中國科技翻譯雜志是由中國科學(xué)院主管,中國科學(xué)院科技翻譯工作者協(xié)會主辦的一本統(tǒng)計源期刊。
中國科技翻譯雜志創(chuàng)刊于1988,發(fā)行周期為季刊,雜志類別為科技類。
雜志介紹
中國科技翻譯雜志是由中國科學(xué)院主管,中國科學(xué)院科技翻譯工作者協(xié)會主辦的一本統(tǒng)計源期刊。
中國科技翻譯雜志創(chuàng)刊于1988,發(fā)行周期為季刊,雜志類別為科技類。
主管單位:中國科學(xué)院
主辦單位:中國科學(xué)院科技翻譯工作者協(xié)會
國際刊號:1002-0489
國內(nèi)刊號:11-2771/N
發(fā)行周期:季刊
全年訂價:¥140.00
Magazine introduction
《中國科技翻譯》創(chuàng)刊以來,本刊堅持“傳播新理念,交流新經(jīng)驗,于1988年創(chuàng)辦,面向全國發(fā)行的科技類學(xué)術(shù)期刊?!吨袊萍挤g》雜志以其豐富的內(nèi)容,融學(xué)術(shù)性與技術(shù)性為一體的特點,獲得了廣大學(xué)者的喜愛。
欄目設(shè)置: 科技翻譯研究 簡訊 口譯 經(jīng)貿(mào)翻譯 翻譯教學(xué) 譯海論壇 典籍翻譯 圖書評介 科技翻譯自學(xué)
Magazine introduction
{1}作者簡介包括姓名、單位、職稱、學(xué)位學(xué)歷、研究方向等。
{2}主題鮮明、觀點明確、內(nèi)容新穎、論證嚴(yán)謹(jǐn),符合學(xué)術(shù)規(guī)范,為作者本人的作品。
{3}標(biāo)題要簡短,盡量少使用副題,以 20 字為限。
{4}圖表圖、表應(yīng)具自明性。以阿拉伯?dāng)?shù)字排表、圖序號。表格采用三線表格。
{5}正文一級標(biāo)題采用漢字?jǐn)?shù)字“一、二、三……”形式排序;正文二級標(biāo)題采用漢字?jǐn)?shù)字加括號“(一)、(二)、(三)……”形式排序,正文三級標(biāo)題采用阿拉伯?dāng)?shù)字“1、2、3……”形式排序,正文四級標(biāo)題采用阿拉伯?dāng)?shù)字“①、②、③……”形式排序。
Magazine introduction
Magazine introduction
作者:張寧; 張順生 刊期:2019年第02期
作者:徐曉曄; 馬智傲; 尚余祥; 主俊杰 刊期:2019年第02期
作者:李楠楠 刊期:2019年第02期
作者:陳嚴(yán)春 刊期:2019年第02期
作者:初良龍; 卓華 刊期:2019年第02期
作者:王琴; 許天興; 帥琳; 鞠維明 刊期:2019年第02期
Magazine introduction
我們不是雜志社。本站主要從事雜志訂閱與期刊推薦服務(wù),不是任何雜志官網(wǎng)。直投稿件請聯(lián)系雜志社,地址:北京市西城區(qū)三里河路52號,郵編:100864。
本站無論任務(wù)服務(wù),事先跟客戶都進(jìn)行詳細(xì)溝通確認(rèn),如果沒有按期完成,由本站退還客戶支付的費用。但客戶單方面中止訂單,是不能退款的。
正常情況能滿足大部分的用戶,建議你提前一點時間,如果客戶特別需要加急,需要我們和雜志社溝通安排,如果確認(rèn)可以會收取一定加急費用。
當(dāng)然,我們會通過短信或電話主動溝通,匯報進(jìn)展情況。您也可以撥打您的客服老師電話和我司設(shè)立的投訴電話。
雖然每天面對客戶的需求千差萬別,但我們只能保障盡我們的努力滿足您的要求,為您提供幫助,如果您的某個要求沒得到滿足,我們首先說聲抱歉,也請您不要失望,有問題還請繼續(xù)提問,我們竭誠為您服務(wù)
隨著現(xiàn)在各種網(wǎng)站層出不窮的誕生,騙子也越來越多,我們實體公司注冊,實體辦公,網(wǎng)站國家工信部備案,信息公開,可以查詢,從創(chuàng)辦初衷我們就是專注高質(zhì)量的服務(wù),客戶優(yōu)先,注重質(zhì)量。我們的具有保密性,我們對合作過程中的客戶信息安全制定嚴(yán)格的管理制度。
Magazine introduction
從最初投稿中國科技翻譯雜志到第一次退修共兩個月,修改返回之后,9月底再次退修,再修回,于11月18日錄用外審老師的修改意見對文章的升華很有幫助,不過編輯會強(qiáng)調(diào)需要注意謹(jǐn)慎處理,避免一稿多投的問題。
中國科技翻譯這雜志時間點那叫一個卡的準(zhǔn),說三個月,就真的直到三個月才給你消息,其實我的稿子7月初審稿意見就返回了。所以投這個雜志的學(xué)友如果靠它畢業(yè)的話,時間一定要算好。
個人感覺難度不大,只要分析的透徹,給出合理解釋,一般不會有什么問題。而且《中國科技翻譯》審稿的速度真的很快,這么敬業(yè)高效率的工作,肯定會使這樣的核心高水平雜志,更加完美優(yōu)秀的。祝越辦越好。
最近想看看書,聽朋友介紹了這家店鋪,訂了幾本感覺還可以,賣家服務(wù)熱情,雜志豐富多樣,我還挺喜歡這本讀書的,里面文章都寫的很好,內(nèi)容什么都有,感覺還挺棒的。
應(yīng)該是國內(nèi)不多的可選的高效高質(zhì)量期刊,如果稿子質(zhì)量可通過審稿,往往6、7個月內(nèi)即可拿到稿件接收函,但是見刊日期會久一點??飳|(zhì)量、新意等方面的要求還是很高的,編輯部的工作敬業(yè)態(tài)度令人敬佩。祝愿本刊越辦越好!
若用戶需要出版服務(wù),請聯(lián)系出版商,地址:北京市西城區(qū)三里河路52號,郵編:100864。