國人自己不容易想到的問題,于是促使我們在研究方法上更注重“習(xí)慣用法”和“例外現(xiàn)象”的研究。這種從教學(xué)中發(fā)掘的研究課題,具有對外漢語教學(xué)本體研究的獨(dú)特視角。其研究,不僅推動(dòng)了對外漢語教學(xué)本身,也對現(xiàn)代漢語研究起了促進(jìn)作用。在漢語研究方面的代表人物有:李英哲、柯彼德、陸儉明、鄧守信、王還、劉月華、趙淑華、佟秉正、輿水優(yōu)等。

          至于研究“教”和“學(xué)”,與其他語言作為外語教學(xué)是有共性的。這也就是在創(chuàng)始階段,我們不斷引進(jìn)、介紹各種外語教學(xué)法的原因。外語教學(xué)法的研究,在國外已經(jīng)有一百多年的歷史,關(guān)于這方面的著作已經(jīng)很多。我們的對外漢語教學(xué),無疑應(yīng)該借鑒國外先進(jìn)的教學(xué)法,吸取其精華,為我所用。但在研究漢語教學(xué)法時(shí),正如張清常先生所指出的:“一不能忘記漢語本身的特點(diǎn),二不能忽略中國傳統(tǒng)語文教學(xué)千百年經(jīng)驗(yàn)的合理成分,三不能忽視國外某些教學(xué)法它們一方面顯示其優(yōu)越性另一方面卻也暴露出一些嚴(yán)重問題的這種缺陷。”(張清常,1990)這是十分中肯的話。

          下面我們對教學(xué)法研究略事回顧:1985年第一屆國際漢語討論會(huì)上,漢語教學(xué)法研究與國際上交際法原則盛行一時(shí)相同步,并開始探索結(jié)構(gòu)與功能相結(jié)合、語言與文化相結(jié)合的新路子。1987年第二屆國際漢語教學(xué)討論會(huì)上,教學(xué)法研究不斷創(chuàng)新,預(yù)計(jì)有可能形成“結(jié)構(gòu)——功能——文化”三位一體的教學(xué)法新路子,并向綜合教學(xué)與分課型教學(xué)相結(jié)合的新模式拓展。1990年第三屆國際漢語教學(xué)討論會(huì)上,人們對教學(xué)法又有了新的思考,以歷史的態(tài)度對以往的教學(xué)法進(jìn)行冷靜的分析和科學(xué)的總結(jié),從而發(fā)現(xiàn)現(xiàn)在還沒有任何一種教學(xué)法是完整的唯一可行的,而且可以普遍適用的。應(yīng)該更加充分地考慮到不同的語言教學(xué)目的和不同的教學(xué)階段對教學(xué)有著不同的要求,因而普遍存在放諸四海而皆準(zhǔn)的教學(xué)方法是根本不存在的,《語言教學(xué)法的研究——各得其所、各取所需、各有千秋》([美]楊覺勇)一文代表了這種思想。到了1993年第四屆國際漢語教學(xué)討論會(huì)上,呂必松總結(jié)到:“更快更好地培養(yǎng)學(xué)生的語言交際能力,已成了各種語言教學(xué)法流派的共同目標(biāo),這也是第二語言或外語教學(xué)不可逆轉(zhuǎn)的一種發(fā)展趨勢?!保▍伪厮?,1993)沒有一種教學(xué)法是全能的,也沒有一種教學(xué)法是毫不足取的。應(yīng)該根據(jù)不同的教學(xué)目的、不同的教學(xué)對象采用行之有效的教學(xué)方法,已成為大家的共識(shí)。今后,我們應(yīng)在對外漢語教學(xué)中不斷總結(jié)自己的經(jīng)驗(yàn),兼采眾長,摒棄其短,探索漢語教學(xué)的新路子。在具體的研究方法上,近年來在研究中比較注重教和學(xué)的調(diào)查研究,注意統(tǒng)計(jì)分析(定量、定性分析),創(chuàng)造條件搞各種教學(xué)試驗(yàn)等科學(xué)的方法。

          4.研究領(lǐng)域正在拓寬。語言教學(xué)的研究,是受語言理論研究制約的。80—90年代,國外普通語言學(xué)研究的一個(gè)重要趨向,是喬姆斯基的理論已經(jīng)不似70—80年代那樣風(fēng)靡一時(shí),代之而起的是心理語言學(xué)、認(rèn)知語言學(xué)和社會(huì)語言學(xué)研究。潮流所及,社會(huì)文化因素在對外漢語教學(xué)中作用的研究,開始引起人們的注意。開始是關(guān)注漢語教學(xué)中文化背景和文化知識(shí)的介紹,繼而進(jìn)入了跨文化交際的研究領(lǐng)域,開始研究不同文化背景的人們在交際中所遇到的問題及其應(yīng)對策略。這樣就在一定程度上拓寬了對外漢語教學(xué)研究的領(lǐng)域。語言是文化的重要組成部分,是文化的民族形式,深入研究并在語言教學(xué)中引入語言所表現(xiàn)的文化內(nèi)涵,是將語言知識(shí)轉(zhuǎn)化為交際能力所不可缺少的必要條件。(胡裕樹等,1989)不同的語言所包含的民族文化是有一定差異的,這種文化差異是第二語言學(xué)習(xí)的障礙之一。近年來,關(guān)于如何在語言教學(xué)中排除跨文化交際障礙的討論,已成為人們關(guān)心的熱點(diǎn)之一。研究的方向有兩個(gè):一個(gè)是文化對比,主要是以漢語為背景的中國文化和以英語為背景的歐美文化、以日語為背景的日本文化的比較;另一個(gè)是在漢語教學(xué)中注入文化內(nèi)容的研究。然而,并非所有的文化內(nèi)容都與語言學(xué)習(xí)和教學(xué)直接有關(guān)。《對外漢語教學(xué)中的文化因素》(胡明揚(yáng),1995)探討了究竟哪些文化因素最有可能直接影響語言的學(xué)習(xí)和使用。文章認(rèn)為,在語言教學(xué)中注入文化因素應(yīng)考慮到外國學(xué)生的母語和漢語在文化上的異同,不要喧賓奪主,不要把語言課上成文化課。這篇文章廓清了在漢語教學(xué)中注入文化內(nèi)容的一些不夠清晰的認(rèn)識(shí),有助于大家形成共識(shí)??偟目磥?,語言和文化的研究還剛剛起步,討論漢民族文化特點(diǎn)的文章比較多,討論漢民族文化對漢語學(xué)習(xí)影響的文章還比較少。領(lǐng)域雖已打通,深入下去還值得探討。

          5.研究成果十分可觀。對外漢語教學(xué)研究已取得了豐碩的成果。漢語本體研究成績尤為突出,這是漢語研究專家與對外漢語教師密切配合,通力合作的結(jié)果。對外漢語教學(xué)從一個(gè)新的角度開拓了漢語研究點(diǎn),它受到漢語專家熱情的關(guān)注,從理論體系、研究方法、研究視角為對外漢語教學(xué)的漢語研究提供幫助;而對外漢語教師,掌握外國人學(xué)習(xí)漢語的特點(diǎn)與難點(diǎn),從那些中國人習(xí)焉不察的問題中,小處人手,大處著眼,發(fā)掘帶有理論價(jià)值和實(shí)用價(jià)值的研究課題,體現(xiàn)了學(xué)科的特色,為漢語研究做出了特殊的貢獻(xiàn)。在漢語語音、詞匯、語法、漢字、篇章、漢外語對比以及與漢語教學(xué)有關(guān)的文化因素的研究中,語法研究又占更大的比重,在前四屆討論會(huì)的論文選中,有關(guān)漢語本體研究的論文共160篇,占全部論文總數(shù)363篇的44%,而其中僅語法研究的就有90篇,又占總數(shù)160篇的56%。這些論文涉及下列三類內(nèi)容:一是從宏觀上研究對外漢語語法教學(xué)的路子,探討浯法教學(xué)的改革。二是針對外國人學(xué)漢語的難點(diǎn),深入分析語言事實(shí),發(fā)掘語言規(guī)律。三是在漢語語言現(xiàn)象的分析與描寫等方面進(jìn)行了有益的探索。這種研究的勢頭,與80—90年代中國語言學(xué)界的語法研究不無關(guān)系。近年來,中國的語法研究異?;钴S,呈現(xiàn)一片繁榮景象,碩果累累,新人輩出,成為語言學(xué)科各個(gè)部門中發(fā)展最快的一個(gè)。(龔千炎,1996)影響所及,對外漢語教學(xué)界的語法研究,有以下幾個(gè)值得注意的研究特色:一是理論和方法的多樣化,涉及到傳統(tǒng)語法、結(jié)構(gòu)主義語法、功能語法等。二是體現(xiàn)了多角度、多層次、多側(cè)面的研究,特別是三個(gè)平面的語法觀、形式與意義密切配合,交互驗(yàn)證的研究方法,深深地影響著對外漢語教學(xué)的語法研究。三是結(jié)合漢語與外語的比較,深入發(fā)掘漢語的特點(diǎn),滲透著理論的思考。

          在教學(xué)研究方面,對漢語諸要素教學(xué)的研究更深入、更具體,有不少新的教學(xué)設(shè)想,得出不少有教學(xué)參考價(jià)值的結(jié)論。通觀教學(xué)研究方面的論文,可以說在研究的深度與廣度上,都不斷有新的進(jìn)展。首先,對“結(jié)構(gòu)——功能——文化”相結(jié)合的教學(xué)路子,基本上形成了共識(shí);其次,進(jìn)一步明確丁以總體設(shè)汁為主導(dǎo)的教學(xué)過程的四大環(huán)節(jié)。對各個(gè)語言教學(xué)環(huán)節(jié)和各種浯言技能訓(xùn)練的研究,更有理論的深度,對教學(xué)也更具指導(dǎo)作用。對于各種語言技能從設(shè)課到訓(xùn)練,建立了一套行之有效的教學(xué)規(guī)范。最后,建立并在不斷地完善有效的漢語水平考試系統(tǒng)等等。

          自1987年中國對外漢語教材規(guī)劃會(huì)以來,對外漢語教材建設(shè)出現(xiàn)了空前繁榮的景象,幾年來編出了上百種不同類型、不同課型、不同階段、具有不同特色的漢語教材,可謂洋洋大觀。在這些教材中,大都能較好地體現(xiàn)漢語內(nèi)部的結(jié)構(gòu)規(guī)則,并帶有不同的教學(xué)法理論傾向,應(yīng)該說各具特色和優(yōu)勢。(楊慶華,1995)對外漢語教材的建設(shè)與發(fā)展,實(shí)際上反映了把漢語作為第二語言的教學(xué)理論研究和教學(xué)實(shí)踐的探索。今天,更新教材的呼聲日高,我們期待著新一代教材的盡快問世。

          學(xué)會(huì)成立以來,研究的重點(diǎn)開始由“教”轉(zhuǎn)向“學(xué)”。學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)行為的過程和規(guī)律的研究直接影響著教學(xué)水平。研究的范圍涉及到對學(xué)生特點(diǎn)和需要的分析,對外國人學(xué)習(xí)漢語過程的描寫,外國人學(xué)習(xí)漢語過程中的偏誤分析及中介語研究,外國人學(xué)習(xí)漢語行為過程的調(diào)查與實(shí)驗(yàn),以及對課堂上師生之間相互作用的觀察研究,等等。學(xué)習(xí)規(guī)律研究中提出的若干理論、模式和假設(shè),對促進(jìn)漢語教學(xué)研究由“經(jīng)驗(yàn)型”向“科學(xué)型”的轉(zhuǎn)變,將起積極的促進(jìn)作用。

          總的說來,研究成果應(yīng)該重視,值得提及。但是,我們還應(yīng)該清醒地意識(shí)到,迄今為止,我們還沒有真正找到一條全面體現(xiàn)語言規(guī)律、語言學(xué)習(xí)規(guī)律和語言教學(xué)規(guī)律的教學(xué)路子,世界各國的同行們都處于探索過程中,力求逐漸加深認(rèn)識(shí),不斷地改進(jìn)處理方法,爭取良好的教學(xué)質(zhì)量。(呂必松,1993)這是我們今后的努力方向。

          二、明顯的不足

          1.關(guān)于學(xué)術(shù)方向。1994年12月在北京召開的對外漢語教學(xué)的定性、定位、定量問題座談會(huì)指出:“由于近年來我國涉外教育和對外漢語教學(xué)在發(fā)展過程中出現(xiàn)一些新的情況,在對外漢語教學(xué)的學(xué)科性質(zhì)和內(nèi)涵等問題上便產(chǎn)生了某些不同的看法,甚至對對外漢語教學(xué)學(xué)科本身也產(chǎn)生了某些懷疑?!保ā都o(jì)要》,1995)在理論和實(shí)踐上存在的分歧,不但關(guān)系到對外漢語教學(xué)的學(xué)科地位和研究對象,而且也關(guān)系到對外漢語教學(xué)的專業(yè)建設(shè)、課程建設(shè)和教師隊(duì)伍建設(shè),對課堂教學(xué)也不無影響。面對這種局面,學(xué)術(shù)方向出現(xiàn)搖擺。

          這次座談會(huì)經(jīng)過坦誠的切磋,在學(xué)術(shù)方向上可說達(dá)成共識(shí),從而明確了學(xué)科的性質(zhì),規(guī)定了學(xué)科的內(nèi)涵,維護(hù)丁“對外漢語教學(xué)”這一名稱的唯一性、穩(wěn)定性和嚴(yán)肅性。會(huì)議指出:“語言教學(xué)和文化教學(xué)在教學(xué)目的、教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)原則和教學(xué)方法等方面都有根本的區(qū)別,是兩種不同性質(zhì)的教學(xué),教學(xué)規(guī)律也沒有足夠的共同點(diǎn),所以它們不可能屬于同一學(xué)科?!保ā都o(jì)要》,1995)這樣就擺正了語言教學(xué)和文化教學(xué)的關(guān)系。今后,發(fā)揮學(xué)科優(yōu)勢,突出學(xué)科特色,把握住對外漢語教學(xué)的學(xué)術(shù)方向,仍是不容忽視的。

          2.關(guān)于研究視角。從總體上看,對外漢語教學(xué)的研究視角還略嫌偏窄,一個(gè)領(lǐng)域的各部門的研究也多有失衡。在漢語本體研究中,詞匯及其教學(xué)研究一直是一個(gè)薄弱環(huán)節(jié),幾年來毫無改善,極需加強(qiáng)。近年來,語音及其教學(xué)的研究,有滑坡現(xiàn)象,對外漢語語音教學(xué)的質(zhì)量有待提高。這方面的研究論文其數(shù)量在歷屆論文集中呈遞減趨勢。漢語語段、篇章,漢語風(fēng)格及其教學(xué)的研究,除個(gè)別文章,幾乎無人間津。

          在教學(xué)研究中,探討一般教學(xué)法的文章較多,而探討具體語言要素教學(xué)的文章較少,能為單項(xiàng)語言技能訓(xùn)練尋找出有效方法的文章更少。在學(xué)習(xí)研究上,缺乏有份量的各種教學(xué)實(shí)驗(yàn),也還需要更多的學(xué)習(xí)行為的調(diào)查報(bào)告及相關(guān)的科學(xué)數(shù)據(jù)。由此看來,對外漢語教學(xué)的研究視角還應(yīng)更開闊些。

          3.關(guān)于學(xué)術(shù)課題。在學(xué)術(shù)課題的選擇上,一些對外漢語教學(xué)的基礎(chǔ)研究課題還沒有被攻克。比如,我們還沒有一個(gè)科學(xué)的、統(tǒng)一的、具有國家水準(zhǔn)的漢語語言能力等級(jí)標(biāo)準(zhǔn)和等級(jí)大綱。我們雖有《當(dāng)代北京口語語料》,也還只是初級(jí)產(chǎn)品,還有待于系統(tǒng)地、全面地開發(fā)研究,我們迫切地需要通過開發(fā)研究為對外漢語口語教材找到真正的現(xiàn)代漢語口語標(biāo)準(zhǔn)。我們雖然有《對外漢語教學(xué)語法大綱》,那還只是一個(gè)“暫擬”型的或“提要”型的理論框架,似嫌陳舊,我們還應(yīng)研制一個(gè)適合外國人學(xué)習(xí)漢語語法的應(yīng)用型的教學(xué)大綱。有些基礎(chǔ)研究工作,個(gè)人難以完成,有關(guān)部門應(yīng)組織人力,成立課題組,共同研制。比如把近年來分散的對外漢語教學(xué)的研究成果,分門別類,整理歸納,使之條理化,系統(tǒng)化,一方面便于進(jìn)一步深入研究,另一方面也可從中發(fā)現(xiàn)薄弱環(huán)節(jié),以便補(bǔ)苴罅漏,填補(bǔ)空白。有些幾經(jīng)繁難,辛勤勞動(dòng)研制成功的基礎(chǔ)項(xiàng)目,對外漢浯教學(xué)界的同仁要充分利用,如《漢語中介語語料庫系統(tǒng)》、《現(xiàn)代漢語句型系統(tǒng)》、《現(xiàn)代漢語研究語料庫系統(tǒng)》等,要物盡其用,不可束之高閣。(張旺熹,1996)

          4.關(guān)于論說方式??茖W(xué)研究的成果應(yīng)以嚴(yán)謹(jǐn)?shù)男问絹眢w現(xiàn)。一些對外漢語教學(xué)的科研論文還只是教學(xué)總結(jié),或斷想式的經(jīng)驗(yàn)之談,甚至寫成了工作報(bào)告,嚴(yán)格講來這都不能算作科學(xué)研究論文。有的論文選題不錯(cuò),然而或論證角度欠妥,立意不明;或邏輯層次紊亂,讓人難明事理;或淺嘗輒止,失之于膚淺。有的論文所用語言不是科學(xué)論說語言,過于散文化或口語化。有的文章不列“參考文獻(xiàn)”,也沒有注釋,引文也不注明出處,看不出自己的新見解,甚至對所研究的某一問題學(xué)術(shù)界已有的研究成果也不甚了了,不能充分掌握某一問題所有的資料。這些都是對外漢語教學(xué)在由“經(jīng)驗(yàn)型”向“科學(xué)型”轉(zhuǎn)變過程中要加以克服的。走向成熟的對外漢語教學(xué)學(xué)科,應(yīng)該有一批水,平較高的研究者,并且取得水平較高的研究成果,形成自己的特色和風(fēng)格。

          三、樂觀的前景

          1.語匯及其教學(xué)研究將邁入新起點(diǎn)。長期以來,在對外漢語教學(xué)中,我們比較重視語法教學(xué),把詞匯及其教學(xué)的研究置于可有可無的地位。于是,詞匯的教學(xué)與研究就成了對外漢語教學(xué)中的薄弱環(huán)節(jié),至今依然如此。

          究其原因,是忽略了對外漢語教學(xué)的對象是成年人、外國人這一根本特點(diǎn),混同了對以漢語為母語的中國人的漢語教學(xué)。以漢語為母語的人,學(xué)齡前就掌握了漢語的基本語匯及其用法,他們在達(dá)意上沒有困難,以后的任務(wù)是擴(kuò)大詞匯量及提高語言表達(dá)水平的問題。外國成年人學(xué)漢語要一個(gè)詞一個(gè)詞地學(xué),要掌握每個(gè)詞的用法,日積月累,熟能生巧,最終才能掌握一種語言。如果只學(xué)一些干巴巴的語法規(guī)則,充其量只能表達(dá)一些簡單的標(biāo)準(zhǔn)句,稍一活用,常常是一開口——?jiǎng)庸P就錯(cuò)誤難免。特別是隨著學(xué)習(xí)的深入,外國人會(huì)覺得語法條條不管用,而一個(gè)個(gè)詞的用法才真正解決問題。以至于有的外國學(xué)者認(rèn)為:“在學(xué)生看來,漢語語法規(guī)律不像其他語言那樣嚴(yán)密、系統(tǒng),而且有不少語法規(guī)律不好歸納,甚至等于學(xué)一個(gè)個(gè)詞的用法?!保ㄝ浰畠?yōu),1991)其實(shí),早在三十年代,著名瑞典漢學(xué)家高本漢就說過:“學(xué)習(xí)中國語言有三大困難,其實(shí)只是一個(gè),即中國語詞的問題?!保ǜ弑緷h《中國語與中國文》)這是因?yàn)檎Z匯是語言存在的唯—‘實(shí)體,語法也只有依托語匯才得以存在。語法也可以說是無數(shù)具體語匯的具體用法的概括與抽象。因此,胡明揚(yáng)說:“語匯教學(xué)的重要性是怎么強(qiáng)調(diào)都不會(huì)過分的。也正因?yàn)槿绱?,加?qiáng)語匯研究和語匯教學(xué)就成了當(dāng)務(wù)之急?!保ê鲹P(yáng),1996)現(xiàn)在,我們看到,語匯及其教學(xué)的研究已經(jīng)邁入新起點(diǎn)?!冬F(xiàn)代漢語常用詞用法詞典》的正式出版是其標(biāo)志。這是一部為外國人編的漢語學(xué)習(xí)的原文詞典,它收詞3700多個(gè),有準(zhǔn)確的釋文,豐富的例證,簡明的用法,更寶貴的是備有錯(cuò)用的提示。這是語匯及其教學(xué)研究的新作,能在一定程度上滿足漢語學(xué)習(xí)和教學(xué)的需要。

          最近,語言學(xué)領(lǐng)域新出現(xiàn)一個(gè)叫做“最小程序”(MinimalistProgramme)的新論點(diǎn),這一論點(diǎn)將各種語言之間的不同歸結(jié)為其虛詞成分和詞匯方面的差異。,(袁博平,1995)與此相關(guān),又有“詞匯語法”(Lexicon-grammar)之說,認(rèn)為:“語法理論,無論是轉(zhuǎn)換取向或功能取向,若不跟詞匯分類相結(jié)合則不可能有任何實(shí)質(zhì)意義的突破?!保ㄠ嵍W,1995)理論語言學(xué)的這些新發(fā)展,必將對語匯和語匯教學(xué)研究產(chǎn)生一定的影響,帶來新的契機(jī)。為對外漢語教學(xué)研究和教材編寫注入新的思想。

          2.學(xué)習(xí)規(guī)律的研究將出現(xiàn)新推進(jìn)。以往的對外漢語教學(xué)研究,重點(diǎn)多集中在“教”和“學(xué)”的內(nèi)容,以及“怎么教”這兩方面,對“怎么學(xué)”的研究重視不夠。語言學(xué)習(xí)和獲得是一種特殊的心理過程,研究語言的學(xué)習(xí)和獲得的規(guī)律,使教學(xué)更具針對性,對提高教學(xué)質(zhì)量是至關(guān)重要的。國內(nèi)漢語學(xué)習(xí)規(guī)律研究起步較晚,真正引起人們的重視是1992年以后的事情。我國較早的學(xué)習(xí)規(guī)律研究是對比分析,即從兩種語言本身的比較來預(yù)測學(xué)習(xí)中的難點(diǎn),繼而是中介語研究。研究者認(rèn)為在學(xué)習(xí)過程中的某一個(gè)特定階段,學(xué)生使用的實(shí)際上是一套獨(dú)立的語言體系。這套體系既不是學(xué)生母語的語言體系,也不是第二語言的體系,而是學(xué)生自己的一套語言體系。研究這套語言體系,可以了解第二語言習(xí)得的過程。而學(xué)生的語言偏誤正可以觀察中介語在學(xué)生頭腦中的運(yùn)作情況。七十年代,國外第二語言教學(xué)中,偏誤分析曾風(fēng)靡一時(shí),風(fēng)尚所及,對外漢語教學(xué)界曾把錯(cuò)誤分析、對比分析和中介語分析結(jié)合起來進(jìn)行研究,作為學(xué)習(xí)理論研究的突破口。(呂必松,1993)近年來,克拉申(Krashen)的輸入假設(shè)理論也曾影響學(xué)習(xí)理論的研究,如區(qū)分“習(xí)得”與“學(xué)習(xí)”,采用吸收可理解的輸入信息提高聽力教學(xué)的質(zhì)量等。八十年代,喬姆斯基提出了普遍語法理論,這不僅僅是一種語法理論,同時(shí)也是一種語言習(xí)得理論。普遍語法理論認(rèn)為世界上所有的語言都有著某些共同的語言原則,這些原則是天生的,人的頭腦中固有的。有人認(rèn)為,目前世界上第二語言習(xí)得研究發(fā)展趨勢是,以語言原則參數(shù)理論為基礎(chǔ)的第二語言習(xí)得研究已成為近年來第二語言習(xí)得研究的主流。(袁博平,1995)對外漢語教學(xué)的學(xué)習(xí)研究必將在這一趨勢影響下,展開新的研究未來。

          3.電腦化教學(xué)研究將跨向新高度。應(yīng)用現(xiàn)代技術(shù)進(jìn)行教學(xué),越來越受到人們的重視。八十年代,視、聽材料進(jìn)入對外漢語教學(xué)領(lǐng)域,僅僅是利用電視機(jī)、收錄機(jī)的效能開展教學(xué)。近年來,計(jì)算機(jī)輔助漢語教學(xué)迅速發(fā)展,也僅限于以常見情景;常用句型為線索,配以常用語詞和有關(guān)的文化背景知識(shí)進(jìn)行教學(xué),還不能充分發(fā)揮這類設(shè)備為語言教學(xué)所能提供的多方面的可能性,如綜合性、直觀性、可選擇性等,開辟教學(xué)的新路子。

          現(xiàn)代信息技術(shù)的新發(fā)展,諸如筆輸入技術(shù),多媒體技術(shù)和信息網(wǎng)絡(luò)技術(shù)的出現(xiàn),為對外漢語教學(xué)帶來新的希望。如何在對外漢語教學(xué)中利用這些先進(jìn)技術(shù),開辟教學(xué)的新途徑,研制新一代教材,促進(jìn)科學(xué)研究,已經(jīng)提到了議事日程。

          僅以多媒體為例,編寫多媒體教材應(yīng)立即著手去做,多媒體是既能處理文本信息,又能處理圖像、圖形和聲音的多功能技術(shù),并具有人機(jī)交互的能力。以這種技術(shù)研制的新一代教材,是一種文字、聲音、圖像立體發(fā)展的教材,必將給對外漢語的教學(xué)帶來一場革命。又因多媒體信息量大,具有跨時(shí)空特點(diǎn),可變平面教學(xué)為多元立體化教學(xué),因之也更符合語言學(xué)習(xí)的心理過程,我們相信,必將會(huì)為對外漢語教學(xué)帶來一番新的景象。

          參考文獻(xiàn)

          熙1989《在紀(jì)念<語言教學(xué)與研究>創(chuàng)刊十周年座談會(huì)上的發(fā)言》,《語言教學(xué)與研究》第3期。

          王力1985《在第一屆國際漢語教學(xué)討論會(huì)上的講話》,《語言教學(xué)與研究》第4期。

          胡裕樹1989《對外漢語教學(xué)中的兩個(gè)問題》,《語言教學(xué)與研究》第2期。

          《對外漢語教學(xué)的定性、定位、定量問題座談會(huì)紀(jì)要》,《語言教學(xué)與研究》1995年第1期。

          胡明揚(yáng)1995《對外漢語教學(xué)中的文化因素》,《第四屆國際漢語教學(xué)討論會(huì)論文選》,北京語言學(xué)院出版社。

          陳亞川1990《漢語教學(xué)研究的拓新與深化——第三屆國際漢語教學(xué)討論會(huì)論文讀后》,《語言教學(xué)與研究》第4期

          呂必松1993《對外漢語教學(xué)研究》,北京語言學(xué)院出版社

          鄭定歐1995《“凝固”析——詞匯語法(Lexicon—grammarr)引介》,現(xiàn)代漢語配價(jià)語法研討會(huì)論文

          李憶民1995《現(xiàn)代漢語常用詞用法詞典),北京語言學(xué)院出版社。

          龔千炎1996《八十年代、九十年代的漢語語法研究》,《漢語學(xué)習(xí)》第2期。

          楊慶華1995《新一代對外漢語教材的初步構(gòu)想》,《語言教學(xué)與研究》第4期。

          盛炎等1993《對外漢語教學(xué)論文評述》,北京語言學(xué)院出版社。

          輿水優(yōu)1991《通過常用語法錯(cuò)誤來看處所詞的用法》,《第三屆國際漢語教學(xué)討論會(huì)論文選》,北京語言學(xué)院出版社

          張清常1990《對外漢語教學(xué)法·序》,現(xiàn)代出版社。

          趙金銘1985《第一屆國際漢語教學(xué)討論會(huì)論文舉要》,《語言教學(xué)與研究》第4期。

          1987《第二屆國際漢語教學(xué)討論會(huì)論文舉要》,《語言教學(xué)與研究》第4期。

          1989《近十年對外漢語教學(xué)研究述評》,《語言教學(xué)與研究》第1期。

          篇8

          北京大學(xué)

          作為無數(shù)學(xué)子向往的國內(nèi)頂尖名牌大學(xué),北京大學(xué)的漢語國際教育專業(yè)碩士學(xué)位不會(huì)讓想做對外漢語教師的你失望。北大學(xué)子刻苦努力的學(xué)習(xí)精神,幾乎每天都有8節(jié)課的學(xué)習(xí)生活,學(xué)校提供大量的實(shí)習(xí)機(jī)會(huì),會(huì)讓你對漢語國際教育有全面地了解,在兩年的學(xué)習(xí)時(shí)間里學(xué)到扎實(shí)的對外漢語專業(yè)知識(shí)。作為一所師資力量強(qiáng)大的大學(xué),在校期間,你還可以目睹那些平時(shí)在語言學(xué)課本上出現(xiàn)的語言學(xué)專家,擁有許多優(yōu)質(zhì)的出國進(jìn)行漢語教學(xué)的機(jī)會(huì),甚至可以以各種方式參與很多重大的對外漢語相關(guān)活動(dòng),比如國外漢語教師教材培訓(xùn)、中青年學(xué)者漢語教學(xué)國際學(xué)術(shù)研討會(huì)等。在課程設(shè)置里,中華才藝是非常重要的一部分,不管你是新手上路,還是半路出家,你都可以在課程結(jié)束之后,掌握你喜歡的中華才藝,比如編中國結(jié)、剪紙、畫中國畫等。北京大學(xué)地處首都的優(yōu)勢,也讓你可以在課余時(shí)間找到非常多的對外漢語機(jī)構(gòu)兼職工作,在工作實(shí)踐中了解對外漢語這一行業(yè)的發(fā)展現(xiàn)狀,做好就業(yè)之前的行業(yè)研究。

          2012年北京大學(xué)漢語國際教育專業(yè)碩士學(xué)位計(jì)劃招生30人(其中計(jì)劃接收推薦免試生10人,如名額未用完,剩余名額將返還到全國統(tǒng)考招生名額中)。學(xué)習(xí)年限為兩年(其中課程學(xué)習(xí)1年,實(shí)習(xí)及畢業(yè)論文1年)。本項(xiàng)目不設(shè)立學(xué)業(yè)獎(jiǎng)學(xué)金、助學(xué)金名額,學(xué)生需交納學(xué)費(fèi),學(xué)費(fèi)為3.2萬人民幣,分兩年交清。上課地點(diǎn)在北京大學(xué)本部,全日制脫產(chǎn)學(xué)習(xí)。研究生入學(xué)后可申請入住萬柳學(xué)生公寓,并按規(guī)定繳納住宿費(fèi),費(fèi)用自理。

          復(fù)試時(shí)間一般在當(dāng)年3月底,主要考查考生的專業(yè)技能及教師素質(zhì)、外語能力等。專業(yè)技能及教師素質(zhì)考核主要內(nèi)容包括漢語教學(xué)基本技能、心理素質(zhì)、教師潛質(zhì)、普通話,考核形式為面試。外語能力考核形式及主要內(nèi)容包括:筆試,側(cè)重專業(yè)閱讀、寫作能力的考查;面試,重在應(yīng)用能力、教學(xué)及溝通能力的考查。

          中國人民大學(xué)

          中國人民大學(xué)是最早開展對外漢語教學(xué)的高校之一,目前已形成包括漢語長短期進(jìn)修生、預(yù)科生、本科生、碩士研究生和博士研究生在內(nèi)的多層次留學(xué)生教育體系。

          在選擇就讀哪所學(xué)校的漢語國際教育專業(yè)碩士的時(shí)候,該學(xué)校是否有漢語推廣工作的相關(guān)組織,是需要考慮的重要因素之一。中國人民大學(xué)有漢語國際推廣研究所(簡稱“漢推所”),它是由中國人民大學(xué)與國家漢辦共同建設(shè),是國家漢語國際推廣戰(zhàn)略和對策研究以及過程監(jiān)測和評估的重要平臺(tái)。漢推所編輯出版《世界漢學(xué)》等4種公開發(fā)行的學(xué)術(shù)期刊和《中國傳統(tǒng):經(jīng)典與解釋》等大型叢書,定期舉辦“季度論壇”“國際講壇”和“世界漢學(xué)大會(huì)”。

          2012年中國人民大學(xué)繼續(xù)招收漢語國際教育專業(yè)學(xué)位研究生,計(jì)劃招收100 人,其中接收推薦免試生60人。學(xué)生以全日制的方式學(xué)習(xí)兩年,學(xué)習(xí)培養(yǎng)和日常生活都在中國人民大學(xué)的國際學(xué)院(蘇州研究院)。

          北京師范大學(xué)

          作為全國首屈一指的師范類大學(xué),北京師范大學(xué)“學(xué)為人師,行為世范”的氛圍,優(yōu)秀而全面的師資會(huì)讓你在學(xué)習(xí)中找到做對外漢語教師的感覺。師資隊(duì)伍中,有中國著名語言學(xué)家、漢語文化學(xué)院院長許嘉璐先生,有主持和參與多個(gè)國家漢辦項(xiàng)目的張和生教授,還有北京師范大學(xué)漢語文化學(xué)院藝術(shù)系書法教師馬世華老師。無論是漢語本體知識(shí)、漢語教學(xué)技巧,還是中華文化、中華才藝,北京師范大學(xué)的師資力量一定可以讓你在就讀的過程中逐漸成為一名合格的對外漢語教師。

          北京師范大學(xué)漢語文化學(xué)院是在原“對外漢語教學(xué)中心”和“對外漢語教育學(xué)院”的基礎(chǔ)上建立,在把漢語作為第二語言進(jìn)行教學(xué)方面,北京師范大學(xué)已有近40年的經(jīng)驗(yàn)。漢語文化學(xué)院擔(dān)負(fù)著培養(yǎng)前來學(xué)習(xí)漢語和中國文化的各國留學(xué)生(包括本科生和長期、短期語言生)以及“語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)”“漢語言文字學(xué)”兩個(gè)專業(yè)的中外博士研究生、碩士研究生的教學(xué)任務(wù),同時(shí)還擔(dān)負(fù)著培訓(xùn)國內(nèi)外漢語教學(xué)師資以及有關(guān)對外漢語教學(xué)學(xué)科學(xué)術(shù)研究的任務(wù)。漢語文化學(xué)院以教學(xué)和科研為主體,是一個(gè)綜合性的教學(xué)研究實(shí)體,每年在學(xué)院學(xué)習(xí)的各類型留學(xué)生千余名,這種各國留學(xué)生一起學(xué)習(xí)的“小聯(lián)合國”式學(xué)習(xí)環(huán)境,對于學(xué)習(xí)國際漢語教育的學(xué)生來說是非常有利的。

          北京師范大學(xué)2012年計(jì)劃招收漢語國際教育碩士50人,約30%名額接收推薦免試生。漢語國際教育碩士錄取后,以全日制方式學(xué)習(xí)3年。第一年為課程學(xué)習(xí)階段,主要進(jìn)行專業(yè)課及選修課的學(xué)習(xí)。第二年為教學(xué)實(shí)習(xí)階段,教學(xué)實(shí)習(xí)分兩類:推薦參加國家漢辦組織的赴海外漢語教師志愿者遴選或參加北京師范大學(xué)校際交流項(xiàng)目外派實(shí)習(xí)教師遴選,被選中者赴國外進(jìn)行一年的漢語教學(xué)實(shí)習(xí);其余在國內(nèi)相關(guān)單位實(shí)習(xí)一年。第三年繼續(xù)修讀課程并撰寫學(xué)位論文。

          北京師范大學(xué)漢語國際教育碩士(含推薦免試生)學(xué)費(fèi)總計(jì)4萬元(不包括食宿費(fèi)及海外實(shí)習(xí)有關(guān)費(fèi)用),分學(xué)年平均繳納。漢語國際教育碩士不參加學(xué)校培養(yǎng)機(jī)制改革,不享受學(xué)校設(shè)立的研究生基本獎(jiǎng)助學(xué)金。非定向?qū)W生在校期間按照北京市有關(guān)管理規(guī)定,統(tǒng)一辦理醫(yī)療保險(xiǎn)。非定向?qū)W生家庭確實(shí)困難的,入學(xué)后可向銀行申請不超過每年6000元的助學(xué)貸款。漢語國際教育碩士(含推薦免試生)錄取類別分兩類:人事檔案轉(zhuǎn)入北師大的非定向培養(yǎng)和人事檔案不轉(zhuǎn)入北師大的定向培養(yǎng)。全日制漢語國際教育碩士在學(xué)期間入住大運(yùn)村學(xué)生公寓,住宿費(fèi)約每學(xué)年2300元。北京地區(qū)定向?qū)W生不解決住宿問題。

          上海外國語大學(xué)

          上海外國語大學(xué)在對外漢語領(lǐng)域的研究與實(shí)踐由來已久,早在20世紀(jì)80年代初就已提出建構(gòu)主義外語教學(xué)論以及與之相對應(yīng)的對外漢語教學(xué)論,并編寫出版了漢語教材。1980年,上海外國語大學(xué)憑借第二語言教學(xué)優(yōu)勢開始招收外國留學(xué)生,并著手培養(yǎng)外漢師資。1994年,上海外國語大學(xué)組建了以對外漢語系與留學(xué)生部為基礎(chǔ)的新型學(xué)院――國際文化交流學(xué)院,對外漢語教師都持有對外漢語教師資格證書,并具有豐富的海外執(zhí)教經(jīng)驗(yàn)。上海外國語大學(xué)一直大力發(fā)展留學(xué)生漢語教學(xué),從長、短期的漢語進(jìn)修班到留學(xué)生的學(xué)歷教育,形成了多元化的漢語教學(xué)模式。學(xué)校和日本法政大學(xué)、美國卡內(nèi)基梅隆大學(xué)、德國海德堡大學(xué)、澳大利亞模納士大學(xué)、韓國釜山外國語大學(xué)等多所高校建立了培養(yǎng)留學(xué)生的合作關(guān)系,這些為國際漢語教育專業(yè)碩士的培養(yǎng)環(huán)境增加了有利因素。

          上海外國語大學(xué)的漢語國際教育碩士全日制學(xué)制兩年,學(xué)費(fèi)共計(jì)2萬元,接受跨專業(yè)報(bào)考。2012年計(jì)劃招收35人,外語專業(yè)畢業(yè)生的錄取比例不低于招生限額的20%。學(xué)生在完成大部分課程學(xué)習(xí)(一般為一年)以后,可在學(xué)校的安排下進(jìn)行教學(xué)實(shí)習(xí)。全日制學(xué)生和非全日制學(xué)生的單位同意其脫產(chǎn)的,可以推薦參加赴海外漢語教師志愿者遴選,以漢語教師志愿者身份到國外進(jìn)行為期一年的漢語教學(xué)實(shí)習(xí)?;貒笸瓿蓪W(xué)位論文,如有需要可順延半年。

          華東師范大學(xué)

          同樣位于國際大都市上海的華東師范大學(xué)也有著同樣的區(qū)位優(yōu)勢。作為首批漢語國際教育碩士專業(yè)學(xué)位研究生培養(yǎng)單位之一,華東師范大學(xué)逐步形成了實(shí)踐性、國際化、復(fù)合型、高規(guī)格的辦學(xué)特色。2009年國家漢辦在華東師范大學(xué)建立國際漢語教師研修基地,使其高水平的應(yīng)用型國際漢語教師培養(yǎng)邁上了一個(gè)新臺(tái)階。

          華東師范大學(xué)對外漢語學(xué)院成立于2002年8月,由原來人文學(xué)院對外漢語系、原國際中國文化學(xué)院和原對外漢語遠(yuǎn)程教學(xué)中心組建而成,既培養(yǎng)中國學(xué)生,又培養(yǎng)外國留學(xué)生。學(xué)院既是國家漢辦對外漢語教學(xué)基地,又是國務(wù)院僑辦華文教學(xué)基地的二級(jí)學(xué)院,并成為全國最大的HSK考點(diǎn)之一。學(xué)院每年培訓(xùn)海外漢語教師近370 人,培訓(xùn)國外短期留學(xué)生近350人。近年來,對外漢語學(xué)院編寫、出版了一系列學(xué)術(shù)專著和重點(diǎn)教材,承擔(dān)了多項(xiàng)科研項(xiàng)目,總研究經(jīng)費(fèi)達(dá)500萬元,還與美國、英國、法國、意大利、日本、韓國、新加坡等地的專家學(xué)者和有關(guān)教學(xué)科研機(jī)構(gòu)開展學(xué)術(shù)交流活動(dòng),并在美國和意大利建有5所孔子學(xué)院。這些都給學(xué)生們創(chuàng)造了一個(gè)良好的學(xué)習(xí)氛圍。

          2010年華東師范大學(xué)錄取人數(shù)為50名(含推薦免試生18人),學(xué)費(fèi)每年10000元。全日制攻讀碩士學(xué)位者學(xué)習(xí)期限一般為2~3年;在職攻讀學(xué)位者學(xué)習(xí)期限一般為3年,其中累計(jì)在校學(xué)習(xí)時(shí)間不少于1學(xué)年。

          在日常學(xué)習(xí)中,華東師范大學(xué)采取導(dǎo)師指導(dǎo)與集體培養(yǎng)相結(jié)合的方式。學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下參加漢語教學(xué)或輔助教學(xué)工作,以加強(qiáng)教學(xué)實(shí)踐能力的培養(yǎng),課程學(xué)習(xí)與漢語國際教育實(shí)踐實(shí)現(xiàn)緊密結(jié)合。實(shí)習(xí)是漢語國際教育碩士培養(yǎng)過程的重要環(huán)節(jié),通過實(shí)習(xí)實(shí)踐,學(xué)生們可以為學(xué)位論文的選題和完成創(chuàng)造條件。實(shí)習(xí)活動(dòng)一般安排在第二學(xué)年進(jìn)行,采用學(xué)生在崗實(shí)習(xí)、學(xué)生自薦、學(xué)校推薦等方式,實(shí)習(xí)時(shí)間不低于40學(xué)時(shí)。學(xué)校要求學(xué)生的實(shí)習(xí)單位是與漢語國際推廣密切相關(guān)的單位,主要包括國內(nèi)各類學(xué)校、教育機(jī)構(gòu)、企事業(yè)單位等。部分優(yōu)秀學(xué)生可獲推薦參加國家漢辦志愿者項(xiàng)目選拔,合格者派往國外從事國際漢語教學(xué)實(shí)習(xí)。

          華中師范大學(xué)

          作為中部的師范類大學(xué),華中師范大學(xué)的國際漢語教育專業(yè)碩士也絕對不會(huì)讓你失望。雖然中部地區(qū)的對外漢語教學(xué)機(jī)構(gòu)不如沿海城市發(fā)展完備,往往缺乏生源,導(dǎo)致規(guī)模無法擴(kuò)大,但師范類院校的對外漢語教育還是不缺乏生源。華中師范大學(xué)密集的講課實(shí)踐和評課活動(dòng)能讓你高效率地提高教學(xué)技巧,地處學(xué)風(fēng)濃郁的大學(xué)聚集地,讓你能夠在桂子花香中靜心學(xué)習(xí)專業(yè)知識(shí)。華中師范大學(xué)重點(diǎn)招收各級(jí)各類學(xué)校教師、外語專業(yè)畢業(yè)的在職人員、回國的國際漢語教師志愿者。學(xué)費(fèi)總計(jì)30000元,其中課程階段學(xué)費(fèi) (含教學(xué)實(shí)習(xí)費(fèi))20000元,論文階段學(xué)費(fèi)10000元。

          暨南大學(xué)

          作為國內(nèi)最大的“華僑高等學(xué)府”,暨南大學(xué)有著顯著的僑校特色與多元文化特色:來自全球五大洲70余個(gè)國家和地區(qū)的學(xué)生總數(shù)超過1萬人,占在校學(xué)生總數(shù)的一半,高居全國高校第一;來自境外的研究生占全國所有高??倲?shù)的四分之一。良好的多元文化和國際化特色,使學(xué)生具有開放的視野,為漢語國際教育碩士的培養(yǎng)提供了良好的校園文化背景。

          暨南大學(xué)在培養(yǎng)人才方面注重兩個(gè)特點(diǎn),一是重視中華民族優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化,另一個(gè)是重視現(xiàn)代科學(xué)的精華培養(yǎng)。暨南大學(xué)長期致力于漢語國際教育,是國家對外漢語教學(xué)基地、國務(wù)院僑務(wù)辦公室“華文教育基地”,被國家漢語國際推廣領(lǐng)導(dǎo)小組辦公室確定為支持周邊國家漢語教學(xué)重點(diǎn)院校。暨南大學(xué)漢語國際教育語言學(xué)及應(yīng)用語言學(xué)學(xué)科師資力量雄厚,該專業(yè)教學(xué)、科研人員長期致力于推動(dòng)漢語的國際傳播,在學(xué)術(shù)研究、人才培養(yǎng)、教材編寫等方面取得了重要成果。由賈益民教授主編的《中文》教材,在世界40多個(gè)國家和地區(qū)發(fā)行700多萬套,是海外中文學(xué)校廣泛選用的教材。這些為暨南大學(xué)在海外創(chuàng)造了良好的知名度,對于國際漢語教育專業(yè)碩士的海外就業(yè)非常有幫助。

          暨南大學(xué)國際漢語教育專業(yè)碩士培養(yǎng)方式的一大特色是其實(shí)習(xí)方案。在海外實(shí)習(xí)中,除了可以推薦學(xué)生參加“國際漢語教師中國志愿者計(jì)劃”,暨南大學(xué)還有得天獨(dú)厚的優(yōu)勢,其在海外設(shè)立了廣泛的教學(xué)點(diǎn),在五大洲與70余所大學(xué)建立了長期友好的合作辦學(xué)關(guān)系,并開展了漢語師資及漢語學(xué)習(xí)的學(xué)歷和非學(xué)歷面授、函授教育等。其中,與新加坡華夏管理學(xué)院、美國加州中國語言教學(xué)研究中心合作培養(yǎng)兼讀制研究生。此外,學(xué)校還和海外華人社團(tuán)建立了良好的合作關(guān)系。比如,暨南大學(xué)與印尼萬隆福清同鄉(xiāng)基金會(huì)等海外華人社團(tuán)建立了良好的合作關(guān)系,與其合作在印尼設(shè)立函授培訓(xùn)點(diǎn)的成功模式已成為對外合作辦學(xué)的品牌。最可貴的是,擁有如此多優(yōu)勢的暨南大學(xué)特別重視國際漢語教育專業(yè)碩士的培養(yǎng)工作,在全國漢語國際教育碩士專業(yè)學(xué)位教育教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)的指導(dǎo)下,制定出特色鮮明、針對性強(qiáng)的《暨南大學(xué)漢語國際教育碩士專業(yè)學(xué)位研究生教育培養(yǎng)方案》,并開設(shè)全面系統(tǒng)、操作性強(qiáng)的課程。

          全日制攻讀碩士學(xué)位者學(xué)習(xí)年限一般為2~3年,在職攻讀學(xué)位者學(xué)習(xí)年限一般為3年,其中累計(jì)在校學(xué)習(xí)時(shí)間不少于1學(xué)年。學(xué)習(xí)費(fèi)用總計(jì)3萬元。課程階段2年,每年收費(fèi)1 萬元,兩年共計(jì)2萬元(不含教材、資料費(fèi))。論文完成階段收取論文指導(dǎo)費(fèi)1萬元。在讀期間,學(xué)生一切關(guān)系留原工作單位,其工資、生活福利及補(bǔ)助、醫(yī)療費(fèi)等均由原單位負(fù)責(zé),學(xué)校公共資源向?qū)W生開放。修滿培養(yǎng)方案規(guī)定學(xué)分并通過學(xué)位論文(或畢業(yè)專業(yè)報(bào)告、畢業(yè)設(shè)計(jì))答辯的研究生,經(jīng)暨南大學(xué)學(xué)位評定委員會(huì)審議通過后,授予漢語國際教育碩士專業(yè)學(xué)位,頒發(fā)國務(wù)院學(xué)位委員會(huì)辦公室統(tǒng)一印制的碩士學(xué)位證書。同時(shí),按教育部頒布的《漢語作為外語教學(xué)能力認(rèn)定辦法》(教育部令第19號(hào))為獲得專業(yè)學(xué)位的畢業(yè)生頒發(fā)《漢語作為外語教學(xué)能力證書(高級(jí))》。

          由于漢語國際教育碩士專業(yè)學(xué)位的招生時(shí)間不長,2007年是我國漢語國際教育專業(yè)碩士招生考試的第一年,2008年2月第一批MTCSOL已經(jīng)順利入學(xué),三年后我國首批漢語國際教育專業(yè)碩士完成學(xué)業(yè)。因此,搜集往屆的考研真題成為一大難題。在往屆考研真題缺乏的情況下,過來人建議語言學(xué)與應(yīng)用語言學(xué)的考研真題也可以為考研提供一些幫助。

          幾乎在每一個(gè)學(xué)校的漢語國際教育專業(yè)碩士介紹中,都提到可以給在讀者提供國內(nèi)外對外漢語教學(xué)實(shí)踐的機(jī)會(huì),但能否得到這種機(jī)會(huì),個(gè)人的綜合素質(zhì)非常關(guān)鍵。

          在很多學(xué)校的招生簡章里也會(huì)提到這樣一個(gè)關(guān)鍵詞:教學(xué)實(shí)習(xí)。根據(jù)每個(gè)學(xué)校各自的特色,并不是所有開設(shè)漢語國際教育專業(yè)碩士的學(xué)校都能給大部分人提供海外教學(xué)實(shí)習(xí)的機(jī)會(huì)。相對來說,海外教學(xué)實(shí)習(xí)的機(jī)會(huì)一般較少。而對外漢語教學(xué)從國內(nèi)走向國外,對于增強(qiáng)學(xué)生未來在國際漢語教學(xué)領(lǐng)域中的競爭力具有重要意義。如果你想在讀研期間有較大的概率獲得較好的海外實(shí)習(xí)機(jī)會(huì),在選擇報(bào)考學(xué)校的時(shí)候,除了關(guān)注國家漢辦“國際漢語教師中國志愿者計(jì)劃”,還可以關(guān)注該校是否在海外設(shè)立廣泛的教學(xué)點(diǎn),是否有外派教學(xué)實(shí)習(xí)的其他機(jī)會(huì)等。如果只想在國內(nèi)進(jìn)行教學(xué)實(shí)習(xí),可以關(guān)注學(xué)校的校園文化背景,關(guān)注其是否有較多的留學(xué)生就讀。

          是否有漢語推廣相關(guān)組織也是學(xué)校學(xué)習(xí)環(huán)境和實(shí)力的體現(xiàn),在選擇就讀學(xué)校的時(shí)候,關(guān)注學(xué)校承辦的漢語推廣相關(guān)組織是必要的。以下是部分學(xué)校具有的漢語推廣相關(guān)組織。

          基地名稱 承辦單位

          漢語國際推廣研究所 中國人民大學(xué)

          漢語國際推廣新師資培養(yǎng)基地 北京師范大學(xué)

          國際漢學(xué)家研修基地 北京大學(xué)

          漢語國際推廣多語種基地 北京外國語大學(xué)

          國際漢語教學(xué)研究基地 北京語言大學(xué)

          中華傳統(tǒng)文化研究與體驗(yàn)基地 山東大學(xué)

          漢語國際推廣南方基地 廈門大學(xué)

          國際漢語教師研修基地 華東師范大學(xué)

          漢語國際推廣少林武術(shù)基地 河南省教育廳

          漢語國際推廣中亞基地 新疆維吾爾自治區(qū)教育廳

          漢語國際推廣教學(xué)資源研究與開發(fā)基地 武漢大學(xué)

          跨文化交流研究與培訓(xùn)基地 南開大學(xué)

          國際漢語教材研發(fā)與培訓(xùn)基地 中山大學(xué)

          東南亞漢語推廣師資培訓(xùn)基地 海南師范大學(xué)

          漢語國際推廣多語種大連基地 大連外國語學(xué)院

          漢語國際推廣東北基地 吉林大學(xué)、黑龍江大學(xué)、遼寧大學(xué)、延邊大學(xué)

          篇9

          關(guān)鍵詞:對外漢語教學(xué);研究綜述;習(xí)得

          本文討論的“小范圍”是指所參考的文獻(xiàn)是對外漢語教學(xué)研究核心刊物的論文,主要參考了世界漢語教學(xué)、語言教學(xué)與研究、語言文字應(yīng)用、漢語學(xué)習(xí)、語言研究等刊物的論文,其他的著作及學(xué)報(bào)、學(xué)刊上的文章,本文未作討論。

          一、對外漢語教學(xué)研究概況

          以下簡要說明對外漢語教學(xué)研究大致狀況,包括六個(gè)方面,大致從橫向角度,依據(jù)對外漢語教學(xué)研究對象進(jìn)行分類。

          (一)對外漢語教學(xué)本身

          1.學(xué)科定位

          對漢語教學(xué)的研究,首先是從本身開始,或者說對外漢語教學(xué)自身的發(fā)展,也要從其學(xué)科定位開始。劉《也論對外漢語教學(xué)的學(xué)科體系及其科學(xué)定位》認(rèn)為所有模式都認(rèn)為本學(xué)科有自己的理論體系,這一體系正是學(xué)科得以存在和發(fā)展的標(biāo)志之一;所有模式都強(qiáng)調(diào)具有綜合性和跨學(xué)科性,對外漢語教學(xué)應(yīng)定位于語言教育學(xué)科。潘文國《論“對外漢語”的學(xué)科性》從學(xué)科體系的角度,指出對“對外漢語教學(xué)”一語正確的切分應(yīng)該是“對外漢語/教學(xué)”,進(jìn)而論證“對外漢語”名稱的合理性和本體性,解釋了造成“對外漢語教學(xué)”至今沒能發(fā)展為一門學(xué)術(shù)意義上的學(xué)科的原因。

          2.學(xué)科發(fā)展

          對外漢語教學(xué)學(xué)科從無到有,不斷發(fā)展,關(guān)注對外漢語教學(xué)學(xué)科發(fā)展的論文也發(fā)展開來。程棠《對外漢語教學(xué)學(xué)科發(fā)展說略》持對外漢語教學(xué)研究是中國語言學(xué)的一個(gè)組成部分,學(xué)科建設(shè)三個(gè)階段:準(zhǔn)備階段、創(chuàng)建階段和發(fā)展階段。崔希亮《對外漢語教學(xué)與漢語國際教育的發(fā)展與展望》在回顧了對外漢語教學(xué)與漢語國際教育發(fā)展的歷史,分析了對外漢語教學(xué)與漢語國際教育發(fā)展的動(dòng)因的基礎(chǔ)上,展望了對外漢語教學(xué)與漢語國際教育發(fā)展的前景。另外,對外漢語教學(xué)學(xué)科發(fā)展的論文還有很多,這也預(yù)示了這門學(xué)科的蓬勃發(fā)展的態(tài)勢將不可阻擋。

          (二)語言各要素教學(xué)

          1.語音教學(xué)

          王溫佳《也談美國人學(xué)習(xí)漢語聲調(diào)》討論了外國人學(xué)習(xí)漢語聲調(diào)的問題,四聲中除陰平外,其余三聲均有調(diào)型和調(diào)域錯(cuò)誤,在調(diào)型錯(cuò)誤中,陽平主要是被讀為調(diào)值與半上聲相同的低平調(diào)。程棠《對外漢語語音教學(xué)中的幾個(gè)問題》持語音學(xué)習(xí)是外語學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),語音教學(xué)是外語教學(xué)的重要組成部分。其他的關(guān)于漢語語音教學(xué)的論文諸如林燾《語音研究和對外漢語教學(xué)》等,不再贅述。

          2.詞匯教學(xué)

          詞匯教學(xué)是第二語言教學(xué)的重點(diǎn),語言學(xué)界特別是對外漢語教學(xué)界,對對外漢語詞匯教學(xué)原則、方法,已經(jīng)做過不少有益的探索,這些探索無疑是我們開展進(jìn)一步研究的基礎(chǔ)。肖賢彬《對外漢語詞匯教學(xué)中“語素法”的幾個(gè)問題》分析了“語素法”在對外漢語詞匯教學(xué)中的優(yōu)勢和困難,并對將來編寫貫徹“語素法”理念的教材提出了幾點(diǎn)設(shè)想。詞匯教學(xué)的效果直接影響著留學(xué)生漢語的整體水平,但至今國內(nèi)對外漢語教學(xué)界尚未建構(gòu)起一個(gè)理想的詞匯教學(xué)體系和途徑。

          3.漢字教學(xué)

          對外漢語教學(xué),我們積累了比較豐富的教學(xué)經(jīng)驗(yàn),關(guān)于漢字對外漢語教學(xué)的研究也是不甘示弱,厚積薄發(fā)。劉社會(huì)《談?wù)劃h字教學(xué)的問題》認(rèn)為漢字教學(xué)最基本的經(jīng)驗(yàn)為:語文步并進(jìn)、用字素分析來進(jìn)行漢字教學(xué)、字不離詞、詞不離句的漢字教學(xué)原則,提倡漢字教學(xué)是對外漢語教學(xué)有機(jī)的組成部分。萬業(yè)馨《文字學(xué)視野中的部件教學(xué)》從文字學(xué)的角度對漢字部件教學(xué)的有關(guān)問題展開討論。

          4.語法教學(xué)

          對外漢語語法教學(xué)是整個(gè)對外漢語教學(xué)的一個(gè)重要組成部分,對外漢語教學(xué)語法體系不僅是學(xué)科發(fā)展成熟的標(biāo)志。這方面的論文可謂卷帙浩繁,數(shù)不勝數(shù),其下位可分為句式、句法、句型、虛詞等,限于篇幅,只列舉一二,以點(diǎn)帶面。

          周小兵《比較句語法項(xiàng)目的選取和排序》考察了有代表性的語法大綱,參照中國人語料和留學(xué)生作文中比較句的使用頻率和偏誤,測量語法項(xiàng)目的常用度和難易度,用多種練習(xí)方式。陸儉明《對外漢語教學(xué)中的語法教學(xué)》論述與說明了語法教學(xué)在對外漢語教學(xué)中的定位、其中的語法教學(xué)應(yīng)著重教什么、其中的語法教學(xué)該怎么教等問題。趙金銘《漢語句法結(jié)構(gòu)與對外漢語教學(xué)》文章展現(xiàn)了句法結(jié)構(gòu)在漢語社會(huì)生活和第二語言教學(xué)中的廣泛應(yīng)用,并借鑒我國傳統(tǒng)語文教學(xué)的經(jīng)驗(yàn),提出運(yùn)用漢語詞組進(jìn)行初級(jí)漢語教學(xué)的構(gòu)想與思路。

          5.語義教學(xué)

          在對外漢語教學(xué)中,面向教學(xué)的語義研究似乎沒有語法那么繁榮,但也不乏深入的研究,我們可以以此為出發(fā)進(jìn)行更全面、更系統(tǒng)的研究。吳春仙《“反而”句的語義邏輯分析》旨在研究反而句成立的條件,通過對“反而”句出現(xiàn)的語境的分析,得出反而句一般出現(xiàn)在一個(gè)包括前段預(yù)期和后段結(jié)果的邏輯場內(nèi)。其他又如許德楠《幾種特殊的詞義轉(zhuǎn)移現(xiàn)象》。

          (三)對外漢語教學(xué)研究

          按照研究對象的不同,教學(xué)研究可從教師、教材、習(xí)得(或稱教與學(xué))研究三方面。

          1.對外漢語教師

          針對外國人教學(xué)的教師研究,涉及到教師教學(xué)語言規(guī)范、素質(zhì)、技能、應(yīng)有意識(shí)等多方面,隨之對應(yīng)的研究也就紛至沓來。呂必松《關(guān)于對外漢語教師業(yè)務(wù)素質(zhì)的幾個(gè)問題》對外漢語教學(xué)的教學(xué)水平和學(xué)術(shù)水平,歸根到底是由教師的業(yè)務(wù)水平所決定的,必須提高教師隊(duì)伍的素質(zhì)。王添淼《對外漢語教學(xué)中教師體態(tài)語的運(yùn)用》通過實(shí)地觀察、教學(xué)錄像和師生訪談等方法,認(rèn)為教師體態(tài)語的有效運(yùn)用對對外漢語課堂教學(xué)具有輔助、替代、暗示、反饋和模仿作用。

          2.對外漢語教材

          楊寄洲《編寫初級(jí)漢語教材的幾個(gè)問題》以語法結(jié)構(gòu)為綱,重視語義分析,這是對外漢語教學(xué)初級(jí)階段教材編寫要遵循的重要規(guī)則。李泉《論對外漢語教材的針對性》重點(diǎn)討論了教材針對性的緣由和理據(jù),最后指出針對性與教材編寫的其他原則的關(guān)系問題。楊石泉《教材語料的選擇》提出教材是教學(xué)的基礎(chǔ),應(yīng)堅(jiān)持科學(xué)性、實(shí)踐性、針對性等原則。

          3.漢語教學(xué)習(xí)得研究

          可以理解為教學(xué)過程中教師教和學(xué)生學(xué)的整個(gè)過程中需要研究的問題,涉及到漢語習(xí)得,偏誤分析,教學(xué)順序研究等。魏紅《漢語常用動(dòng)詞帶賓語的習(xí)得研究》提出影響留學(xué)生漢語動(dòng)賓結(jié)構(gòu)習(xí)得的因素主要有普遍因素和類型因素,在對外漢語教學(xué)中應(yīng)針對漢語動(dòng)詞帶賓語的特點(diǎn)和規(guī)律來開展教學(xué)。魯健驥《偏誤分析與對外漢語教學(xué)》偏誤分析,就是發(fā)現(xiàn)外語學(xué)習(xí)者發(fā)生偏誤的規(guī)律的過程,偏誤分析的意義在于能夠使外語教學(xué)更為有效、更為有針對性。

          (四)文化因素教學(xué)

          文化因素是語言和語言教學(xué)中一個(gè)不可或缺的組成部分,通過近幾年的研究和討論,在對外漢語教學(xué)領(lǐng)域內(nèi),文化因素在不斷融入對外漢語教學(xué)中,其論文狀況也是如雨后春筍一般出現(xiàn)。李楓《對外漢語教學(xué)文化因素處理的階段性劃分》研究對外漢語教學(xué)中文化因素的處理問題,闡述了對文化因素進(jìn)行階段性劃分的依據(jù)、必要性及其相應(yīng)的分類原則、劃分辦法。胡明揚(yáng)《對外漢語教學(xué)中的文化因素》在語言教學(xué)中注人文化因素還應(yīng)該注意不要喧賓奪主,不要把語言課講成文化課。

          (五)理論與對外漢語教學(xué)研究相結(jié)合

          近年來,將某種語言學(xué)理論與對外漢語教學(xué)法相結(jié)合的研究也成為一種趨勢,雖難于行走但不乏新作,二者結(jié)合將為對外漢語教學(xué)提供一條新的思路,在教學(xué)意識(shí)上提供一些啟發(fā)。方艷《語境理論和對外漢語教學(xué)》澄清不同語言學(xué)平面上的語境概念,揭示語境的本質(zhì)屬性,提出語境理論給我們提供了如何參與交際以及在交際中如何發(fā)揮作用的指導(dǎo)。其他與對外漢語教學(xué)研究相結(jié)合的理論有如,配價(jià)理論、字本位理論、模糊理論、非語言交際理論、含意理論等。

          (六)對外漢語教學(xué)研究述評

          對外漢語教學(xué)事業(yè)不斷發(fā)展,對外漢語教學(xué)的研究工作也一直在不斷進(jìn)步,學(xué)者們也就研究的狀況進(jìn)行了一些梳理和總結(jié)。論文如:

          崔永華《二十年來對外漢語教學(xué)研究熱點(diǎn)回顧》簡要回顧了二十年來對外漢語教學(xué)學(xué)科研究的八個(gè)熱點(diǎn)問題:構(gòu)建學(xué)科理論框架,國外語言教學(xué)流派介紹,文化與文化教學(xué)研究等。孫德金《五十余年對外漢語教學(xué)研究縱覽》基于《對外漢語教學(xué)研究論著索引》的編輯工作,概要描述了50余年對外漢語教學(xué)研究的基本面貌。

          二、對外漢語教學(xué)研究不足

          在以上對外漢語教學(xué)研究小范圍內(nèi)的簡單而拙劣的總結(jié)基礎(chǔ)上,筆者很是牽強(qiáng)的提出少許自認(rèn)為有缺憾的地方。

          1.碩士論文中體現(xiàn)的研究問題

          隨著對外漢語教學(xué)事業(yè)的發(fā)展,這方面的碩士論文也相繼越來越多,我們似乎被其對外漢語教學(xué)的論文的巨大的數(shù)量所迷惑,事實(shí)上,其中不乏一些張冠李戴之作。他們或者將此教學(xué)法用于彼教學(xué)中,或者將此國別的漢語習(xí)得調(diào)查用于彼國別的偏誤分析中。

          2.教與學(xué)的失衡

          以往的研究都過多從對外漢語教師如何教的角度考慮,而關(guān)注學(xué)生如何提高學(xué)習(xí)效果的研究卻是一塊很安靜的領(lǐng)地,如從學(xué)生角度研究如何避免習(xí)得偏誤和母語負(fù)遷移,如何有效利用教學(xué)對象中年的特點(diǎn)優(yōu)勢等等。

          3.對外漢語教學(xué)的研究視角偏窄

          一個(gè)領(lǐng)域的各部門的研究也多有失衡,對外漢語詞匯教學(xué)研究,特別是從綜合領(lǐng)域里,一直是一個(gè)薄弱環(huán)節(jié),極需加強(qiáng)。另外,語音及其教學(xué)的研究,有滑坡現(xiàn)象,這方面的研究論文數(shù)量在歷屆論文集中呈遞減趨勢,漢語語段、篇章,漢語風(fēng)格及其教學(xué)的研究,除個(gè)別文章外幾乎一無人問津。

          在總結(jié)與發(fā)現(xiàn)中,我們將不斷前進(jìn)。伴隨著對外漢語教學(xué)事業(yè)的逐步發(fā)展,可以說,對外漢語教學(xué)已經(jīng)初步確立了學(xué)科地位。我們應(yīng)珍惜這份來之不易的家底,它融入了學(xué)者們多年的心血和智慧。開路先賢,功不可沒,承先啟后,是學(xué)科健康發(fā)展的正確道路。(作者單位:內(nèi)蒙古師范大學(xué)文學(xué)院)

          參考文獻(xiàn)

          [1] 崔永華.對外漢語教學(xué)的教學(xué)研究[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2005.

          [2] 呂必松.漢語和漢語作為第二語言教學(xué)[M].北京:北京大學(xué)出版社,2007.

          篇10

          0 引言

          隨著我國經(jīng)濟(jì)、政治、文化的發(fā)展,越來越多的國家和人民開始關(guān)注中國。作為闡釋國家政策方針等重要內(nèi)容的政論文,涉及政治、經(jīng)濟(jì)、文化、外交、國防等多個(gè)領(lǐng)域,發(fā)揮著舉足輕重的作用,它口吻嚴(yán)肅,語氣堅(jiān)定,行文簡潔,旨在解析思想,闡發(fā)觀點(diǎn),達(dá)到政治宣傳的目的,具有準(zhǔn)確性、政治性、時(shí)效性、單義性、客觀性、完整性等特點(diǎn)[1],因此政論文翻譯也是一項(xiàng)重要而艱巨的任務(wù)。王弄笙指出,政論文政治性、政策性極強(qiáng),稍有差錯(cuò)就可能影響到國家的利益甚至國際關(guān)系,因此對譯文的要求極高[2]。

          1970年代功能派目的論在德國興起,它強(qiáng)調(diào)譯者在翻譯過程中以譯文的預(yù)期功能為出發(fā)點(diǎn),根據(jù)各種語境因素,選擇最佳處理方法,即譯者的翻譯策略必須由譯文的預(yù)期目的或功能決定。在注重譯文功能的同時(shí),目的論強(qiáng)調(diào)譯文在譯語環(huán)境中的可讀性以及譯文與原文之間的語際連貫,即連貫、忠實(shí)原則,但連貫、忠實(shí)都必須服從于目的原則。[3]功能目的論強(qiáng)調(diào)對文本的分析,認(rèn)為對文本分析有助于發(fā)現(xiàn)翻譯過程中可能遇到的困難和問題。與此同時(shí),隨著人們對翻譯的深入研究以及“文化轉(zhuǎn)向”的提出,譯者的主體性地位也得到了廣泛認(rèn)可。譯者主體性是作為翻譯主體的譯者在尊重翻譯對象的前提下,為實(shí)現(xiàn)翻譯目的而在翻譯活動(dòng)中表現(xiàn)出的主觀能動(dòng)性,其基本特性是翻譯主體自覺的文化意識(shí)、人文品格和文化、審美創(chuàng)造性。因此譯者主體性貫穿于翻譯活動(dòng)的全過程。本文將從詞匯、句法、篇章、修辭四個(gè)層面分析譯者主體性在政論文漢英翻譯中的體現(xiàn),以期改進(jìn)翻譯技巧,做出更好的譯文。

          1 政論文漢英翻譯策略

          1.1 詞匯

          1.1.1 選用正式詞匯

          作為闡釋、解析國家政策、方針、指導(dǎo)思想等重要內(nèi)容的文件,政論文和法規(guī)文件一樣也是正式文體,所用詞匯語句嚴(yán)肅、正式,盡管某些場合下政論文中有較口語化的表達(dá)。在英譯時(shí)應(yīng)選用正式的詞匯與結(jié)構(gòu),才能更好表達(dá)原文的意義和語氣。此時(shí),譯者主體性就得以發(fā)揮。

          例:誰要改變?nèi)腥珪?huì)以來的路線、方針、政策,老百姓不答應(yīng),誰就會(huì)被打倒。

          譯文:Anyone who attempted to change the line, principles and policies adopted since the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee would not be countenanced by the people; he would be toppled.

          原句中“老百姓不答應(yīng)”和“被打倒”有一定口語特點(diǎn),但翻譯時(shí)沒有用表面對應(yīng)的詞匯來處理。所用的“countenance”和“topple”都是比較正式的詞,更好地表現(xiàn)了原文嚴(yán)肅認(rèn)真的態(tài)度。

          1.1.2 詞義準(zhǔn)確

          由于漢語詞匯語義較寬,也較模糊,而英語詞義范圍相對較窄,在漢英翻譯時(shí)需根據(jù)語境仔細(xì)推敲。若只據(jù)字面意思翻譯成表面對應(yīng)的詞匯就可能造成誤譯,甚至影響國家政治事務(wù)。因此政論文翻譯中,譯者必須發(fā)揮主體性。

          例:香港特別行政區(qū)將保持自由港和獨(dú)立關(guān)稅地區(qū)的地位。[4]

          譯文1:The Hong Kong Special Administrative Region will keep the status of a free port and an independent customs territory.

          譯文2:The Hong Kong Special Administrative Region will retain the status of a free port and a separate customs territory.

          可以看出兩種譯文主要區(qū)別在于“independent”和“separate”,前者與原文“獨(dú)立”表面對應(yīng),但仔細(xì)考慮就能體味出“independent”有某種政治上獨(dú)立的意思。“separate”雖不是“獨(dú)立”的直接對應(yīng)卻能準(zhǔn)確表達(dá)原文意義,即香港特別行政區(qū)單獨(dú)定稅,而非獨(dú)立于中國。

          由此可見,政論文翻譯要求譯者不僅有純熟的翻譯技巧還要有敏銳的政治觀察力,充分了解國家政策、方針、思想,這些都是譯者主體性的體現(xiàn)。

          1.1.3 詞語搭配

          由于漢英兩種語言自身特點(diǎn)及文化內(nèi)涵差異,它們在詞匯搭配上大有不同。漢語詞匯語義較寬泛,搭配靈活,而英語詞匯語義具體,搭配嚴(yán)格。政論文漢英翻譯時(shí)譯者要根據(jù)語境選擇符合英語行文特點(diǎn)的搭配,以更準(zhǔn)確地表達(dá)原文。

          例:質(zhì)量問題雖然經(jīng)常提,但現(xiàn)在只是一般地提不行,要突出地提,切實(shí)地抓。

          譯文: We’ve always stressed the importance of quality, but only in general terms. That’s not enough: we have to give it priority and take practical steps to ensure it.

          漢語中“突出地提”和“切實(shí)地抓”都是可行的搭配,而英語中名詞占優(yōu)勢,若使用對應(yīng)的副詞和動(dòng)詞翻譯不僅搭配不合理也顯得突兀。因此譯者需改用名詞結(jié)構(gòu),這樣語義清晰也更符合英語行文特點(diǎn)。

          1.2 句法

          1.2.1 定語的處理

          漢語是竹式結(jié)構(gòu),英語是樹式結(jié)構(gòu),漢語趨向左延伸而英語則是趨向右延伸[5]。漢語政論文語言嚴(yán)密,前置定語較多。而英語中前置定語較少,趨向于使用后置定語及定語從句,符合英語右向延伸的特點(diǎn)。漢英翻譯時(shí)若使用前置定語要注意用詞簡潔,使譯文簡練,也要根據(jù)行文需要調(diào)整漢語前置定語的位置,符合英語“短-短-長”結(jié)構(gòu)特點(diǎn)。

          例:社會(huì)主義思想文化更加繁榮昌盛的新局面就一定會(huì)出現(xiàn)。

          譯文: A new situation will emerge in which socialist ideology and culture will flourish.

          “新局面”的前置定語是“社會(huì)主義思想文化更加繁榮昌盛”,由于找不到一個(gè)簡練的能完整表達(dá)原文的前置定語,若硬譯譯文就會(huì)生澀難懂,因此譯者使用定語從句使譯文結(jié)構(gòu)更清晰、表意更清晰。

          1.2.2 并列結(jié)構(gòu)的處理

          英語每個(gè)句子只有一個(gè)謂語動(dòng)詞,通過詞的形態(tài)變化表達(dá)意義。而漢語詞類劃分不明顯,動(dòng)詞使用頻繁,漢語又追求語言形式美、節(jié)奏美,常常使用多字字短語或疊詞,因此漢語語篇中多并列結(jié)構(gòu)。這在政論文中尤為常見,譯者在處理并列結(jié)構(gòu)時(shí)既可根據(jù)需要改變其結(jié)構(gòu)使其符合英語特點(diǎn),也可保留并列結(jié)構(gòu)保持原文平衡。

          例:我們還要積累新經(jīng)驗(yàn),還會(huì)遇到新問題,然后提出新辦法。

          譯文: We shall accumulate new experience and try new solutions as new problems arise.

          漢語用“積累”、“遇到”和“提出”三個(gè)動(dòng)詞構(gòu)成一個(gè)并列結(jié)構(gòu),英譯時(shí)改變了并列結(jié)構(gòu)形成主從句。

          1.2.3 漢語無主語句的處理

          英語是形合性語言,每個(gè)句子都有完整的主謂結(jié)構(gòu)。而漢語是意合性語言,主要靠語義實(shí)現(xiàn)連貫和銜接,主語可有可無。漢語政論文中無主句很多,英譯時(shí)必須合理處理,補(bǔ)充主語或改變句子結(jié)構(gòu)使譯文符合英語行文特點(diǎn)。

          例:基本路線要管一百年,動(dòng)搖不得。

          譯文: The basic line should be adhered to for 100 years, with no vacillation.

          漢語原句隱含主語是“我們”,此處譯者用被動(dòng)語態(tài)來處理,譯文更簡潔,更符合英語特點(diǎn)。

          1.3 篇章

          Halliday(1985年)指出,語篇銜接手段包括指代照應(yīng)、省略、替代和詞匯銜接。漢語是意合性語言,語篇的銜接主要靠語義連貫實(shí)現(xiàn),連接詞使用較少。而英語是形合性語言,語篇銜接和連貫主要靠詞的形態(tài)變化和銜接手段實(shí)現(xiàn)。[6]翻譯時(shí)要尤其注意語篇的銜接與連貫,根據(jù)漢英語言的不同特點(diǎn)靈活處理。

          例:改變現(xiàn)在的政策,國家要受損失,人民要受損失,人民不會(huì)贊成,首先是八億農(nóng)民不會(huì)贊成。

          譯文: If the current policies were changed, the country and the people would suffer. So the people, primarily the 800 million peasants, would never agree to their being changed.

          漢語原文缺乏銜接詞,主要靠語義連貫實(shí)現(xiàn),而英譯時(shí)添加“if”、 “so”連接詞實(shí)現(xiàn)語篇銜接,更清晰地表現(xiàn)語義層次。

          1.4 修辭

          1.4.1 比喻的處理

          劉宓慶(2006年)指出,“漢語重實(shí),重形象,多具體的表現(xiàn)法” [5]。不難發(fā)現(xiàn),雖然政論文是一種嚴(yán)肅的文體,但也借助大量比喻,使語言更形象生動(dòng)。而英語中的比喻較少,且與漢語又很少完全對應(yīng),翻譯時(shí)要考慮文化差異,靈活處理以免造成誤解,如可改換喻體或利用英語文化中相近的又符合語境的形象來替換原文形象。

          例:物價(jià)改革是個(gè)很大的難關(guān),但這個(gè)關(guān)非過不可。

          譯文: Price reform will be the hardest nut to crack, but we have to crack it.

          本例中原句把改革比喻成“難關(guān)”,英語中沒有對應(yīng)的比喻,為保持語言的生動(dòng)性譯文改變喻體用“hardest nut”,達(dá)到了與原文相近的效果。

          1.4.2 擬人的處理

          擬人在漢語中很普遍,而現(xiàn)代英語中除詩歌外已很少使用?!耙恍┓侨宋锏臋C(jī)構(gòu)、地域等名稱常被擬人化,被視為發(fā)出動(dòng)作的主題。”[4]這一現(xiàn)象在政論文中尤其多見,譯者應(yīng)根據(jù)漢英擬人手法運(yùn)用的不同對譯文進(jìn)行靈活處理,避免其僵化。

          例:國防和現(xiàn)代化建設(shè)取得重大成就。

          譯文: Great progress was made in the modernization of national defense and the army.

          漢語的主語由非人物性的“國防和現(xiàn)代化建設(shè)”充當(dāng),英譯時(shí)不能機(jī)械地將其作為主語。譯者使用被動(dòng)語態(tài)將擬人化的主語轉(zhuǎn)為非主語,避免了不合英語語法的結(jié)構(gòu)。

          1.4.3 重復(fù)的處理

          重復(fù)是漢語的一大特點(diǎn),漢語傾向于重復(fù)詞匯或句式以求表述準(zhǔn)確或增強(qiáng)說服力。漢語政論文中常出現(xiàn)重復(fù),使表達(dá)準(zhǔn)確、讀者聽者深刻領(lǐng)會(huì)。而英語詞匯形態(tài)變化豐富,忌重復(fù)。單其昌(1990年)指出“英譯文中不要總是用一個(gè)詞匯或短語,若用得太多,會(huì)使讀者感到厭煩,因此用詞要多樣化”[7]。在政論文翻譯時(shí)譯者要靈活處理重復(fù)的詞匯或句式,使譯文符合英文特點(diǎn),更易于讀者理解。

          例:世界要和平,人民要合作,國家要發(fā)展,社會(huì)要進(jìn)步,是時(shí)代的潮流。

          譯文: The world needs peace. The people want cooperation. Nations aspire for development. Society seeks progress. This is the trend of our times.

          漢語重復(fù)使用“要”,譯文卻使用“need”,“want”,“aspire for”,和 “seek”四個(gè)近義詞來處理,避免單調(diào)重復(fù),符合英語詞形變化的特點(diǎn)。

          2 結(jié)語

          不言而喻,在全球化高度發(fā)展的今天,中國國際地位不斷提升,越來越多國家、人民關(guān)注中國、關(guān)注我們的治國方針、路線和政策。政論文漢英翻譯涉及政治,今后這方面的研究必將不斷升溫。目的論為其提供了有效的理論依據(jù)。政論文翻譯工作者應(yīng)時(shí)刻保持清醒頭腦,在準(zhǔn)確理解原文、忠實(shí)原文基礎(chǔ)上,充分發(fā)揮譯者主體性,準(zhǔn)確把握目標(biāo)讀者的期望和文化, 才能實(shí)現(xiàn)譯文的預(yù)期目的和交際功能[3],獲得更貼切的譯文,為中外政治文化交流做出積極貢獻(xiàn)。

          【參考文獻(xiàn)】

          [1]王小萍.政治文獻(xiàn)英譯的疑難及其解決辦法[J].山東外語教學(xué),2006(5):109-112.

          [2]王弄笙.十六大報(bào)告漢英翻譯的幾點(diǎn)思考[J].中國翻譯,2004(1):56-59.

          [3]李紅霞.目的論視域下的政論文英譯策略研究[J].外國語文,2010(5):85-88.

          [4]王大偉,魏清光.漢英翻譯技巧教學(xué)與研究[M].北京:中國對外翻譯出版公司,2005.