国产亚洲成AV在线下载|亚洲精品视频在线|久久av免费这里有精品|大香线蕉视频观看国产

    <style id="akiq1"><progress id="akiq1"></progress></style><label id="akiq1"><menu id="akiq1"></menu></label>

          <source id="akiq1"></source><rt id="akiq1"></rt>

          中專英語論文模板(10篇)

          時(shí)間:2023-03-20 16:26:44

          導(dǎo)言:作為寫作愛好者,不可錯(cuò)過為您精心挑選的10篇中專英語論文,它們將為您的寫作提供全新的視角,我們衷心期待您的閱讀,并希望這些內(nèi)容能為您提供靈感和參考。

          篇1

          一、引言

          廣告語言成為人類社會(huì)展現(xiàn)語言藝術(shù)的一大杰作。它作為傳遞信息的一種方式,十分注重語言的美感,通常會(huì)采用各種修辭格來加強(qiáng)其文體美學(xué)功能,以實(shí)現(xiàn)廣而告之的廣告宣傳效果。而英語是當(dāng)今世界語言中的主導(dǎo)地位,這促使我們有必要了解廣告英語,以及其文體風(fēng)格,尤其是掌握廣告英語的轉(zhuǎn)義(transference)修辭特點(diǎn),有助于我們了解西方的經(jīng)濟(jì)、社會(huì)和文化,方能在跨國界的廣告宣傳中做到不同語言的成功轉(zhuǎn)換。

          二、轉(zhuǎn)義修辭的概念

          從廣義上來講,轉(zhuǎn)義修辭主要有比喻、擬人、夸張、反語、婉轉(zhuǎn)等修辭格;但從狹義上來講,轉(zhuǎn)義修辭主要是通過比喻(Figurativespeech)來實(shí)現(xiàn)的。在轉(zhuǎn)義修辭中,其語義轉(zhuǎn)移并非完全是真正的詞義轉(zhuǎn)換,其過程具有對比性、參照性和目的性,其結(jié)果是實(shí)現(xiàn)語言表達(dá)的最佳文體效果。

          因此,在廣告英語中大量使用比喻,通過轉(zhuǎn)義修辭,可以把相對復(fù)雜或抽象的內(nèi)容生動(dòng)形象地表達(dá)出來,易于理解,同時(shí)增加語廣告的語言美感和生動(dòng)逼真的表達(dá)功能。實(shí)現(xiàn)比喻的轉(zhuǎn)義修辭,必須具備六個(gè)要素:本體(即被比喻為事物,稱作為“tenor”)、喻體(即用來做比的事物或現(xiàn)象,作為“vehicle”)、本體和喻體的相異性、本體部分特征、喻體部分特征、本體部分特征和喻體部分特征之間的相似性。這六個(gè)要素是每一個(gè)比喻都非具備不可的,不具備就構(gòu)不成比喻,只不過有隱或現(xiàn)的區(qū)別。這就是比喻的實(shí)質(zhì)。比喻一般可以分為明喻(simile)、隱喻(metaphor)、換喻(metonymy)等主要三種方式。我們可以通過廣告英語中這三種比喻修辭的實(shí)例進(jìn)行分析來了解關(guān)廣告英語中比喻的轉(zhuǎn)義修辭特點(diǎn)。

          三、轉(zhuǎn)義修辭在英語廣告中的應(yīng)用

          1.明喻(simile)

          戈恩教授(WinfieldGoong)界定明喻簡潔到只用一句話“Asimileisanexpressedlikeness”(明喻表述相似)。廣告英語中大量使用明喻來激發(fā)消費(fèi)者的想象力,對產(chǎn)品予以形象理解,以至留下深刻印象。

          例1.Lightsasabreeze,softasacloud.

          這是一則衣服廣告,其中運(yùn)用了兩個(gè)明喻,把衣服的質(zhì)地感和舒適感都體現(xiàn)出來了,使消費(fèi)者心理聯(lián)想到穿了該品牌衣服后那種輕柔的感覺,從而撩起消費(fèi)者的購買欲望。

          例2.Featherwater:lightasafeather.(法澤瓦眼鏡廣告)

          法澤瓦眼鏡,輕如鴻毛。

          例3.Turnsiassafeasmilk.(Turns鈣片廣告2.隱喻(metaphor)

          隱喻在體現(xiàn)本體與喻體的關(guān)系時(shí)比在明喻中更為密切。明喻在形式上只是相類(as,like)的關(guān)系,隱喻在形式上卻是相和(be)關(guān)系。它直接把一種事物名稱用在另一個(gè)事物身上,能夠更生動(dòng)、更深刻地說明事理,增強(qiáng)廣告語言的表現(xiàn)力。

          例1.KodakisOlympiccolor.(KodakcolorFilm).

          柯達(dá)就是奧林匹克的色彩。

          這是柯達(dá)為1988年奧運(yùn)會(huì)所拍的廣告。此處用了判斷式的暗喻,將柯達(dá)彩卷的特色和奧林匹克的宗旨“更高、更快、更強(qiáng)”相提并論,強(qiáng)調(diào)了柯達(dá)彩卷對于競技場上力與美的瞬間撲捉逼真無比,展現(xiàn)了該產(chǎn)品卓越的性能。

          例2.Whatisyourchoicewheninflationisslowlyerodingthevalueofyournesteggs.

          這是一家投資公司的廣告,它把你平日的積蓄比做“nesteggs”,比喻獨(dú)到、形象鮮活。

          例3.AllofNewYorkisastage.(旅游廣告)

          整個(gè)紐約是個(gè)舞臺。意在鼓動(dòng)游客到紐約去“表演”一番,盡興地分光風(fēng)光。

          3.轉(zhuǎn)喻(metonymy)

          轉(zhuǎn)喻是通過相近的聯(lián)想,直接借喻體代替本體,而根本不說出本體事物。在英語廣告中運(yùn)用轉(zhuǎn)喻可以收到言簡意賅的修辭效果,給人以耳目一新的感覺。

          例1.WetakenoPrideinPrejudice.(報(bào)紙廣告)

          “PrideandPrejudice”是英國作家奧斯丁的杰作,眾所周知。這則廣告巧妙地采用引喻,表明自己的辦報(bào)原則:客觀、公正地報(bào)道事實(shí),不偏不倚。

          例2.Washthebigcityoutofyourhair.這是一則洗發(fā)水的廣告。

          廣告里的“thebigcity”讓人馬上想到“thedirtofthebigcity”(頭發(fā)的污垢),生動(dòng)形象,突出了該洗發(fā)水的功效:多臟的頭發(fā)都能洗得干干凈凈。

          例3.Thepenismightierthanthesword.(鋼筆廣告)

          在這則廣告中以“pen”、“sword”指使這些物的人,喻意為:文人勝于武士。

          四、結(jié)論

          比喻轉(zhuǎn)義修辭極大地豐富了廣告英語表達(dá)能力和表達(dá)效果,既能獲得語言的生動(dòng)性,又可引起消費(fèi)者的情感聯(lián)想;既準(zhǔn)確地宣傳商品的特點(diǎn),又可描述使用商品的感受,從而達(dá)到宣傳、推銷商品的目的。

          參考文獻(xiàn):

          [1]王守元:英語文體學(xué)要略[M].濟(jì)南:山東大學(xué)出版社,2000.7,64-70

          篇2

          繼改革開放政策的貫徹執(zhí)行、經(jīng)濟(jì)發(fā)展的不斷深入、中國加入世界貿(mào)易組織、2008北京奧運(yùn)會(huì)的成功舉辦及現(xiàn)行西安世園會(huì)的火熱舉行,社會(huì)對外語人才提出了更高的要求,培養(yǎng)高素質(zhì)外語人才已成為各高校英語教學(xué)的一項(xiàng)迫切任務(wù)。從國家教育部2000年3月批準(zhǔn)頒布并實(shí)施的《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》[1]明確地得知英語專業(yè)課程可以設(shè)置為三大模塊。

          1.職業(yè)技能(聽、說、讀、寫、譯);

          2.職業(yè)知識(包括語言學(xué)、文學(xué)、英美概況等課程);

          3.相關(guān)職業(yè)知識(包括涉外文秘、外交學(xué)概論、東西方政治經(jīng)濟(jì)學(xué)、商務(wù)和金融財(cái)會(huì)管理等課程)。這三大模塊應(yīng)該是一個(gè)有機(jī)整體,絕不是將其中的一塊用另一塊來替代。新教學(xué)大綱的頒布確立了英美文學(xué)教學(xué)在英語專業(yè)教學(xué)中的地位,并為英美文學(xué)教學(xué)在各高校中有秩序發(fā)展提供了明確的方向。雖然英美文學(xué)課程在新教學(xué)大綱中得到充分的肯定,但并不意味著目前英美文學(xué)教學(xué)中存在的問題就都得到了解決。因此重新審視英美文學(xué)教學(xué)在英語專業(yè)教學(xué)中的作用及地位是非常必要的。

          一、英美文學(xué)教學(xué)的不可或缺性

          1.文學(xué)是文化的載體。文學(xué)是一個(gè)民族優(yōu)秀思想文化的結(jié)晶,人類寶貴的精神財(cái)富,它反映了一個(gè)民族社會(huì)、政治、經(jīng)濟(jì)、生活習(xí)俗等許多文化。要掌握一門外語一方面是它的可用性,另一方面是它的陶冶性,即學(xué)習(xí)者對文化和文學(xué)的敏感性及修養(yǎng)。外語專業(yè)學(xué)生首先應(yīng)掌握好所授各門課程,全面提高聽、說、讀、寫、譯的綜合能力,但在涉外活動(dòng)日益頻繁的今天,僅僅依靠正確的語法、句型、詞匯、語音語調(diào)是不夠的。只有了解英美國家的風(fēng)俗文化、行為習(xí)慣、各種思想文化才能減少對文學(xué)的誤解和沖突,促使交際的順利進(jìn)行。所以說英語人才的打造不盡是語言基本功的培養(yǎng),也是跨社會(huì)交際文化能力的培養(yǎng),而后者恰恰是英語專業(yè)學(xué)生學(xué)習(xí)和教師教學(xué)中的瓶頸,學(xué)習(xí)英語最理想的方法是親身至于英語語言環(huán)境,感受文化氛圍的渲染及熏陶,從而不斷地運(yùn)用文學(xué)背景知識與歐洲人輕松自在地交流。

          但是,此情況對我國大部分外語院校、系的學(xué)生來說幾乎是不可能的,為了使學(xué)生了解英語國家的語言和文化背景,我們只能給學(xué)生提供些有限的文字資料、雙語原版影視資料和錄音等資料,或者是聘請一些外教參與我們的教學(xué),但這也僅僅是杯水車薪,只能解決學(xué)生的聽力和口語的問題。鑒于此,要改變學(xué)生的這種學(xué)習(xí)氛圍匱乏的情況,英美文學(xué)當(dāng)之無愧成了不可或缺的文化材料,做到了有效彌補(bǔ)其不足和滿足跨文化交流的需要。文學(xué)作品覆蓋了文學(xué)知識及各民族社會(huì)文化的案例,英美文學(xué)教學(xué)為學(xué)生提供了了解英美文化傳統(tǒng)、社會(huì)、經(jīng)濟(jì)和經(jīng)濟(jì)制度等背景知識的機(jī)會(huì)。通過學(xué)習(xí)英美文學(xué)知識,可以提高學(xué)生的語言修養(yǎng)和文學(xué)素質(zhì),塑造完美人格,增強(qiáng)跨文化交際意識和文學(xué)鑒賞能力,使之成為具備較高素質(zhì)的英語人才。

          2.文學(xué)是語言的藝術(shù)。文學(xué)是語言大師經(jīng)過加工提煉的語言。它具有形象生動(dòng)、凝練精美、美妙的特點(diǎn),是學(xué)生學(xué)習(xí)與模仿的最好語言材料;文學(xué)也具有生活語言的特征,它源于生活、反映生活,具有樸實(shí)自然,通俗易懂,極有利于學(xué)生閱讀和吸收的特點(diǎn)。而英美文學(xué)作品恰恰是學(xué)習(xí)英語的極佳材料,英語語言的發(fā)展與延續(xù)離不開喬叟的故事、莎士比亞的戲劇、拜倫的詩歌、狄更斯的小說和許許多多的英語文學(xué)作品。英語專業(yè)學(xué)生,若不閱讀大量的英美文學(xué)作品就稱不上高素質(zhì)的英語人才,即使英語說得再流利、語法再正確、語音語調(diào)再標(biāo)準(zhǔn)也是淡而無味,缺乏文學(xué)修養(yǎng)和幽默智慧的火花。在英美文學(xué)的作品里,有許許多多各式各樣貼近社會(huì)、貼近生活、富有鄉(xiāng)土氣息的不同時(shí)代、不同階層、不同地域、不同民族、不同作家的語言風(fēng)格的材料。學(xué)生廣泛地閱讀英美文學(xué)作品有助于提高學(xué)生對英語的興趣和英語語言的運(yùn)用能力。學(xué)生在大量閱讀英美文學(xué)作品的同時(shí),不會(huì)再是乏而無味地背誦單詞和句型,而是沉浸在文學(xué)語言環(huán)境,以不同場合不同語言給之的感觸來進(jìn)一步提高對語言的感受能力和對作品的鑒賞能力,體驗(yàn)原汁原味、經(jīng)典精邃的文學(xué)語言的魅力。

          3.文學(xué)對學(xué)生的品德修養(yǎng)、心理素質(zhì)、文化素質(zhì)和交際能力起著重要的作用。英美文學(xué)教學(xué)對于提高學(xué)生文化修養(yǎng)、開闊視野、陶冶情操、塑造人格、培養(yǎng)文化鑒賞和跨文化能力都具有重要的促進(jìn)作用。在英美文學(xué)學(xué)習(xí)中,學(xué)生可以不受時(shí)空和地域的限制,盡情翱翔于歷史的海洋中,親身感受英美人民文明的進(jìn)程。例如,在喬叟的作品里,可以感受到中古英國的英雄氣概、神權(quán)的至高無

          上;在莎士比亞的劇本和詩歌里,可以感受人文精神的萌芽、人權(quán)意識的覺醒、人對科學(xué)知識對藝術(shù)的追求與渴望;在斯威夫特和勃朗特的小說里,可以體驗(yàn)18至19世紀(jì)資產(chǎn)階級文明的啟蒙、發(fā)展和腐朽;在哈代的作品里,可以感知工業(yè)化進(jìn)程中虛偽的資本主義對人性的壓抑、人類的無奈;在愛默生和梭羅的作品里,可以體會(huì)超驗(yàn)主義的唯美與理想;在海明威的作品里,可以看到美國民主的實(shí)質(zhì)、人民的反戰(zhàn)情緒……總之,學(xué)生通過閱讀英美文學(xué)作品,可以體察到人類對平等自由、幸福生活的向往,以及為之而奮斗的艱苦歷程,也會(huì)領(lǐng)略到歷代戰(zhàn)爭和經(jīng)濟(jì)危機(jī)給英美人民帶來的災(zāi)難,可以感受到世界人民對和平的企盼,對帝國主義的嫉惡,對人類命運(yùn)的迷惘和關(guān)切。在這萬花筒般的天地里,學(xué)生的價(jià)值觀和思想將會(huì)得到純凈升華,他們的價(jià)值取向和思辨將找到正確的航向,他們的英語語言基本功將得到驗(yàn)證、鞏固和進(jìn)一步的補(bǔ)充和發(fā)展。

          二、英美文學(xué)教學(xué)的可行性

          英美文學(xué)教學(xué)在我國各高校的開展經(jīng)歷了許多坎坷的道路。1960年之前,英美文化在英語教學(xué)中占有舉足輕重的作用,人們普遍認(rèn)為要接觸西方文化,就要學(xué)習(xí)英語,而學(xué)習(xí)英語大可通過閱讀大量英美文學(xué)材料及作品來提高。對當(dāng)時(shí)大多數(shù)學(xué)府高校來說,教學(xué)任務(wù)的核心也隨之放在了英美文學(xué)的課程上,特別是外語院校,對其英美文學(xué)的教學(xué)計(jì)劃和課程都給予了極高的重視,同時(shí)也安排教師抽大量時(shí)間對學(xué)生進(jìn)行課外輔導(dǎo)。到了1980年,隨著改革開放政策的落實(shí),整個(gè)社會(huì),乃至國際上的各種外語權(quán)威機(jī)構(gòu)的外語理念進(jìn)入我國外語教學(xué)界,人們開始認(rèn)為英語只是用于交流的工具,能聽會(huì)說就可以了,因此在此思想的指導(dǎo)下,英美文學(xué)首先受到了史無先例的冷落。這一點(diǎn)可以從1990年教育部頒發(fā)的《高等學(xué)校英語專業(yè)教學(xué)大綱》中得到清晰的了解,英美文學(xué)課程被官方列為選修課,英美文學(xué)從此一直處于低谷境界。

          那么,對當(dāng)時(shí)社會(huì)的影響是什么呢?

          1.許多愛好者被迫放棄了文學(xué)的研究。

          2.各種國內(nèi)外教學(xué)與研究雜志登載的英美文學(xué)類的文章少之又少。

          3.對各高校學(xué)生來說,四年的英語專業(yè)學(xué)習(xí),練就了一口流利的口語,但往往在涉外信息方面顯得內(nèi)容很匱乏、思維膚淺、底蘊(yùn)很淺薄。

          文學(xué)素質(zhì)的下降必然導(dǎo)致外語素質(zhì)的下降,這一思想對社會(huì)的影響終于在新版《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》中得到了新的答案,該新大綱重新把英美文學(xué)課程推到了必修課的位置,這就使得各高校從新把文學(xué)對社會(huì)、對人類不可或缺的影響有了徹底清晰的認(rèn)識,英美文學(xué)重新有了生機(jī)、有了生命。

          鑒于英美文學(xué)教學(xué)的歷史和在當(dāng)前外語課程設(shè)置中的地位,我們應(yīng)當(dāng)重新認(rèn)識文學(xué)課,激活文學(xué)課,使文學(xué)課具有真正的實(shí)際作用。隨著世貿(mào)的加入,北京2008年奧運(yùn)會(huì)的成功舉辦,外語權(quán)威機(jī)構(gòu)對英語教學(xué)在各高校的開展將給予更多的支持,堅(jiān)信英美文學(xué)教學(xué)將在英語教學(xué)中體現(xiàn)其舉足輕重的作用。

          參考文獻(xiàn):

          [1]高等學(xué)校外語專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)英語組.高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱[z].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000.

          [2]高等學(xué)校外語專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)英語組.高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱[z].北京:外語教學(xué)與研究出版,1990.

          篇3

          2在大學(xué)英語專業(yè)知識中建構(gòu)的途徑

          2.1明確該教學(xué)方式的應(yīng)用范圍面對現(xiàn)階段成果頗豐的大學(xué)英語教改實(shí)踐,需要明確中美文化比較在專業(yè)知識建構(gòu)上的應(yīng)用范圍。本文主要從閱讀和聽說兩個(gè)方面進(jìn)行了主題討論,其中也表明在這兩個(gè)板塊的教學(xué)中可以使用該教學(xué)方式。那么對于作文寫作而言,是否也可以采取這種教學(xué)方式呢?根據(jù)筆者的教學(xué)實(shí)踐發(fā)現(xiàn),理論上看是沒有問題的,但在實(shí)踐中感覺采取該方式有些多余,并可能增大學(xué)生在寫作練習(xí)中的心理負(fù)擔(dān)。因此,在寫作訓(xùn)練范圍還是以傳統(tǒng)教學(xué)方式為宜。

          2.2把握該教學(xué)方式的應(yīng)用時(shí)段大學(xué)英語課程一般開設(shè)在大學(xué)一年級,且每周4課時(shí)。然而,大學(xué)生英語課程在許多高校中還扮演著提高學(xué)生英語過級率的重任。因此,中美文化比較下的專業(yè)知識建構(gòu)也無可能貫穿于閱讀和聽說訓(xùn)練始終。因此,需要把握好該教學(xué)方式的應(yīng)用時(shí)段。筆者建議,教師可以根據(jù)特定知識點(diǎn)進(jìn)行發(fā)揮,如引導(dǎo)學(xué)生閱讀美國人寫的文章,可以事前向?qū)W生就兩國文化所導(dǎo)致的思維方式的不同進(jìn)行介紹,從而告訴學(xué)生在閱讀時(shí)要緊扣文章邏輯而不要過分自我發(fā)揮。

          2.3重視該教學(xué)方式的課前準(zhǔn)備建立在中美文化比較下的專業(yè)知識建構(gòu),依賴于教師自身的文學(xué)修養(yǎng),以及對大量材料的查閱。前面也已提到,美國人的思維方式深受移民文化和西方哲學(xué)的影響。因此,教師在課程準(zhǔn)備階段就應(yīng)按照“美國社會(huì)文化特征——美國人的思維特點(diǎn)——美國人的行為偏好”的內(nèi)在邏輯來進(jìn)行資料準(zhǔn)備。受到教學(xué)課時(shí)的限制,教師在闡發(fā)這些知識時(shí)應(yīng)以提升學(xué)生的興趣和點(diǎn)撥學(xué)生的認(rèn)識為基礎(chǔ)??傊Ω淖儸F(xiàn)階段在教學(xué)中枯燥、乏味的局面。

          2.4構(gòu)建該教學(xué)方式的控制機(jī)制為了更好地實(shí)施這種教學(xué)方式,我們還需要構(gòu)建起該教學(xué)方式的控制機(jī)制??刂茩C(jī)制的內(nèi)容包括:依托教學(xué)團(tuán)隊(duì)來不斷深化對比較文化教學(xué)的認(rèn)識;將學(xué)生的主觀評價(jià)納入到控制機(jī)制中來,具體來聽聽學(xué)生對該教學(xué)方式的體會(huì)。由此可見,借助中美文化比較下的專業(yè)知識建構(gòu)模式,將能豐富學(xué)生的視野和拓展他們的英語專業(yè)能力。

          3實(shí)證討論

          秦建華在《中國大學(xué)生跨文化交際能力的初步調(diào)查(英文)》中對來自中國5所高校的216名英語專業(yè),以及354名非英語專業(yè)學(xué)生的跨文化意識和跨文化能力進(jìn)行了測試,其實(shí)驗(yàn)結(jié)果表明,中國英語專業(yè)和非英語專業(yè)大學(xué)生都缺乏足夠的跨文化交際意識(秦建華,2005)。《中國非英語專業(yè)大學(xué)生跨文化交際能力的實(shí)證性研究》對266名中國非英語專業(yè)和30名英語教師進(jìn)行了問卷調(diào)查和SPSS數(shù)據(jù)分析。其實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)顯示,學(xué)生用英語表達(dá)中國文化和在跨文化交流中采取恰當(dāng)?shù)男袨榈哪芰Χ己艿停ㄍ醅摚?007)。因此,教師需要從以下三個(gè)方面來著手進(jìn)行課前準(zhǔn)備:(1)對中美文化中哲學(xué)內(nèi)涵的專遞。哲學(xué)作為上層建筑將影響著一國的文化特質(zhì)的形成和走向,因此首先需要從中美不同的哲學(xué)內(nèi)涵入手進(jìn)行文化知識傳遞。之所以英美人具有理性思維和實(shí)證推理的優(yōu)勢和習(xí)慣,這深深受到希臘哲學(xué)的影響??梢?,教師可以就希臘哲學(xué)所蘊(yùn)含的理性思維和實(shí)證推理元素進(jìn)行提煉,并從總括層面來傳遞給學(xué)生。(2)對中美文化中民族特性的傳遞。為何英美人具有直線思維的特質(zhì),并反映在閱讀材料上具有“是什么就是什么”的特征,這與國人的喜歡繞圈子不同。其原因就在于他們在特定的哲學(xué)意識下,所逐漸形成的民族特性。如,在日常交往中的原則性極強(qiáng),并尊重制度安排。由此,使學(xué)生明白這一點(diǎn)將有助于他們在涉外崗位上,能適應(yīng)英美人士的行為習(xí)慣,而不至于陷入中國人臆斷的尷尬之中。(3)對中美文化中價(jià)值觀念的傳遞。價(jià)值觀念的不同也充分體現(xiàn)在中美文化的差異中,而美國人的價(jià)值觀念又受到移民文化的深刻影響。眾所周知,移民文化所推崇的競爭、自由、平等,深深影響著美國社會(huì),并植入到了每一位美國人的意識形態(tài)中,這就使“自信”、“創(chuàng)新”、“冒險(xiǎn)”的特質(zhì)植根于美國人的行為習(xí)慣里。在語言邏輯上則表現(xiàn)在,如面對需要冒險(xiǎn)的事宜,國人常常從消極的一面進(jìn)行表達(dá),而美國人則從積極的一面進(jìn)行表達(dá)。

          篇4

          自2005年以來,奧數(shù)就成為被媒體狂罵,被眾人拍的對象,著名教育家楊東平就聲稱,奧數(shù)甚至可怕于黃、賭、毒。近日,成都教育局強(qiáng)制取消奧數(shù)。

          我們口口聲聲稱著瘋狂的奧數(shù),但是反過來,又是誰在一味瘋狂地追逐著奧數(shù)?是望子成龍,望女成鳳的家長。追逐奧數(shù)成了一種社會(huì)風(fēng)氣,然而在扼制這種風(fēng)氣時(shí),我們采取了一種最極端也是最愚蠢的手段,強(qiáng)行扼制。但是,我們又是否去挖掘追逐奧的根源呢?這就好比是當(dāng)年鯀為治不而采取的堵塞方法,最終也不是無一收獲嗎?眾多高校以奧數(shù)作為門檻,與其說是追逐奧數(shù),還不如說是追逐高校。90%學(xué)奧數(shù)的孩子也不過是為了高校,為了競賽而去奧數(shù),他們純粹只是為了自己的興趣么?不,他們連最起碼的興趣都沒有。

          奧數(shù)的實(shí)際意義是在于在基礎(chǔ)課程上深化的數(shù)學(xué)問題,學(xué)習(xí)數(shù)學(xué)的方式。從心底里想想,奧數(shù)有錯(cuò)嗎?我們不該否認(rèn)它實(shí)際意義的正確。但是,如今奧數(shù)已被人們所扭曲,甚至成了進(jìn)入高校的手段。我們所想的問題不是該不該取消奧數(shù),而應(yīng)在于怎么才能還原奧數(shù)的真面目?高考、中考加分很誘人,它也就是扭曲奧數(shù)的真正元兇!它就是家長們追逐奧數(shù)的最大誘因!

          換個(gè)角度想想,那些對奧數(shù)興趣的孩子是不是同時(shí)遭到了對天賦的扼殺?這就好比一個(gè)生性溫和的人被抬著去學(xué)武術(shù),這是對本性最大的扭曲/

          奧數(shù)的存在是為了興趣,而不是為了在達(dá)到某個(gè)目的而采取的手段方式。奧數(shù)沒有錯(cuò),錯(cuò)在于家長的追求與社會(huì)教育上的奧數(shù)加分制度。怎么樣杜絕這種現(xiàn)象,仍然是一個(gè)值得深思的問題。重要的還是人們對奧數(shù)的正確認(rèn)識。

          篇5

          二、細(xì)導(dǎo)方法,抓住重點(diǎn),破解難題提能力

          方法不對,事倍功半。部分學(xué)困生初中英語學(xué)習(xí)成績不理想的重要原因便是學(xué)習(xí)方法的錯(cuò)誤,對于這部分學(xué)困生,教師應(yīng)該仔細(xì)引導(dǎo)方法,幫助學(xué)生抓住學(xué)習(xí)重點(diǎn),破解學(xué)習(xí)難題,幫助學(xué)生逐漸克服困難,提升學(xué)習(xí)成績。對于初中英語這部分學(xué)困生轉(zhuǎn)化,筆者認(rèn)為可以利用成敗歸因理論,引導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)問題出現(xiàn)的主客觀原因,進(jìn)而幫助學(xué)生更為清晰準(zhǔn)確地認(rèn)識自身存在問題,更有針對性地解決問題,促進(jìn)學(xué)習(xí)能力的提升。例如在教學(xué)初中英語“一般將來時(shí)”語法時(shí),有相當(dāng)一部分學(xué)生“will”與“begoingto”的用法出現(xiàn)錯(cuò)誤。于是筆者引導(dǎo)學(xué)生對問題進(jìn)行歸因,并根據(jù)歸因結(jié)果確定解決辦法。如有的學(xué)困生歸因的結(jié)果是“沒有認(rèn)真學(xué)者區(qū)別,以為能夠隨意使用”,筆者便建議他:“認(rèn)真投入,好好比較,再接再厲。”如有的學(xué)生歸因結(jié)果是“:老是死記硬背,無法準(zhǔn)確分清楚二者用法上的區(qū)別”,對于這種情況學(xué)生,筆者便從多方面引導(dǎo)學(xué)生區(qū)分“will”與“begoingto”,細(xì)致講明各個(gè)情況下如何使用更妥當(dāng),并引導(dǎo)學(xué)生構(gòu)建知識樹,牢記區(qū)別。通過這樣利用歸因確定學(xué)困生各自的學(xué)習(xí)問題,有針對性地進(jìn)行建議和解決,能有效改善學(xué)困生的學(xué)習(xí)問題。

          篇6

          1. 轉(zhuǎn)述動(dòng)詞及其分類

          轉(zhuǎn)述動(dòng)詞指在陳述相關(guān)事實(shí)和闡釋觀點(diǎn)時(shí)所使用的動(dòng)詞。在英語學(xué)術(shù)語篇的轉(zhuǎn)述結(jié)構(gòu)中,轉(zhuǎn)述動(dòng)詞作為傳遞相關(guān)信息的轉(zhuǎn)述標(biāo)記,具有預(yù)示和支配語篇意義的功能。轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的恰當(dāng)使用能夠使作者有效地將自己的論述和已有的研究成果聯(lián)系起來,從而使得自己的論述更具有說服力。Hyland(2002)根據(jù)所轉(zhuǎn)述的動(dòng)作類型,將轉(zhuǎn)述動(dòng)詞分為三類:研究型轉(zhuǎn)述動(dòng)詞(表示研究的結(jié)果或過程),其中,研究結(jié)果類型又進(jìn)一步分為敘實(shí)、反敘實(shí)和非敘實(shí)三小類;認(rèn)知型轉(zhuǎn)述動(dòng)詞(主要與心理過程有關(guān)),進(jìn)一步分為積極,批評、遲疑和中立四小類;話語型轉(zhuǎn)述動(dòng)詞(與話語表述有關(guān)),可以再分為三種類型:懷疑、確信和反對。

          2. 實(shí)例分析

          本文在對轉(zhuǎn)述動(dòng)詞進(jìn)行分析時(shí)采用了Hyland提出的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞分類框架,分別從CNKI和PQDT選取4篇學(xué)術(shù)論文中的文獻(xiàn)綜述部分,建立兩個(gè)小型語料庫,即中國學(xué)者學(xué)術(shù)期刊語料庫(CEJ)和國際學(xué)者學(xué)術(shù)期刊語料庫(IEJ),由于這兩個(gè)語料庫庫存相近,因此可比性比較大。筆者首先從這些語料中統(tǒng)計(jì)出轉(zhuǎn)述動(dòng)詞出現(xiàn)的總量,其次分別統(tǒng)計(jì)出中國學(xué)者和外國學(xué)者使用轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的次數(shù),并將這些動(dòng)詞進(jìn)行分類整理,得出相關(guān)數(shù)據(jù)。

          由數(shù)據(jù)整理所得,CEJ中轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的出現(xiàn)次數(shù)為52次,IEJ中轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的出現(xiàn)次數(shù)為64次,中外學(xué)者在撰寫學(xué)術(shù)論文時(shí)使用的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞數(shù)量差別不大。在CEJ中,出現(xiàn)次數(shù)最多的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞分別是point out,believe,define,indicate,prove,refer to 和 so on;在IEJ中,出現(xiàn)次數(shù)最多的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞分別是define,state,note,argue,view,acknowledge,refer to 和 so on。結(jié)果表明,在這11個(gè)轉(zhuǎn)述動(dòng)詞中,有些轉(zhuǎn)述動(dòng)詞在兩個(gè)子庫中都出現(xiàn)過,比如 “refer to”和“point out”。

          而且,CEJ與IEJ中轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的分布情況也相類似: 話語性動(dòng)詞占主導(dǎo)地位( CEJ 中占28%,IEJ 為41%),高頻詞也以話語性動(dòng)詞為主,如 point out,define,state,note和argue;其次是研究性動(dòng)詞(CEJ 中占11%,IEJ 為9% );認(rèn)知性動(dòng)詞出現(xiàn)頻率最低,分別為6%和5%。轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的這一使用情況與應(yīng)用語言學(xué)的學(xué)科圖式是密切相關(guān)的,因?yàn)樽髡哌x擇的語料庫是關(guān)于跨文化交際的,它屬于軟學(xué)科,這一學(xué)科通常以論證為主,來理解社會(huì)中的各種復(fù)雜關(guān)系和問題。而話語性動(dòng)詞的大量使用不僅是推動(dòng)論證展開的有力工具,還是作者巧妙地使用言辭來闡明觀點(diǎn),表達(dá)個(gè)人立場的一種重要方式。

          2.1 研究性轉(zhuǎn)述動(dòng)詞

          通過分析我們發(fā)現(xiàn),對于中國學(xué)者來說,用來描述過程的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞使用的情況較多,而用來描述研究結(jié)果的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞則較少。另外,盡管作者可以通過反敘實(shí)性轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的使用來表示對他人研究成果的異議,并樹立自己的立場,但是中國學(xué)者和國際學(xué)者都很少使用這些動(dòng)詞來挑戰(zhàn)、質(zhì)疑他人的論點(diǎn),因此,此類動(dòng)詞在CEJ和IEJ中僅出現(xiàn)2次。

          2.2 認(rèn)知性轉(zhuǎn)述動(dòng)詞

          通過分析可知,認(rèn)知類轉(zhuǎn)述動(dòng)詞所占比例較小,而且中國學(xué)者在表達(dá)自己對被引述內(nèi)容的態(tài)度時(shí)多選擇模棱兩可的試探類動(dòng)詞,積極的認(rèn)知?jiǎng)釉~使用較少,沒有使用批評動(dòng)詞。這恰恰說明了Carson and Nelson(1996)的結(jié)論,他們發(fā)現(xiàn)中國學(xué)生經(jīng)常避免直接批評同伴的論點(diǎn),也不會(huì)直接給出有效的反饋信息。這一特點(diǎn)主要源自中國傳統(tǒng)文化的影響,中國人在內(nèi)部交流時(shí)更傾向于相互協(xié)作,而不是向?qū)Ψ教岢鲇刑魬?zhàn)性的、質(zhì)疑性的問題。因此,受這種環(huán)境的影響,中國學(xué)者在匯報(bào)學(xué)術(shù)成果時(shí)往往會(huì)顯露出中庸的立場。

          2.3 話語性轉(zhuǎn)述動(dòng)詞

          在本研究中,話語性轉(zhuǎn)述動(dòng)詞所占的比例最大。在CEJ和IEJ中都用了state,discuss和note等詞來表達(dá)自己對于被轉(zhuǎn)述內(nèi)容的態(tài)度,如敘實(shí)或非敘實(shí)。另外,作者常用一類動(dòng)詞(如question等)來表示對被引述內(nèi)容的反對態(tài)度,這類動(dòng)詞可用來表達(dá)作者異于被轉(zhuǎn)述者的意見或主張,但是作者在使用此類動(dòng)詞時(shí)顯得較為謹(jǐn)慎,如IEJ中僅使用1次,而CEJ中沒有此種用法。這些話語性動(dòng)詞的使用有助于讀者更清楚地了解作者或被轉(zhuǎn)述者的立場態(tài)度。

          2.4 小結(jié)

          從以上分析中可以看出,學(xué)術(shù)論文的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞暗含了作者的立場、觀點(diǎn)和態(tài)度。所以,翻譯轉(zhuǎn)述動(dòng)詞時(shí),不能只看這些詞語的本身, 要通讀全文并充分理解作者對各個(gè)轉(zhuǎn)述內(nèi)容的態(tài)度。

          3. 結(jié)語

          在學(xué)術(shù)論文中, 轉(zhuǎn)述動(dòng)詞數(shù)量眾多、種類多樣、感彩豐富。本文只是介紹和討論了其中很少的一部分。通過對比分析中國學(xué)者和國際學(xué)者英語學(xué)術(shù)語篇中轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的使用情況,本研究發(fā)現(xiàn),中國學(xué)者通過使用不同類型的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞來引用他人觀點(diǎn),以構(gòu)建個(gè)人的學(xué)術(shù)認(rèn)識,顯示出其對學(xué)科知識的熟悉程度;而且,受中國傳統(tǒng)文化的影響,中國學(xué)者更傾向于使用不確定的、懷疑的或中立的轉(zhuǎn)述動(dòng)詞來轉(zhuǎn)述他人的論點(diǎn),在評價(jià)他人觀點(diǎn)或是陳述個(gè)人觀點(diǎn)時(shí),則傾向于使用溫和的語氣。

          轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的恰當(dāng)使用能夠使作者的觀點(diǎn)更具有說服力,本研究通過語料分析所得出的結(jié)論將有助于中國學(xué)者了解學(xué)術(shù)語篇中轉(zhuǎn)述動(dòng)詞的使用特征,從而增強(qiáng)其對學(xué)術(shù)語篇應(yīng)用的駕馭能力。(作者單位:長安大學(xué))

          參考文獻(xiàn)

          [1]Carson, J. and Nelson, G. 'Chinese students' perception of ESL peer response group interaction. Journal of Second Language Writing, 1996 (5) : 1-19.

          篇7

          中專英語教育越來越側(cè)重培養(yǎng)英語綜合應(yīng)用的能力,而英語聽力是英語學(xué)習(xí)的基礎(chǔ),也是英語教學(xué)過程中比較薄弱的環(huán)節(jié)。那么影響聽力的因素有哪些呢?

          一、影響中專學(xué)生聽力水平的因素

          一般而言,影響中專學(xué)生聽力的因素很多,對這些因素歸類整理,主要分為兩類:知識和非知識。

          (一)知識包括語言知識和文化背景障礙。

          1.語言障礙包括語音、語速、詞匯、語法、語言思維等環(huán)節(jié)存在問題。

          (1)發(fā)音不標(biāo)準(zhǔn)導(dǎo)致語音的辨別能力低。學(xué)生掌握不好英語標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音,在聽的過程中即使是自己認(rèn)識的單詞,會(huì)由于發(fā)音不同也難以聽辨出來。此外英語中發(fā)音相似僅有微小差別的單詞很多,于是由于發(fā)音不標(biāo)準(zhǔn)很容易使單詞混淆。

          (2)語速連貫?zāi)芰θ?,?dǎo)致辨音能力差。英語單詞有弱讀、重讀、連讀、爆破、語氣、語調(diào)的升降等,在連貫的語流中該詞的發(fā)音會(huì)發(fā)生變化。學(xué)生缺乏辨識這些單詞的能力,同時(shí)英文正常速度比中文正常速度快10倍,因此學(xué)生平時(shí)能正確發(fā)音的單詞也不能正確分辨出來。

          (3)詞匯量的大小,對詞匯的熟練掌握程度會(huì)影響聽力的效果。大多數(shù)單詞在字典上有多種意思,單詞在不同的環(huán)境中詞義會(huì)不同。學(xué)生對單詞的掌握不夠全面,只是知曉某單詞的部分意思,他們聽的過程中只能根據(jù)自己熟悉的詞義去理解,往往與聽力內(nèi)容不相符,會(huì)誤解了聽到的句子意思。

          (4)語法的掌握程度影響聽力理解。學(xué)生對句子的結(jié)構(gòu),英語中的進(jìn)行時(shí)、完成時(shí)等沒有掌握牢固,在聽力中更難以理解內(nèi)容。

          (5)語言思維的干擾。學(xué)生養(yǎng)成聽力過程中,先將聽懂的內(nèi)容譯成漢語,而缺乏用英語直接思維的習(xí)慣。這樣做的結(jié)果不僅理解上會(huì)有一定的困難,還會(huì)影響反映速度、理解程度和記憶效果,不能很好用英文的思維去理解內(nèi)容。

          2.文化背景障礙是缺乏對相關(guān)英語國家的文化背景的了解。文化背景指對英語國家的社會(huì)、歷史、經(jīng)濟(jì)、政治、宗教、禮儀、生活方式、風(fēng)土人情等知識的了解。學(xué)生如果缺乏這些背景知識,會(huì)下意識地將本民族的習(xí)慣或文化模式移植到聽到的內(nèi)容中去,從而產(chǎn)生理解上的偏差或推斷上的失誤。

          (二)非知識包括教學(xué)設(shè)備、學(xué)習(xí)氣氛、心理因素等。比如放聽力的硬件設(shè)備不好,有雜音、噪音,擾亂的學(xué)習(xí)氛圍等會(huì)對聽力效果產(chǎn)生不好的影響。心理因素是影響學(xué)生聽力效果很重要的因素,學(xué)生對聽力不感興趣,甚至有恐懼心理,那么會(huì)使原本可以聽懂的內(nèi)容大打折扣。

          以上對影響中專學(xué)生英語聽力學(xué)習(xí)的知識與非知識進(jìn)行了分析,可見影響中專生英語聽力學(xué)習(xí)的因素是多元且復(fù)雜的,要想有效提高中專學(xué)生的英語聽力,只有針對這些影響因素,提出切實(shí)可行的解決方案,才能從根本上提高中專生的聽力水平。

          二、提高中專學(xué)生聽力水平的途徑

          教師通過對課堂教學(xué)與課外活動(dòng)施加影響,消除阻礙英語聽力提高的障礙,使學(xué)生的英語聽力得到提升。

          (一)課堂教學(xué)。

          1.教導(dǎo)學(xué)生準(zhǔn)確發(fā)音,使學(xué)生的音辨能力提高。加強(qiáng)語音訓(xùn)練是提高學(xué)生聽力的基礎(chǔ)。首先學(xué)生單詞發(fā)音要準(zhǔn)確,只有學(xué)生自己的發(fā)音與標(biāo)準(zhǔn)的發(fā)音一樣,才能聽懂聽到的單詞;其次學(xué)生對單詞句子的重音、連讀、不完全爆破、語調(diào)變化要掌握,這樣學(xué)生才能精確分辨出來聽到的句子。

          2.加強(qiáng)詞匯、語法的學(xué)習(xí),為聽力打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。教師要正確引導(dǎo)學(xué)生記憶單詞;幫助學(xué)生掌握單詞的全面信息;幫助學(xué)生由淺入深,熟悉并能運(yùn)用語法。學(xué)生奠定良好的詞匯與語法基礎(chǔ)后,會(huì)更易于理解聽力內(nèi)容。

          3.聽、說、讀寫結(jié)合。聽說是不可分割的整體。教師課堂上創(chuàng)造多的機(jī)會(huì)讓學(xué)生進(jìn)行聽說練習(xí),讓學(xué)生在口語表達(dá)過程中綜合運(yùn)用單詞、語氣、語調(diào)、語法以及情感,使學(xué)生在聽時(shí)能更好地進(jìn)行辨聽,達(dá)到以“說”促“聽”,“聽”帶動(dòng)“說”的目的。

          聽讀訓(xùn)練有助于增強(qiáng)學(xué)生的語感,培養(yǎng)學(xué)生的英語思維。教導(dǎo)學(xué)生模仿錄音對文章進(jìn)行跟讀訓(xùn)練,對學(xué)生的語音、語調(diào)、語感的增強(qiáng)都有益處。學(xué)生這方面能力提高后,自然會(huì)促進(jìn)聽力水平的提高。

          聽寫練習(xí)是提高聽力水平重要的環(huán)節(jié)。教師結(jié)合精聽對學(xué)生進(jìn)行聽寫練習(xí)。學(xué)生只要對單詞、句子、發(fā)音等都掌握了才能準(zhǔn)確完整記錄下來,只有經(jīng)過了大量的聽寫訓(xùn)練,才能真正攻克聽力理解。教師應(yīng)先簡后難,循序漸進(jìn)指導(dǎo)學(xué)生練習(xí)。:

          4.精聽與泛聽結(jié)合。聽力的提高要精聽和泛聽結(jié)合。精聽是聽懂每句話,每個(gè)單詞,并能把聽到的寫下來。泛聽指置身于英語的環(huán)境中,通過對大量的聽力訓(xùn)練,在日積月累中提高自身的英語聽力水平。

          (二)課外學(xué)習(xí)。教師課堂上的時(shí)間畢竟有限,在課外多開展聽力活動(dòng),擴(kuò)大學(xué)生的知識面。如何利用課外時(shí)間,達(dá)到激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,提高學(xué)生聽力水平的結(jié)果。建議從以下幾個(gè)方面實(shí)施:

          1.多開展英語相關(guān)活動(dòng),激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的興趣。教師組織學(xué)生開展英語演講比賽、聽力競賽、英語角等活動(dòng)。為學(xué)生創(chuàng)建英語的環(huán)境,能學(xué)致以用,從而達(dá)到調(diào)動(dòng)學(xué)生積極性的目的。

          2.多閱讀外文原著,了解英語國家文化背景。教師多鼓勵(lì)學(xué)生課外閱讀英文小說、雜志、報(bào)紙等。學(xué)生對有情節(jié)的故事閱讀不容易枯燥,使學(xué)生在擴(kuò)充詞匯的同時(shí),了解英語國家的文化背景,潛移默化學(xué)習(xí)了英文思維。

          3.多看英文電影,培養(yǎng)英語語感。教師可推薦學(xué)生課外多看經(jīng)典的英文原聲電影,讓學(xué)生在娛樂中快樂地學(xué)習(xí),原聲英文對話,能培養(yǎng)英語語感,也會(huì)了解英文國家文化背景。

          綜上所述,教師通過課堂加強(qiáng)語音、詞匯、語法的指導(dǎo),強(qiáng)調(diào)聽讀寫結(jié)合、精聽和泛聽結(jié)合;課外多開展與英語相關(guān)的活動(dòng),引導(dǎo)學(xué)生多閱讀原著,多看英文原聲電影,能有效攻破知識和非知識,達(dá)到提高學(xué)生聽力水平的目的。

          篇8

          一、跨文化教育的意義

          隨著社會(huì)信息化和經(jīng)濟(jì)全球化的進(jìn)一步擴(kuò)大,使得英語在國際交流中的地位日益突出。培養(yǎng)英語綜合素養(yǎng)不僅依靠聽、說、讀、寫,還要從潛意識里進(jìn)行英語國家文化的教育。文化意識被作為和語言知識、語言技能、情感態(tài)度、學(xué)習(xí)策略并重的一大板塊,受到了空前的重視。任何一種語言的功能都是用于交際的,中專英語課程的總體目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的語言綜合運(yùn)用能力。英語教學(xué)不僅僅是傳授語言知識,更重要的是培養(yǎng)學(xué)生的交際能力,培養(yǎng)他們運(yùn)用英語進(jìn)行跨文化交際的能力。僅僅學(xué)會(huì)一門外語的語音、語法規(guī)則和掌握一定量的詞匯并不意味著學(xué)會(huì)了這門外語能順利地進(jìn)行交際,文化意識才是得體運(yùn)用語言的保證。因此,英語教師要有意識地結(jié)合語言教學(xué)向?qū)W生傳授英語國家的風(fēng)土人情和文化背景等,同時(shí)增強(qiáng)學(xué)生對兩種文化的比較能力,以便提高學(xué)生對兩種文化的比較鑒別能力,培養(yǎng)學(xué)生的文化意識,提高學(xué)生的跨文化交際能力。

          二、在詞匯教學(xué)中導(dǎo)入文化知識

          語言詞匯是最明顯的承載文化信息、反映人類文化生活的工具。在教學(xué)中,我們可以從以下幾個(gè)方面來學(xué)習(xí)其中所蘊(yùn)含的文化知識。

          1.利用兩種語言中詞匯的共通性來學(xué)習(xí)。

          語言與文化是密不可分的,各民族在語言中表現(xiàn)出的文化也是相通的。例如,凡與喜慶、吉祥、熱鬧等有關(guān)的事物,漢語中都用“紅”來表示。比如,節(jié)日里掛的“紅燈籠”、結(jié)婚時(shí)貼的“紅喜字”、新娘穿的“紅嫁衣”;表示順利和成功時(shí)的“開門紅”、“紅榜”等。英語里的red也表示慶祝。如redletterdays(紀(jì)念日,喜慶的日子)、rolltheredcarpetforsb(隆重歡迎某人)等。

          2.對于字面意義相同的詞語進(jìn)行文化比較,理解其文化差異。

          例如farmer和peasant在漢語中都是指農(nóng)民,但在英語中兩者的經(jīng)濟(jì)狀況和所受文化教育卻是不同的。英國人把農(nóng)民叫farmer,主要是本人,也可雇幾個(gè)人,是中農(nóng)或富農(nóng)。peasant則認(rèn)為是較窮,覡在歐洲幾乎沒有famr er認(rèn)為自己是peasant了。再比如,英語中的親屬稱謂詞比漢語少得多,一個(gè)cousin涵蓋了“堂(表)兄弟,堂(表)姐妹”等幾種關(guān)系。

          3.利用習(xí)語進(jìn)行文化滲透。

          英語語言源遠(yuǎn)流長,在它的發(fā)展過程中,吸收了大量的習(xí)語。其含義往往與字面意思相去甚遠(yuǎn)。在教學(xué)中,如果能對其產(chǎn)生的文化背景加以解釋,既能夠引起學(xué)生的興趣,也會(huì)提高學(xué)習(xí)效率。比如Raincatsanddogs.這一習(xí)語的意思是大雨滂沱。它起源于中世紀(jì)。那時(shí)的歐洲人相信貓狗有神奇的魔力。與暴風(fēng)雨有極大的關(guān)系。貓象征傾盆而下的大雨,狗則象征與之伴隨的強(qiáng)風(fēng)。

          4.通過俚語學(xué)習(xí),了解英語文化。

          在日常生活中,人們使用最多的也最流行的語言就是俚語了。學(xué)習(xí)語言的目的在于交際。所以,適當(dāng)?shù)馁嫡Z學(xué)習(xí)對學(xué)生掌握英語這門語言是大有幫助的。例如pullingone’Sleg看起來很容易令人聯(lián)想到中文里的“拖后腿”,不過它卻是開玩笑的意思。美國人完全無法把pullone’sleg和“拖后腿”聯(lián)系起來,他們用oneup(把某人絆倒)來形容“拖后腿”這樣的做法。

          5.加強(qiáng)文化背景的學(xué)習(xí)。

          由于各民族不同的歷史進(jìn)程和思維習(xí)慣,賦予了不同文化的風(fēng)格和傳統(tǒng)。克服詞匯困難可以查字典,但逾越文化障礙只能依賴對文化環(huán)境的了解。如英美國家,therich是相對thepoor來說的,therich連接著剝削、墮落、狠心和庸俗等概念。這至少可以追溯到狄更斯的時(shí)代。therich可能引起人們的妒忌,但不會(huì)引起人們的喜歡和羨慕。比較起來,prosperous就沒有這個(gè)問題,因?yàn)楹泄餐窒淼囊馑?。因此表示人們生活“富起來”,翻譯成getrich,會(huì)給外國友人帶來誤解和不良反應(yīng)。

          三、利用教材內(nèi)容,進(jìn)行文化輸入

          中專英語教材的內(nèi)容涉及到問候、稱呼、介紹、問路、學(xué)校、購物、就餐、交通、環(huán)境、人物介紹、職業(yè)規(guī)劃等方面的內(nèi)容。在向?qū)W生介紹一些文化背景知識的同時(shí),要比較中西方文化的異同點(diǎn)。例如在講“問候“一課時(shí),既要向?qū)W生說明英語和漢語的相同之處,也要點(diǎn)明不同的地方。初次見面,英語一般要說I’m glad/pleasedtomeetyou。漢語中也有“幸會(huì),幸會(huì)!”的說法。英美國家的人中常用的招呼語有Goodmorning.Howareyou?Hello!在中國有些人則還保留著“吃過了嗎?你上哪兒去?”等沒有任何用意和目的的客套話,但卻會(huì)引起外國人的反感,認(rèn)為干涉了他們的私生活。我國學(xué)者胡文仲指出“文化錯(cuò)誤,即對英美人士來說不妥或不能接受的語言或行為比語法錯(cuò)誤更加使他們不安?!保?/p>

          篇9

          隨著文化、信息全球化的迅速發(fā)展,英語的使用情況已發(fā)生了深刻變化。美國學(xué)者Smith(1976)認(rèn)為作為第二語言或外語的英語使用者日益增多,英語的使用不僅是為了了解西方文化,而且也是為了向西方傳播本民族文化。他的觀點(diǎn)得到了Robert McCrun(1986),David Graddol(1997)和Swerdlow(1999)等人的贊同和補(bǔ)充。Crystal(1997)進(jìn)一步強(qiáng)調(diào),作為國際語言的英語,應(yīng)當(dāng)表達(dá)使用者自己國家的文化和觀點(diǎn)。他們的觀點(diǎn)已得到西方學(xué)者的廣泛共識。

          一、高校英語專業(yè)教學(xué)中關(guān)于中國文化教育缺失的現(xiàn)狀

          長期以來,國內(nèi)高校英語專業(yè)教學(xué)中的文化教育主要停留在培養(yǎng)學(xué)生對英美國家文化的系統(tǒng)掌握,旨在引導(dǎo)幫助學(xué)生養(yǎng)成英語思維的習(xí)慣,使學(xué)生能夠融入英美文化,從而更成功有效地掌握和使用英語用來溝通和交流。很少有專門介紹關(guān)于中國文化的內(nèi)容,即使有大多是對個(gè)別單詞和表達(dá)的翻譯介紹,這樣的中國文化教育是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的。因此,這樣的教學(xué)總體上仍然是單向的交流,忽視了中國文化的傳播,博大精深的中國文化在英語專業(yè)的教學(xué)過程中幾乎完全被忽略。由于受到強(qiáng)勢文化的侵入,絕大多數(shù)學(xué)生更愿意了解和獲取西方文化知識,他們對中國文化要么知之甚少,要么不能用恰當(dāng)?shù)挠⒄Z來表達(dá),從而導(dǎo)致跨文化交際能力發(fā)展失衡,這樣學(xué)生在日后的交流中不但無法滿足外國人對中國文化的了解需求,而且很可能由于表達(dá)不準(zhǔn)確而造成外國人對中國文化的誤解。與此同時(shí),也造成學(xué)生雖然具備了牢固的語法結(jié)構(gòu)知識,卻無法實(shí)現(xiàn)用準(zhǔn)確的英語向世界介紹中國豐富的文化。

          二、高校英語專業(yè)教學(xué)中中國文化導(dǎo)入的現(xiàn)實(shí)意義

          (一)在英語專業(yè)教學(xué)中導(dǎo)入中國文化能夠幫助學(xué)生成功有效地進(jìn)行跨文化交際

          培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力并使學(xué)生能夠進(jìn)行有效的跨文化交際是英語專業(yè)教學(xué)的主要目的之一。成功的交際不是單向的,而應(yīng)該是雙向的。真正有效的跨文化交際應(yīng)該在文化交流平等的前提下,交際雙方尊重對方的文化,不把自己的文化強(qiáng)加給對方,交際基礎(chǔ)是交際雙方各自獨(dú)特的背景和經(jīng)驗(yàn),通過交際給對方帶來他們想要的信息。除此之外,跨文化交際也不是一方單方面向另一方面學(xué)習(xí)。所以在學(xué)生力求掌握地道英語,學(xué)習(xí)英語國家文化和學(xué)會(huì)用英語思維的同時(shí),也應(yīng)該能夠使用英語向西方人介紹中國人自己的文化、歷史、習(xí)俗和價(jià)值觀等。這樣不僅不能向西方傳播中華民族的傳統(tǒng)文化,而且也不能保證跨文化交際的成功進(jìn)行。因此,在高校英語專業(yè)教學(xué)中進(jìn)行中國文化導(dǎo)入能夠加深學(xué)生的中國文化底蘊(yùn)和用英語釋義中國文化的能力,增強(qiáng)學(xué)生的跨文化意識和跨文化交際能力,從而幫助學(xué)生成功有效地進(jìn)行跨文化交際。

          (二)在英語專業(yè)教學(xué)中導(dǎo)入中國文化能夠幫助學(xué)生更好地鞏固加深本國文化和理解西方文化

          在學(xué)生學(xué)習(xí)英語的過程中,通過中國文化的導(dǎo)入,不但可以幫助學(xué)生回憶和鞏固已經(jīng)掌握的中國文化知識,還能在獲取新知識的同時(shí)加深對中國文化的理解。此外,英漢兩種語言文化的沖突常常使他們在理解上發(fā)生困難,在英語教學(xué)中進(jìn)行中國文化導(dǎo)入,通過中西方兩種文化的比較,不僅有助于幫助學(xué)生理解西方文化,而且能夠增加學(xué)生的親切感,同時(shí)激發(fā)學(xué)生對英語的學(xué)習(xí)興趣。對那些英語掌握扎實(shí)又對母語有著深刻理解的學(xué)生來說,會(huì)更加激勵(lì)他們學(xué)習(xí)求知的需求。所以,在英語專業(yè)教學(xué)中進(jìn)行中國文化導(dǎo)入能夠幫助學(xué)生在學(xué)習(xí)中產(chǎn)生事半功倍的效果。

          (三)在英語專業(yè)教學(xué)中導(dǎo)入中國文化能夠幫助學(xué)生提高文化鑒別力、學(xué)會(huì)辯證看待中西文化的差異,從而樹立正確的文化價(jià)值觀

          在長期單向的文化教育的影響下,大多數(shù)英語專業(yè)的學(xué)生對于英語文化和其表達(dá)耳熟能詳,但是卻對如何用英語表達(dá)自己國家的文化知之甚少。甚至不少學(xué)生錯(cuò)誤的認(rèn)為英美等西方國家的文化是先進(jìn)的,應(yīng)該全盤接受;而中國的傳統(tǒng)文化是過時(shí)落后的和土里土氣的。這樣就造成了一種崇洋的情緒,造成學(xué)生對西方的文化不能夠鑒別,對中國優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化不能夠繼承和發(fā)揚(yáng),不僅如此,由于大學(xué)學(xué)生尚在世界觀、人生觀和價(jià)值觀形成的時(shí)期,這種情緒勢必將影響他們今后的工作和生活,這是非常危險(xiǎn)的。因此,在英語專業(yè)教學(xué)中進(jìn)行中國文化導(dǎo)入,引導(dǎo)學(xué)生通過中西方兩種文化的對比,幫助學(xué)生提高文化鑒別力,學(xué)會(huì)辯證看待中西方文化的差異,從而幫助學(xué)生樹立正確的文化價(jià)值觀。既積極吸收西方文化的優(yōu)點(diǎn)長處,又堅(jiān)持弘揚(yáng)中國文化的優(yōu)良傳統(tǒng),避免盲目地崇拜和不加選擇地一律接受,在吸收外來文化的同時(shí)促進(jìn)自身發(fā)展。

          四、結(jié)語

          因此,高校英語專業(yè)教師應(yīng)當(dāng)針對當(dāng)前英語專業(yè)教學(xué)中中國文化教育缺失的問題,在教學(xué)中進(jìn)行中國文化導(dǎo)入,從而幫助提升學(xué)生的跨文化意識和跨文化交際能力,最終使學(xué)生能夠用英語表達(dá)和傳播中國的文化。

          參考文獻(xiàn):

          [1]Crystal D. English as a Global Language [M].Cambridge University Press, 1997.

          [2]杜瑞清,蔣亞軍.近二十年“中國英語” 研究述評[J].外語與外語教學(xué),2010,(1).

          篇10

          1 跨文化意識在高職高專英語教學(xué)中的重要性

          文化,指的是一個(gè)社會(huì)的整個(gè)生活方式。它不僅包括城市、組織、學(xué)校等物質(zhì)的東西,而且包括思想、習(xí)慣、家庭模式、語言等非物質(zhì)的東西。語言是文化的一部分,也是文化的載體。語言受文化的影響,又反映著文化的發(fā)展變化。語言反映一個(gè)民族的特征,它不僅包含著該民族的歷史和文化背景,而且蘊(yùn)藏著該民族對人生的看法、生活方式、價(jià)值觀念、和思維習(xí)慣。語言是一種交流的工具,它所承載的是厚重的文化。如果脫離了一種語言的文化底蘊(yùn),而單單學(xué)習(xí)這種語言本身,那么這樣的學(xué)習(xí)將是單調(diào)無味的,也是事倍功半的。

          高職高專院校旨在培養(yǎng)從事技術(shù)、生產(chǎn)、管理、服務(wù)工作方面的實(shí)用型、技能型、復(fù)合型人材。高職高專學(xué)生學(xué)習(xí)英語,其目的不是用來進(jìn)行科學(xué)研究或是學(xué)術(shù)交流,而是為了從事有關(guān)的涉外業(yè)務(wù)工作。因此,他們更應(yīng)該具備跨文化交流的能力。2000年,教育部高教司在《高職高專教育英語課程教學(xué)基本要求》中明確指出:“高職高專教育英語課程是以培養(yǎng)學(xué)生實(shí)際運(yùn)用語言能力為目標(biāo),突出教學(xué)內(nèi)容的實(shí)用性和針對性。”因此,在高職高專英語教學(xué)課程中,必須把教授語言知識和培養(yǎng)跨文化意識結(jié)合起來,全面提高學(xué)生的跨文化交際能力。

          2 高職高專教材中跨文化滲透的具體體現(xiàn)

          筆者是云南科技信息職業(yè)學(xué)院英語系的青年教師。2007年9月,學(xué)林出版社的大學(xué)實(shí)用英語綜合教材——《走出牛津》系列教材在我校投入使用。該教材是普通高等教育“十一·五”規(guī)劃教材,在我省多所高職高專院校中使用。在2007年至2012年五年的時(shí)間中,我院非英語專業(yè)的8000余名學(xué)生先后使用過該教材。《走出牛津》以其“突出場景英語,體現(xiàn)交際能力,強(qiáng)調(diào)教學(xué)互動(dòng),編排圖文并茂,結(jié)構(gòu)輕松明快”的特點(diǎn),深受學(xué)生的喜愛和教師的推捧?!蹲叱雠=颉凡辉倬湍持黝}縱深的挖掘相關(guān)內(nèi)容,避免了大篇課文帶來的沉重感,強(qiáng)調(diào)厚重的文化底蘊(yùn)的灌輸。選材多來自于西方日常生活和工作場景,語料時(shí)尚,新鮮有趣,富有現(xiàn)代氣息。課文內(nèi)容涉及的主題豐富,材料語言地道,文化品位和文化含量高。涉及話題都是學(xué)生感興趣的,例如第一冊中的X-Sports(極限運(yùn)動(dòng)),Keeping Pets(飼養(yǎng)寵物),Net-pals(網(wǎng)上交友), Happy Special Days(吉慶佳節(jié)),Shining Stars(星海拾貝)等。從課文的學(xué)習(xí)中,學(xué)生可以了解到國外同齡人的學(xué)習(xí)和生活情況,發(fā)現(xiàn)中國文化和西方文化的共性和差異性,學(xué)起來覺得親切和實(shí)用。

          3 跨文化滲透教育在高職高專英語教學(xué)中的具體應(yīng)用

          針對本教材,筆者簡要談?wù)勛约涸谑褂谩蹲叱雠=颉方滩慕虒W(xué)時(shí),如何進(jìn)行跨文化滲透教育的幾點(diǎn)方法:

          3.1 重視詞匯的擴(kuò)充解說

          英語詞匯往往負(fù)載了大量的文化知識,體現(xiàn)了一定的文化差異。通過教師對蘊(yùn)藏于詞匯中的跨文化知識的挖掘,學(xué)生可以感知到詞匯中的文化知識和文化氣息,在提高跨文化交際能力的同時(shí),又加深了對生詞的印象。例如,在第一冊十四單元的詞匯表中,有put sb. in the red(使某人負(fù)債)這一短語。教師可以以顏色為線索,以此列出一些與顏色有關(guān)的短語。Red(紅色):無論在中國還是英語國家,紅色往往與慶?;顒?dòng)或節(jié)假日有關(guān)。roll out the red carpet for sb(鋪展紅地毯)的意思是隆重地歡迎某人。Red-letter days指的是紀(jì)念日,喜慶的日子,因?yàn)檫@些日子在日歷上是用紅色標(biāo)明的。普通的日子在日歷上印的是黑色,但是a black-letter day卻不是平常的日子,而是倒霉的一天。White(白色)對于大多數(shù)中國人和西方人來說,都有相似的聯(lián)想,即清白,單純,天真,無辜。而在a white lie(善意的謊言)中,white的意思是“毫無惡意”。Blue(藍(lán)色)在英語中表示不快,韓國電視連續(xù)劇《藍(lán)色生死戀》中的“藍(lán)色”一詞,就表示一種無奈和沮喪的情緒。在英語口語中,用I have got the blues或者I am in a blue mood來表示自己情緒低落。在中國,黃色象征低級庸俗的影視和書畫作品,而在西方國家,yellow book指法國等國家政府發(fā)表的報(bào)告書, yellow pages指包括機(jī)關(guān)、醫(yī)院、商店、廠礦和企事業(yè)單位在內(nèi)的分類電話號碼簿。這都與中國傳統(tǒng)文化中黃色的概念大相徑庭。

          3.2 聽力材料中的跨文化教育

          《走出牛津》教材中容納了豐富的聽力素材,其中也包含了許多跨文化因素,這為跨文化滲透教育提供了極佳的條件。例如,第一冊十二單元的聽力內(nèi)容涉及的是以花傳情和送花時(shí)的禁忌。教師可以結(jié)合聽力內(nèi)容,不失時(shí)機(jī)地向?qū)W生介紹一些有關(guān)花的文化知識:歐美人的生活似乎與鮮花有著不解之緣,他們把花視為一種載體或媒介,以花代言,借花抒情。紅玫瑰象征熾熱的愛情,黃郁金香發(fā)出的是失戀者的悲傷,紅康乃馨飽含受挫者的傷感,而黃康乃馨則是輕蔑的信號。在有些歐美國家,被視為“妖花”;不少歐美人又習(xí)慣于以來祭靈;而有趣的是,在法國,雛菊卻有特定的含義“我只想見到你,親愛的”,因此男士常雇人將此花送到他心愛的人的府上。與東方人的習(xí)俗不一樣,送花給德國女主人最好成單數(shù),以五朵或七朵為宜。贈(zèng)花給巴西人時(shí)務(wù)必避開紫色,因?yàn)樽仙诎臀魇撬劳龅南笳?。教師還可以鼓勵(lì)學(xué)生收集這方面的材料,相互討論,共同分享,既培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際意識,又提高他們學(xué)習(xí)英語的興趣。

          3.3 加強(qiáng)本土文化與目的語國家文化的比較

          我國著名的語言學(xué)家劉潤清教授說過:“文化教學(xué),這不僅是讓學(xué)生懂得西方文化,而且要懂得本族文化,二者并重?!币虼?,在高職高專英語教學(xué)中,教師既要重視本土文化的重要作用,又不能忽視目的語國家文化知識的講授?!蹲叱雠=颉返谝粌允龁卧?,編者用中國的七夕和西方的情人節(jié)做比較,又用中國的春節(jié)和西方的圣誕節(jié)做比較,較好地體現(xiàn)了兩種文化的異同。以教材為依托,教師可以讓學(xué)生自己總結(jié)出一些中國的傳統(tǒng)節(jié)日,例如春節(jié)、元宵節(jié)、端午節(jié)、重陽節(jié)、中秋節(jié)、清明節(jié)等等。與此同時(shí),教師可以向?qū)W生介紹一些西方特有的節(jié)日,例如感恩節(jié)、萬圣節(jié)、父親節(jié)、母親節(jié)、復(fù)活節(jié)、愚人節(jié)等等。通過對學(xué)生文化對比意識的引導(dǎo),讓學(xué)生發(fā)現(xiàn)本族語與目的語之間的文化差異,從而更深刻的了解目的語語言文化的一些主要特征,培養(yǎng)一種跨文化交際的文化敏感性。

          3.4 充分挖掘教材中的時(shí)尚文化

          與許多傳統(tǒng)教材相比,《走出牛津》最突出的特點(diǎn)是信息量大,趣味性強(qiáng),具有鮮明的時(shí)代氣息。第一冊中Unit 1 X-sports(極限運(yùn)動(dòng)),Unit 6 Charm of Arts(魅力藝術(shù)),Unit 9 Net-pals(網(wǎng)上交友),Unit 10 Shining Stars(星海拾貝),以及第二冊中Unit 5 Bar room (泡吧),Unit 7 Online Shopping(網(wǎng)絡(luò)購物),Unit 8 Electronic Times(電子時(shí)代)等單元的內(nèi)容,都體現(xiàn)出了該教材的時(shí)尚感。80后和90后的青年學(xué)生,對時(shí)尚文化特別敏感。教師如果能結(jié)合教材內(nèi)容,有針對性地介紹西方的時(shí)尚文化,把時(shí)尚文化滲透到課堂教學(xué)之中,就能使課堂教學(xué)鮮活起來,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,收到事半功倍的效果。第一冊十四單元的練習(xí)冊中,出現(xiàn)了nuclear family(核心家庭),DINK(丁克家庭),SOHO一族,freelancer(自由職業(yè)者),open-collar(開領(lǐng)工人)等時(shí)尚詞匯,教師應(yīng)該不遺余力地從教材內(nèi)容中挖掘出學(xué)生感興趣的時(shí)尚文化,加以補(bǔ)充介紹。例如,white collar(白領(lǐng))blue collar(藍(lán)領(lǐng))這兩種俗稱已為國人所熟識,而在時(shí)尚英語中還有pink-collar(粉領(lǐng)),grey-collar(灰領(lǐng)),open-collar(開領(lǐng))和iron-collar(鐵領(lǐng))等說法。pink-collar(粉領(lǐng))通常指由婦女從事的職業(yè),如秘書,高級保姆,打字員和幼兒園的教員等等;grey-collar(灰領(lǐng))指西方國家中介于從事體力勞動(dòng)的藍(lán)領(lǐng)和從事腦力勞動(dòng)的白領(lǐng)之間的階層,如依靠儀表、電鈕、數(shù)據(jù)進(jìn)行機(jī)械操作的工人;open-collar(開領(lǐng))指那些穿著隨便的在家里通過使用與工作單位相連的電腦終端進(jìn)行遠(yuǎn)距離工作的人,也就是SOHO一族;iron-collar(鐵領(lǐng))統(tǒng)指未來社會(huì)將取代血肉之軀的工人,從事各類繁重、危險(xiǎn)、乏味或精細(xì)勞動(dòng)的機(jī)器人,它們是一群身披鐵領(lǐng)衣衫的新勞族。挖掘教材中的時(shí)尚文化,不僅僅是交際教學(xué)的要求,更是使英語教學(xué)適應(yīng)國際經(jīng)濟(jì)一體化的必然選擇。

          4 其他形式的跨文化教育

          跨文化教育不僅僅只體現(xiàn)在英語課堂教學(xué)中,學(xué)生也可以通過課外學(xué)習(xí)和日常生活中的積累,逐步提高跨文化交際的敏感度。西方影視以及英文歌曲中飽含著深厚的文化歷史背景,可以幫助學(xué)生加深對英美國家文化的了解,擴(kuò)寬知識面。學(xué)生在進(jìn)行跨文化交流的時(shí)候,大多是通過說話交流的方式來進(jìn)行的。如有條件,可以請一些外籍朋友與學(xué)生進(jìn)行直接的交流,或者以講座的形式向他們介紹西方社會(huì)生活風(fēng)貌。教師還應(yīng)正確引導(dǎo)學(xué)生通過書籍、報(bào)刊、上網(wǎng)等方式,留心和積累西方文化常識,消除學(xué)生對英語國家文化的疏遠(yuǎn)感。有條件的話,還可以舉辦英語晚會(huì)和英語戲劇表演,為學(xué)生創(chuàng)立真實(shí)的交際語境,在實(shí)踐中培養(yǎng)學(xué)生符合交際準(zhǔn)則的行為習(xí)慣。

          5 結(jié)語

          高職高專英語教學(xué)中的跨文化滲透教育不是空泛的,跨文化教育的實(shí)施是必要的,也是可行的。社會(huì)發(fā)展使得不同文化之間的人的交流日益頻繁,外語教學(xué)的任務(wù)之一,就是要培養(yǎng)有深厚文化修養(yǎng)和跨文化交際能力的高素質(zhì)人材。在高職高專英語教學(xué)中,教師要不斷改進(jìn)教學(xué)方法,有意識地進(jìn)行跨文化滲透教育,增強(qiáng)學(xué)生對不同文化的認(rèn)同感和包容性,從而更好地促進(jìn)高職高專英語教學(xué)的改革和發(fā)展。

          參考文獻(xiàn)

          [1]鄧炎昌,胡潤清.語言與文化[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,1989.

          [2]陸建飛.跨文化交際隨筆[M].上海:華東理工大學(xué)出版社,1998.

          [3]曹璟,楊繼紅.高職英語教學(xué)中的跨文化滲透教育[J].晉城職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2008.1