国产亚洲成AV在线下载|亚洲精品视频在线|久久av免费这里有精品|大香线蕉视频观看国产

    <style id="akiq1"><progress id="akiq1"></progress></style><label id="akiq1"><menu id="akiq1"></menu></label>

          <source id="akiq1"></source><rt id="akiq1"></rt>

          跨文化交際教學(xué)論文模板(10篇)

          時(shí)間:2023-04-28 09:18:43

          導(dǎo)言:作為寫作愛好者,不可錯(cuò)過(guò)為您精心挑選的10篇跨文化交際教學(xué)論文,它們將為您的寫作提供全新的視角,我們衷心期待您的閱讀,并希望這些內(nèi)容能為您提供靈感和參考。

          跨文化交際教學(xué)論文

          篇1

          二、跨文化交際能力的組成

          教師要在高校英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,首先要做的是明確跨文化交際能力的組成要素,并以此為基礎(chǔ)對(duì)當(dāng)前的高校英語(yǔ)教學(xué)模式進(jìn)行改革與創(chuàng)新。

          (一)語(yǔ)言能力

          語(yǔ)言能力是跨文化交際能力的基本組成要素。從本質(zhì)上說(shuō),學(xué)生必須要掌握相應(yīng)的語(yǔ)言能力,包括語(yǔ)法知識(shí)、句型結(jié)構(gòu)等等才能夠組織語(yǔ)言正確的表達(dá)自己的觀點(diǎn),才能夠進(jìn)行跨文化交際。

          (二)語(yǔ)言環(huán)境

          在此基礎(chǔ)上,語(yǔ)言環(huán)境是跨文化交際能力的組成要素之一。具體地說(shuō),語(yǔ)言環(huán)境可以歸結(jié)為語(yǔ)言發(fā)生的情景、各地的風(fēng)俗文化等等。不同的地區(qū)擁有不同的文化習(xí)俗,導(dǎo)致其語(yǔ)言的思維不同,其所表達(dá)的意思也并不一樣。在正常的跨文化交際中,因?yàn)檎Z(yǔ)言環(huán)境不同所導(dǎo)致的問(wèn)題并不少見。

          (三)文化底蘊(yùn)

          另一方面,交流者的文化底蘊(yùn)也是跨文化交際的組成要素之一。從根本上說(shuō),語(yǔ)言是某個(gè)地區(qū)或某個(gè)聚落在文明和文化不斷發(fā)展與進(jìn)步中逐步形成的,當(dāng)?shù)氐奈幕c歷史造就了各地語(yǔ)言的差異。在跨文化交際中,交流者需要尋找相應(yīng)的話題,需要進(jìn)入相應(yīng)的語(yǔ)境,需要根據(jù)交流的文化背景來(lái)說(shuō)出得體的話。換言之,如果學(xué)生沒(méi)有相應(yīng)的文化底蘊(yùn),這就容易導(dǎo)致學(xué)生無(wú)法正確理解他人的語(yǔ)言思維,也無(wú)法尋找相應(yīng)的話題并使用得體的語(yǔ)言進(jìn)行良好有效的交流??偟膩?lái)說(shuō),跨文化交際能力的本質(zhì)就是跨越文化、文明進(jìn)行有效交流的能力,它要求學(xué)生擁有基本的語(yǔ)言能力,能夠進(jìn)入相應(yīng)的語(yǔ)言環(huán)境,并且可以在一定文化底蘊(yùn)的支撐下尋找相應(yīng)的話題,利用得體的語(yǔ)言保持有效的交流,這就為高校英語(yǔ)教學(xué)模式提出了新的要求。

          三、高校英語(yǔ)教學(xué)模式探析

          (一)自主探究學(xué)習(xí)模式

          從實(shí)踐調(diào)查的結(jié)果顯示,大部分高校英語(yǔ)教師在課堂教學(xué)中忽視學(xué)生的主體性,長(zhǎng)期將學(xué)生置于被動(dòng)接受知識(shí)的地位,導(dǎo)致學(xué)生的英語(yǔ)綜合能力較低,無(wú)法掌握基本的語(yǔ)言能力。具體地說(shuō),在傳統(tǒng)教育理念的束縛下,部分教師以幫助學(xué)生應(yīng)付全國(guó)英語(yǔ)四、六級(jí)考試為主要的教學(xué)目標(biāo)。因此,教師在高校英語(yǔ)教學(xué)中組織學(xué)生進(jìn)行機(jī)械反復(fù)的練習(xí),并針對(duì)學(xué)生的應(yīng)試能力進(jìn)行教學(xué)。在這種背景下,學(xué)生很難在高校英語(yǔ)課堂教學(xué)中提高自身的英語(yǔ)閱讀、寫作、聽說(shuō)能力,也無(wú)法切實(shí)掌握相應(yīng)的語(yǔ)法知識(shí),無(wú)法幫助學(xué)生更好的進(jìn)行跨文化交際。教師要在高校英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,首先要做的就是集中提高學(xué)生的語(yǔ)言能力,要不斷提高學(xué)生的英語(yǔ)綜合能力,包括閱讀能力、聽說(shuō)能力和寫作能力等多個(gè)方面,同時(shí)教師也要提高語(yǔ)法教學(xué)的有效性,使學(xué)生能夠正確的使用英語(yǔ)表達(dá)自己的觀點(diǎn)。這就需要教師在高校英語(yǔ)教學(xué)中采用自主探究學(xué)習(xí)模式,也就是要在英語(yǔ)課堂教學(xué)中突出學(xué)生的學(xué)習(xí)主體性。簡(jiǎn)單地說(shuō),教師不能再對(duì)學(xué)生進(jìn)行知識(shí)的灌輸,也不能以提高學(xué)生的應(yīng)試能力作為主要的教學(xué)目標(biāo),而應(yīng)該有針對(duì)性的提高學(xué)生英語(yǔ)綜合能力,使學(xué)生主動(dòng)的建構(gòu)語(yǔ)法體系并提高自身的英語(yǔ)綜合能力。以高校英語(yǔ)閱讀教學(xué)為例,教師首先要在課堂中合理的安排教學(xué)時(shí)間,要留給學(xué)生足夠的時(shí)間進(jìn)行深層次的閱讀,在傳統(tǒng)的高校英語(yǔ)閱讀教學(xué)中,大部分教師只是讓學(xué)生進(jìn)行簡(jiǎn)單的閱讀,而后根據(jù)材料后的問(wèn)題進(jìn)行解答,這種教學(xué)模式只能讓學(xué)生在不斷反復(fù)的練習(xí)中提高應(yīng)試能力,卻無(wú)法有效提高學(xué)生的英語(yǔ)閱讀能力。在自主探究模式中,教師應(yīng)該給學(xué)生制定相應(yīng)的閱讀教學(xué)任務(wù),例如找到每一個(gè)段落的中心句,總結(jié)文章的主要內(nèi)容等等。在此基礎(chǔ)上,教師要將課堂教學(xué)時(shí)間的25%留給學(xué)生閱讀,35%留給學(xué)生自主探究,20%留給學(xué)生討論與交流,最后的時(shí)間對(duì)學(xué)生自主探究的結(jié)果進(jìn)行總結(jié)和評(píng)價(jià)。在此過(guò)程中,教師就完全突出了學(xué)生的學(xué)習(xí)主體性,不再對(duì)學(xué)生進(jìn)行知識(shí)的灌輸。學(xué)生在自主探究中就會(huì)充分發(fā)揮自身的主觀能動(dòng)性,就能夠充分利用已有的條件和資源進(jìn)行探究,其獲得的認(rèn)知更加深刻,這就在無(wú)形中提高了高校英語(yǔ)閱讀教學(xué)的質(zhì)量和效率。在高校英語(yǔ)語(yǔ)法教學(xué)中,在自主探究教學(xué)模式中,教師就能夠避免大量的講解讓學(xué)生感到枯燥和乏味,能夠讓學(xué)生在主動(dòng)探究中建構(gòu)系統(tǒng)的語(yǔ)法知識(shí),達(dá)到提高語(yǔ)法教學(xué)質(zhì)量,提高學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言能力的目的,這就為培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力提供了強(qiáng)有力支撐。

          (二)實(shí)踐教學(xué)模式

          在此基礎(chǔ)上,教師要培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力就應(yīng)該讓學(xué)生進(jìn)入到相應(yīng)的語(yǔ)言環(huán)境中,要讓學(xué)生逐步了解不同文化之間的差異,要熟知不同文化背景下的語(yǔ)言思維,避免學(xué)生誤解他人表達(dá)的真實(shí)含義。因此,教師應(yīng)該在高校英語(yǔ)教學(xué)中開展實(shí)踐教學(xué)模式,要讓學(xué)生在實(shí)踐中進(jìn)行真實(shí)的交流,要通過(guò)真實(shí)的跨文化交際逐步領(lǐng)悟不同文化語(yǔ)言思維,使學(xué)生能夠正確理解他人的真實(shí)含義。一方面,教師可以組織大學(xué)生進(jìn)入社會(huì)進(jìn)行跨文化交際,可以進(jìn)入外資企業(yè)進(jìn)行社會(huì)實(shí)踐,要求學(xué)生利用英語(yǔ)與他人進(jìn)行真實(shí)的語(yǔ)言交流。這就能夠?qū)⒏咝S⒄Z(yǔ)教學(xué)上升到實(shí)踐教學(xué)的層次,讓學(xué)生在與他人的跨文化交際中對(duì)特定的語(yǔ)言環(huán)境有所領(lǐng)悟,能夠逐步了解不同文化的語(yǔ)言思維,達(dá)到提高跨文化交際能力的主要目的。另一方面,教師可以充分利用現(xiàn)代多媒體組織學(xué)生進(jìn)行語(yǔ)言實(shí)踐教學(xué)。通過(guò)多媒體技術(shù)與設(shè)備,教師就能夠組織學(xué)生利用MSN、FACEBOOK等國(guó)外流行的交友軟件與國(guó)外學(xué)生進(jìn)行真實(shí)的交流,這就為高校英語(yǔ)實(shí)踐教學(xué)提供了新的渠道與平臺(tái)。在多媒體的有力支撐下,學(xué)生就可以擺脫時(shí)間與空間的限制,能夠更簡(jiǎn)單方便的與國(guó)外學(xué)生進(jìn)行真實(shí)的交流,并且在交流過(guò)程中不斷提高自身的跨文化交際能力。

          (三)情景教學(xué)模式

          此外,情景教學(xué)模式是培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的重要途徑。通過(guò)情景教學(xué)模式,教師就能夠?qū)W(xué)生帶入特定的語(yǔ)言情景中,讓學(xué)生在特定的情境中進(jìn)行思考、分析和研究,使學(xué)生能夠正確理解不同文化與語(yǔ)言思維的差異,能夠站在新的角度理解與分析,最終能夠有效的進(jìn)行跨文化交際。因此,教師需要在高校英語(yǔ)教學(xué)中為學(xué)生創(chuàng)設(shè)相應(yīng)的語(yǔ)言環(huán)境。首先,教師可以充分利用多媒體教學(xué)法開展英語(yǔ)課堂教學(xué)。例如,教師可以利用多媒體技術(shù)與設(shè)備給學(xué)生播放相應(yīng)的英語(yǔ)視頻或電影片段,并要求學(xué)生按照劇情進(jìn)行角色扮演。在此過(guò)程中,學(xué)生就能夠進(jìn)入到相應(yīng)的情節(jié)和情景中,能夠在特定的情景中開展更有效的英語(yǔ)聽說(shuō)能力訓(xùn)練,幫助學(xué)生領(lǐng)悟相應(yīng)的語(yǔ)言環(huán)境和語(yǔ)言思維,進(jìn)而提高學(xué)生的跨文化交際能力。其次,教師可以為學(xué)生創(chuàng)造更好的英語(yǔ)學(xué)習(xí)環(huán)境。教師首先要在高校英語(yǔ)教學(xué)中使用英語(yǔ)教學(xué)授課,并要求學(xué)生在英語(yǔ)課堂中利用英語(yǔ)進(jìn)行交流;另外教師可以將學(xué)生分為不同的英語(yǔ)學(xué)習(xí)小組,要求小組中的學(xué)生要盡量使用英語(yǔ)進(jìn)行日常的學(xué)習(xí)與交流。這就為學(xué)生創(chuàng)造了良好的英語(yǔ)學(xué)習(xí)環(huán)境,鼓勵(lì)學(xué)生在課中與課后不斷的進(jìn)行英語(yǔ)練習(xí)。在這種背景下,學(xué)生處于良好的語(yǔ)言環(huán)境中,這就能夠幫助學(xué)生更好的學(xué)習(xí)英語(yǔ)、領(lǐng)悟英語(yǔ),達(dá)到提高學(xué)生跨文化交際能力的目的。

          (四)提高學(xué)生的文化底蘊(yùn)

          與此同時(shí),教師要在進(jìn)一步提高高校英語(yǔ)教學(xué)質(zhì)量的基礎(chǔ)上提高學(xué)生的文化底蘊(yùn),也就是要讓學(xué)生能夠擁有一定的文化,能夠在交流中尋找合適的話題,并進(jìn)行得體的對(duì)話。這就需要教師在現(xiàn)有的教學(xué)基礎(chǔ)上進(jìn)行拓展教學(xué),要豐富學(xué)生的文化知識(shí),要在高校英語(yǔ)課堂教學(xué)中滲透西方文化的教學(xué)。例如,在高校英語(yǔ)閱讀教學(xué)中,教師就能夠組織學(xué)生閱讀西方的歷史書籍,逐步了解與掌握西方的文明起源,能夠逐步理解西方的語(yǔ)言思維和文化習(xí)俗。這就能夠幫助學(xué)生在跨文化交際中尋找共同的語(yǔ)言,同時(shí)避免學(xué)生因?yàn)槲幕?xí)俗的差異導(dǎo)致交流的失敗。又如,教師可以在高校英語(yǔ)教學(xué)中充分利用多媒體教學(xué)法給學(xué)生播放英語(yǔ)電影,讓學(xué)生在觀看電影或音像中逐步了解西方的歷史文化,達(dá)到提高學(xué)生文化底蘊(yùn)的目的。

          篇2

          雖然每種文化都各成系統(tǒng),但至今為止,在外語(yǔ)教學(xué)中關(guān)于如何學(xué)習(xí)跨文化還沒(méi)有定論。教師們通常遇到什么文化現(xiàn)象就淺嘗輒止地說(shuō)明一下,給人的感覺(jué)就是話題不定,隨意性很強(qiáng),缺乏系統(tǒng)性。這也是困擾大多數(shù)外語(yǔ)教師的問(wèn)題。細(xì)川認(rèn)為“在教授日本事情的時(shí)候,教師對(duì)所教知識(shí)在大腦中必須要有一個(gè)整體規(guī)劃,比如這部分對(duì)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)將來(lái)會(huì)起到多大作用,為了擴(kuò)大所起的作用,接下來(lái)要講哪部分必須要想好”[3]20。如果不這樣的話,也許課堂氣氛會(huì)很活躍,也很有意思,但是關(guān)于目的語(yǔ)國(guó)家的文化也許什么都學(xué)不到。那么在外語(yǔ)課堂中教師到底需講授什么樣的知識(shí)以及如何講授,這就涉及到教學(xué)大綱的問(wèn)題了。在制定教學(xué)大綱時(shí),要參考外語(yǔ)專業(yè)的社會(huì)、事情、概況等課本及相關(guān)的大綱,明確對(duì)待跨文化的原則、內(nèi)容、方法、手段及學(xué)生的學(xué)習(xí)目標(biāo)等。只有這樣,才能使系統(tǒng)性的文化講授成為可能。

          2.適度性原則

          課堂中所導(dǎo)入的文化知識(shí)必須要適時(shí)適度,本著緊密為傳授語(yǔ)言知識(shí)服務(wù)的原則,不可喧賓奪主。因此在外語(yǔ)教學(xué)中需要導(dǎo)入的文化必須要與外語(yǔ)知識(shí)學(xué)習(xí)或交際能力培養(yǎng)相關(guān)聯(lián)。如果理解成文學(xué)、藝術(shù)、音樂(lè)、歷史、地理、哲學(xué)等,那就大錯(cuò)而特錯(cuò)了。這樣大量的導(dǎo)入,不但超出了大綱的范圍,而且也與教學(xué)目的和目標(biāo)背道而馳。文化的導(dǎo)入目的應(yīng)該是外語(yǔ)學(xué)習(xí)的補(bǔ)充,更好地促進(jìn)學(xué)生對(duì)語(yǔ)言知識(shí)和交際能力的掌握。另外,教師還要根據(jù)學(xué)生的理解和吸收能力隨時(shí)對(duì)內(nèi)容進(jìn)行調(diào)整,太難或太易的內(nèi)容都是不適合的。還應(yīng)合理地把握時(shí)間的分配,注意既不能影響教學(xué)的進(jìn)度,又能達(dá)到文化導(dǎo)入的目的。

          3.主流性原則

          文化的種類豐富多彩,多種多樣,既包括高尚的,也包括低俗的部分。應(yīng)該導(dǎo)入的內(nèi)容也五花八門。既包括政治、經(jīng)濟(jì)等,也包括與生活密切相關(guān)的風(fēng)俗、習(xí)慣、禮儀等等。通常會(huì)有很多人認(rèn)為“講什么都行”,對(duì)于教師來(lái)說(shuō)最重要的是在“什么都行”中選擇出“什么(即所教授內(nèi)容)”[4]95。因此要求教師在備課時(shí)要精心挑選,盡可能的選取那些能為課堂知識(shí)服務(wù)的主流文化。

          二、語(yǔ)言教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)手段

          在外語(yǔ)教學(xué)中對(duì)學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)的手段和方法多種多樣。在教室中主要有以下三種類型。

          1.充分利用文字資料

          包括課本、雜志、參考書等書籍的閱讀。閱讀書籍是學(xué)生系統(tǒng)學(xué)習(xí)目的語(yǔ)國(guó)家文化的有效手段。特別是文學(xué)作品的閱讀非常利于人們對(duì)該國(guó)文化的理解和把握。因?yàn)槟骋粋€(gè)國(guó)家或民族的文學(xué)作品是該國(guó)家或民族文化的精華、是傳統(tǒng)文化的積蓄。教師不但要指導(dǎo)學(xué)生通過(guò)閱讀一些文學(xué)作品提高自身的修養(yǎng)、欣賞作者的創(chuàng)作技巧,還應(yīng)該對(duì)文學(xué)作品所包含的社會(huì)背景、歷史時(shí)代及文化風(fēng)俗進(jìn)行詳細(xì)地剖析,這樣才利于學(xué)生對(duì)該作品所包含文化的理解和吸收。從而培養(yǎng)其對(duì)跨文化的理解意識(shí)和運(yùn)用能力。因此推薦優(yōu)秀的文學(xué)作品也是外語(yǔ)教師的一項(xiàng)重要責(zé)任。另外,雜志往往會(huì)及時(shí)地登載一些最新的信息,通過(guò)閱讀雜志可以了解目的語(yǔ)國(guó)家最新的文化發(fā)展動(dòng)態(tài),以此來(lái)推察該國(guó)文化的變遷,以便系統(tǒng)完整地理解該國(guó)文化。

          2.合理利用視聽資料

          現(xiàn)階段人們使用的視聽資料主要有幻燈、收音機(jī)、錄音機(jī)、錄像、電影、網(wǎng)絡(luò)等。視聽教育是把聲音或影像資料作為素材進(jìn)行教學(xué)的。在外語(yǔ)教學(xué)中,充分發(fā)揮視聽資料的長(zhǎng)處,有機(jī)地使聲音和影像結(jié)合在一起,就會(huì)使外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的“聽、說(shuō)、讀、寫”四種技能中的“聽”與“看(另一種形式的讀)”有效地結(jié)合到一起,提高效率。而且視聽教材能夠把抽象的文化通過(guò)客觀的聲音、圖像等以影視劇等形式,再現(xiàn)活生生的生活畫面,激發(fā)學(xué)生的興趣,提高學(xué)習(xí)積極性[5]。

          3.充分發(fā)揮實(shí)際指導(dǎo)者的作用

          這里所說(shuō)的指導(dǎo)者是指來(lái)自于目的語(yǔ)國(guó)家的外語(yǔ)教師、留學(xué)生、研究人員以及對(duì)跨文化感興趣的人士。從語(yǔ)言學(xué)習(xí)的角度來(lái)看,邀請(qǐng)外籍教師來(lái)?yè)?dān)任會(huì)話、聽解、社會(huì)事情、作文等課程是非常有效的一種手段。學(xué)生通過(guò)與目的語(yǔ)國(guó)家的人們進(jìn)行接觸和交流,可以很自然的習(xí)得通常情況下在教室和課本中學(xué)不到的知識(shí)和文化。例如:我們中國(guó)人從小就知道,與人見面時(shí)為了表示誠(chéng)意,要主動(dòng)把自己的手伸給對(duì)方,通過(guò)握手來(lái)傳達(dá)友好。而我們?cè)跁旧弦矊W(xué)到了日本人見面時(shí),要把自己的頭低下,通過(guò)鞠躬來(lái)傳達(dá)一種敬意??此品浅:?jiǎn)單的問(wèn)題,可是實(shí)際上,對(duì)于互不了解對(duì)方文化的雙方來(lái)說(shuō),當(dāng)時(shí)的姿勢(shì)、視線、表情、時(shí)間的長(zhǎng)短、使用的語(yǔ)言等都是難題。而且這些東西不經(jīng)過(guò)反復(fù)實(shí)踐是很難掌握的。所以,在生活中通過(guò)與目的語(yǔ)國(guó)家人們的實(shí)際接觸會(huì)很自然地掌握。為了更好地發(fā)揮人的媒介作用,除了聘請(qǐng)外教外,很多學(xué)校還邀請(qǐng)外國(guó)留學(xué)生走進(jìn)外語(yǔ)課堂,互相做學(xué)習(xí)伙伴,以便在實(shí)踐中學(xué)會(huì)跨文化交流。

          4.利用各種渠道拓展第二課堂

          語(yǔ)言課是一門實(shí)踐性很強(qiáng)的課程,外語(yǔ)教學(xué)在傳授語(yǔ)言知識(shí)的同時(shí),還必須對(duì)學(xué)生加強(qiáng)語(yǔ)言應(yīng)用能力的培養(yǎng)。因此教師和學(xué)校利用各種渠道開展教學(xué)實(shí)踐滿足學(xué)生對(duì)語(yǔ)言實(shí)踐機(jī)會(huì)的需求,積極拓展第二課堂,有效促進(jìn)學(xué)生語(yǔ)言應(yīng)用能力的提高就顯得尤為重要了。第二課堂的形勢(shì)主要有外語(yǔ)角、原版影視作品欣賞、外語(yǔ)專題講座、外事活動(dòng)見習(xí)和去外企社會(huì)實(shí)踐等形式。通過(guò)以上途徑可以有效地提高學(xué)生的語(yǔ)言應(yīng)用能力和掌控能力,并能切身體會(huì)感悟和檢驗(yàn)課堂中所學(xué)相關(guān)文化在語(yǔ)言應(yīng)用中的作用。在這個(gè)環(huán)節(jié)中,教師一定要適時(shí)地對(duì)學(xué)生進(jìn)行文化教育指導(dǎo),讓學(xué)生領(lǐng)悟文化在交流中的重要性,會(huì)起到事半功倍的作用。

          三、語(yǔ)言教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)規(guī)律分析

          教師通過(guò)不斷探索,發(fā)現(xiàn)人們對(duì)跨文化的認(rèn)識(shí),通常有以下五個(gè)階段。在課堂中學(xué)生對(duì)跨文化的接觸吸收也同樣要經(jīng)歷這樣五個(gè)階段。以日語(yǔ)學(xué)習(xí)為例。第一階段:接觸跨文化(Contact)。大部分日語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生都是進(jìn)入大學(xué)才剛剛接觸日語(yǔ)的。由于要接觸一門嶄新的語(yǔ)言和文化,所以他們往往表現(xiàn)得非常興奮和期待,習(xí)慣于用自己固有的文化觀去審視新接觸的文化,覺(jué)得這也新鮮、那也新奇,而忽視了對(duì)文化深層內(nèi)涵的挖掘。經(jīng)常聽到的話語(yǔ)有「日本人は優(yōu)しい「和室がすき等。第二階段:否定自我(Disintegration)。隨著對(duì)日本文化理解的加深,第一階段的新鮮感逐漸消失,兩種文化間的本質(zhì)差異漸趨明顯,特別是開始與日本人接觸時(shí),本來(lái)自認(rèn)為理所當(dāng)然的事情對(duì)方卻不能理解,對(duì)于如何與日本人接觸顯得束手無(wú)策,于是慢慢的對(duì)自己失去信心,甚至對(duì)自己當(dāng)初的選擇產(chǎn)生懷疑。情緒陷入低谷。代表話語(yǔ)有「私はだめだ「言語(yǔ)的な才能を持っていない等。第三階段:自我調(diào)整(Reintegration)。在這一階段嚴(yán)重者甚至?xí)P否定目的語(yǔ)國(guó)家文化,以惡語(yǔ)攻擊目的語(yǔ)國(guó)家的人或者事兒。從而排斥該文化,美化本國(guó)文化。在旁觀者看來(lái)簡(jiǎn)直就是一種退步。這就需要學(xué)生重新調(diào)整自己的心情,以冷靜的公正的態(tài)度來(lái)重新審視該文化。第四階段:自律(Autonomy)。這一階段在明確兩種文化異同點(diǎn)的同時(shí)接受該文化。逐漸從以本國(guó)文化觀看待事物的態(tài)度轉(zhuǎn)變到適應(yīng)接受該文化,即要具有「人に頼らなくても自分でやっていけるようになった。自律性を獲得した!的自我滿足感。這樣就能深入地理解目的語(yǔ)國(guó)家文化,恰當(dāng)?shù)貞?yīng)對(duì)各種問(wèn)題。第五階段:獨(dú)立(Independence)。經(jīng)過(guò)以上各階段的磨煉,在此階段基本上能夠把握自己的行為在多大程度上受到目的語(yǔ)國(guó)家文化的影響,而且也能夠根據(jù)具體情況自如地選擇采用哪種文化觀并付諸行動(dòng)。在評(píng)價(jià)目的語(yǔ)國(guó)家的人時(shí)也不再籠統(tǒng)地歸類,而是尊重每個(gè)人的個(gè)性特點(diǎn)。對(duì)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)是在了解以上五個(gè)階段的特點(diǎn)后,有目的有針對(duì)性地進(jìn)行。主要有兩種方式。其一:以傳統(tǒng)講義的方式把相關(guān)知識(shí)有效地傳授給學(xué)生。包括讓學(xué)生自己閱讀有關(guān)文化、歷史、政治以及經(jīng)濟(jì)等方面的書籍。但是這種方法的缺點(diǎn)是學(xué)生很難獲得使自己發(fā)生根本改變的信息,也不能持續(xù)地從文化交流的實(shí)際掌握改變自己的交流技巧。因此,我們不太贊成學(xué)生通過(guò)此種方法學(xué)習(xí)跨文化交流。其二是經(jīng)驗(yàn)學(xué)習(xí)法。這里的經(jīng)驗(yàn)學(xué)習(xí)法并不是簡(jiǎn)單地重復(fù)見聞過(guò)的事情。而是強(qiáng)調(diào)通過(guò)“交流”這一重要因素進(jìn)行實(shí)踐。其目的就是給學(xué)生一次客觀地重新思考和審視以往經(jīng)驗(yàn)的機(jī)會(huì)和過(guò)程。具體的做法就是教師設(shè)置題目,有意識(shí)地讓學(xué)生經(jīng)歷某些事情,然后詢問(wèn)學(xué)生的心理感受,讓其進(jìn)行客觀性的分析。

          篇3

          語(yǔ)言教學(xué)的目的是培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力?!翱缥幕浑H”(Interculturalcommunication)是指具有不同文化背景的人們之間進(jìn)行的交際。

          一、語(yǔ)言知識(shí)與語(yǔ)用知識(shí)并舉,了解西方文化

          在課堂教學(xué)中,我們一向較注重教學(xué)的內(nèi)容和語(yǔ)言能力,即培養(yǎng)學(xué)生能造出一些意義正確、合乎語(yǔ)法規(guī)則的句子的技能。但是學(xué)生沒(méi)掌握語(yǔ)用知識(shí),不知道運(yùn)用這些知識(shí)和技能在具體環(huán)境中用英語(yǔ)進(jìn)行準(zhǔn)確的跨文化交際[1]。“不懂得語(yǔ)言的運(yùn)用規(guī)則,語(yǔ)法規(guī)則將變得毫無(wú)用處”(Hymes1972)。如“Whydon''''tyouopenthedoor?”是一句符合語(yǔ)法規(guī)則的句子,但它含有強(qiáng)硬的命令口氣,就不適合對(duì)長(zhǎng)輩或初交的人說(shuō)這句話,可用“Whynotopenthedoor?”來(lái)表達(dá)。又如,當(dāng)夸獎(jiǎng)別人的菜做得好時(shí)不能說(shuō)“Ididn’texpectyoucouldmakesuchdeliciousfood!”(沒(méi)想到你能做一手好菜?。?,通??烧f(shuō)“Whatadeliciousfood!”在與外族人交談時(shí),本族人對(duì)于他們?cè)谡Z(yǔ)音和語(yǔ)法方面的錯(cuò)誤往往比較寬容,而違反說(shuō)話規(guī)則會(huì)被認(rèn)為是不夠禮貌的(Walfson,1989)[2]。這里的說(shuō)話規(guī)則是所在語(yǔ)言交際活動(dòng)中為了達(dá)到特定的目標(biāo),說(shuō)話人和聽話人之間必須存在的一種默契,一種雙方交際時(shí)都遵循的“合作原則(CooperativePrinciples)”[3]。為使學(xué)生在一定的語(yǔ)境中能準(zhǔn)確運(yùn)用所學(xué)語(yǔ)言,必須語(yǔ)言知識(shí)與語(yǔ)用知識(shí)并舉,才能真正了解西方文化,而高職學(xué)生就是欠缺文化背景知識(shí)。如《大學(xué)英語(yǔ)精讀III》Unit4“LadyHermitsWhoAreDownButNotOut”的課文標(biāo)題“DownButNotOut”學(xué)生很難理解。筆者先介紹美國(guó)拳擊術(shù)語(yǔ)“downandout”,意思是拳擊手被對(duì)方擊倒后淘汰出局。再結(jié)合課文對(duì)“女隱士”特點(diǎn)的分析理解,把標(biāo)題譯為“潦而不倒”學(xué)生才恍然大悟。可見,不了解西方文化以及背后的文化內(nèi)涵就很難理解它在特定場(chǎng)合中引申出的社會(huì)意義。同是這篇課文中“…ifshechoosesyourdoorwayasherplacetosleepinthenight,itisasnormallyhardtoturnherawayasitisalostdog.”這句話令人費(fèi)解。狗在西方視為人類忠實(shí)的朋友,所以趕走一只喪家之犬屬不道德行為。又如:“WhyITeach”一文中,很多學(xué)生不理解“Beingateacherisbeingpresentatthecreationwhentheclaybeginstobreathe”。這里的creation和clay涉及到《圣經(jīng)》典故:上帝用地上的塵土clay造人,并賦予人以生命力。作者在這句話中用clay隱喻沒(méi)有知識(shí)的人,用breathe比喻“獲得知識(shí),開始成長(zhǎng)”。這個(gè)典故把教師育人和上帝造人作了類比,使我們領(lǐng)會(huì)到教師育人與上帝造人同樣偉大[4]。學(xué)生明白這些文化及隱含意義后,終于茅塞頓開。

          二、比較中西文化的差異,謹(jǐn)防“文化休克”

          “文化休克”(Cultureshock)最早是由世界著名文化人類學(xué)家KalveroOberg在1960年首先提出的。初到國(guó)外的人往往由于不熟悉對(duì)方社會(huì)交往的信號(hào)或符號(hào)經(jīng)常會(huì)有不同程度的心理焦慮反應(yīng),這種現(xiàn)象在跨文化學(xué)中稱“文化休克”[5]。學(xué)生如果不把握中西方文化差異,用漢語(yǔ)的思維去理解、判斷英語(yǔ)的語(yǔ)境,極易產(chǎn)生“文化休克”。思維方式是溝通文化與語(yǔ)言的橋梁,而文化差異就是思維方式的本質(zhì)差異。中國(guó)傳統(tǒng)思維方式具有女性陰柔偏向,西方思維方式具有男性陽(yáng)剛偏向。中國(guó)人偏人文,西方人重自然;中國(guó)人重悟性,西方人偏理性;中國(guó)人好靜、內(nèi)向、守舊,西方人好動(dòng)、外向、開放;中國(guó)人求同、求穩(wěn),西方人求異、求變。我們?cè)诮虒W(xué)中有必要把日常生活交往中英漢文化的主要差異以及語(yǔ)言表達(dá)方式進(jìn)行歸納、比較和總結(jié),這將有助于學(xué)生逐步區(qū)別語(yǔ)言的文化內(nèi)涵,培養(yǎng)跨文化意識(shí),增強(qiáng)文化差異的敏感性和適應(yīng)性。

          1.贊美之詞

          中國(guó)文化對(duì)贊美之語(yǔ)總是比較崇尚謙虛原則,“YourEnglishisverygood”和“Ilikeyourbeautifulwatch”之類的應(yīng)答都要用“Thankyou”,因?yàn)檫@些贊美之詞僅僅表示友好或是引起談話的手段。

          2.提供幫助

          中國(guó)人對(duì)于別人的幫助往往采用“接受+感謝”的方式,在西方人們崇尚自立,會(huì)以“謝絕+解釋”作回答。如回答“Wouldyoulikesomecoffee?”這樣的kindoffer,通常用“No,thankyou”或“Yes,I’dloveto,butnotnow”之類的婉轉(zhuǎn)回答。

          3.文化禁忌

          西方人一般都能容忍非本族語(yǔ)的人的語(yǔ)言錯(cuò)誤,但對(duì)文化錯(cuò)誤卻會(huì)耿耿于懷,特別是文化禁忌。筆者把英語(yǔ)國(guó)家人士初次交談的“禁忌”歸納成W-A-R-M四個(gè)字母,其中W代表weight,A代表age,R代替religion,M代表marriage,同樣引出“七不問(wèn)”:不問(wèn)年齡、體重、收入、、婚姻狀況,不問(wèn)“去哪兒”和“吃了嗎”。4.交際勢(shì)能——把握交際訊號(hào)的強(qiáng)弱

          西方人最常用最安全的話題是談?wù)撎鞖猓纭癐t’sreallyacoldtonight,isn’tit?Yes,itis.”這樣的對(duì)話很容易使雙方轉(zhuǎn)入其他話題,并且能縮短會(huì)話距離,避免交際障礙。假如你碰巧遇到一家老外吃飯,主人客氣地邀請(qǐng)你一起吃,“Wouldyouliketohavedinnerwithus?”如果你真的沒(méi)吃,最好不要客氣,否則挨餓的就是你自己了。

          三、創(chuàng)設(shè)交際語(yǔ)境,培養(yǎng)跨文化語(yǔ)言交際能力

          現(xiàn)代英語(yǔ)教學(xué)非常重視語(yǔ)境,建構(gòu)主義理論也提倡語(yǔ)境化教學(xué)(Situatedinstruction)。因此教師要盡力為高職學(xué)生提供真實(shí)的或模擬的交際情景,力求創(chuàng)設(shè)學(xué)生能主動(dòng)參與的課堂教學(xué)氛圍,將學(xué)生引入一定的問(wèn)題情境中。如《綜合英語(yǔ)II》Unit7“ListeningandActivities”聽說(shuō)部分,為使學(xué)生了解并熟練掌握“祝愿”和“問(wèn)候”的日常交際用語(yǔ),我設(shè)置如下情景作為導(dǎo)入:Weallknowtherewillbe“AJobHunting”inourcampustomorrow.Areyouinterestedintheinvestigationonjobhunting?Howdoyougreettheinterviewers?Andhowdoyourespondtotheirreply?學(xué)生積極動(dòng)腦,很快列舉出許多學(xué)過(guò)“祝愿”和“問(wèn)候”或“代問(wèn)候”及其應(yīng)答的表達(dá)。聽力結(jié)束教師趁熱打鐵適當(dāng)補(bǔ)充,引導(dǎo)大家歸納總結(jié)。接著學(xué)生在具體的場(chǎng)景中自編對(duì)話進(jìn)行操練,做到學(xué)以致用,運(yùn)用自如。

          隨著多媒體技術(shù)在教學(xué)中的不斷應(yīng)用,我們應(yīng)該充分利用現(xiàn)代化的教學(xué)手段,使教學(xué)更加生動(dòng)形象,如利用多媒體、幻燈、音像或互聯(lián)網(wǎng)等創(chuàng)設(shè)良好的英語(yǔ)交際環(huán)境,使學(xué)生在教師、學(xué)習(xí)伙伴的幫助下,利用必要的學(xué)習(xí)材料,通過(guò)意義建構(gòu)的方式獲得更多的文化信息,從而提高跨文化語(yǔ)言交際能力,使課堂教學(xué)真正交際化。在《BEC》“Interview”這一項(xiàng)目設(shè)計(jì)課上,我先組織學(xué)生看一段有關(guān)招工的錄像,然后提出問(wèn)題引發(fā)學(xué)生思考:Whatdoyouwanttodoafteryougraduatefromtheuniversity?Whatquestionsarelikelytobeaskedinajobinterview?Whatwouldyouaskifyouweretheinterviewer?接著我用PPT設(shè)計(jì)了幾種模擬招聘的具體場(chǎng)景,讓學(xué)生申請(qǐng)做家教、商店促銷員、收銀員和導(dǎo)游,然后在課堂上表演。師生們從語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)、內(nèi)容設(shè)計(jì)、體態(tài)表情、語(yǔ)言得體和合作創(chuàng)新等方面進(jìn)行互評(píng)。大家積極參與,表現(xiàn)了空前的興趣和競(jìng)爭(zhēng)力,體現(xiàn)了良好的團(tuán)隊(duì)合作意識(shí)。更可喜的是那些平時(shí)在課上不愿開口說(shuō)英語(yǔ)的學(xué)生在大家的鼓勵(lì)和配合下,增強(qiáng)了信心,消除了緊張情緒,獲得了很好的鍛煉機(jī)會(huì)。運(yùn)用多種電教手段,創(chuàng)設(shè)教學(xué)情境,課堂變成了社會(huì)的縮影,學(xué)生的主體性得到了充分發(fā)揮。學(xué)生在與他人和環(huán)境的互動(dòng)中勇于開口,樂(lè)于開口,在模擬情境中建構(gòu)新的語(yǔ)言能力,從而有效地培養(yǎng)了學(xué)生運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行跨文化交際的能力。

          四、滲透中西文化,培養(yǎng)跨文化非語(yǔ)言交際能力

          交際能力包括語(yǔ)言交際能力和非語(yǔ)言交際能力(Non-verbalcommunication)。非語(yǔ)言交際行為是指語(yǔ)言行為以外的所有行為。在面對(duì)面的交際中,語(yǔ)言至多只占整個(gè)交際過(guò)程的35%,而其余的社交信息都是依靠非語(yǔ)言交際傳遞的(Birdwhistell,1970:50)。因此非語(yǔ)言行為就成了跨文化交際成功與否的關(guān)鍵。不同文化背景的人有不同的空間觀,因而導(dǎo)致不同的會(huì)話距離。在英國(guó),禮貌的聽者會(huì)認(rèn)真地注視講話者并不時(shí)眨一眨眼表示對(duì)對(duì)方所談之事感興趣,美國(guó)人則希望聽者頻頻點(diǎn)頭或發(fā)出哦、嗯之類的聲音表示對(duì)所講內(nèi)容感興趣。中國(guó)人則通常會(huì)眼看著對(duì)方保持安靜。有位頗為出色的中國(guó)學(xué)生到一家英國(guó)公司接受最后的面試。敲門進(jìn)入辦公室后,學(xué)生坐下并順手把放在經(jīng)理面前的一張椅子向前拉了一下。面試后,該生自我感覺(jué)良好最終卻遭拒絕,是因?yàn)橛?guó)經(jīng)理事先將椅子放在他認(rèn)為合適的交談距離位置,而中國(guó)學(xué)生無(wú)意間向前一拉,將距離調(diào)整到他認(rèn)為舒適的位置,可能使經(jīng)理感到不適,最終導(dǎo)致被拒絕錄取。

          一種事物的特點(diǎn),要跟別的事物比較才顯出來(lái)(呂叔湘1977)[6]。教學(xué)中教師要善于進(jìn)行中英非語(yǔ)言交際對(duì)照教學(xué),如中國(guó)人用拱手和鞠躬表示感謝,英語(yǔ)文化的人用親吻和擁抱表示感謝;美國(guó)人習(xí)慣用手指胸膛表示“我”,而中國(guó)人手指鼻子表示“我”的動(dòng)作,在美國(guó)人看來(lái)是滑稽可笑的;美國(guó)人用手拍成年人的頭表示同情、鼓勵(lì)對(duì)方,中國(guó)人則認(rèn)為這是有意侮辱對(duì)方;中國(guó)人氣憤至極會(huì)跺腳,美國(guó)人在急不可待時(shí)才跺腳;英文化的人喜歡佩戴貓頭鷹圖像的徽章,因?yàn)樵谟⑽幕胸堫^鷹是智慧的象征,而在中國(guó)人看來(lái)貓頭鷹是邪惡的化身,俗話說(shuō)貓頭鷹進(jìn)宅無(wú)事不來(lái),預(yù)示著兇多吉少。中國(guó)人在給人指方向時(shí),習(xí)慣于用食指指點(diǎn)。在英語(yǔ)文化中,這是既不雅觀、又不尊重別人的手勢(shì);用手下意識(shí)地摸一下鼻子,在中國(guó)人看來(lái)既無(wú)什么含義,也無(wú)傷大雅。美國(guó)人卻將這一動(dòng)作視為隱匿不好的想法或謊言的手勢(shì),或者表示不同意或拒絕對(duì)方的看法。

          參考文獻(xiàn):

          [1]蔣永遠(yuǎn).大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].邊疆經(jīng)濟(jì)與文化,2007,(11).

          [2]柏音.大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].南京理工大學(xué)學(xué)報(bào),2000,(2):73-79.

          [3]張衛(wèi)紅,張凱.外語(yǔ)教學(xué)中語(yǔ)用知識(shí)的應(yīng)用分[J].陜西師范大學(xué)學(xué)報(bào),2006,(3):329-331.

          篇4

          在國(guó)際間交流與合作不斷密切的背景之下,不同文化相互的交流與碰撞也更加頻繁。語(yǔ)言作為文化交流與溝通的重要載體,必須在國(guó)際化、全球化的趨勢(shì)下,對(duì)教學(xué)手段與方法做出適當(dāng)?shù)母倪M(jìn)及調(diào)整。在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程當(dāng)中,必須結(jié)合學(xué)生專業(yè)的特點(diǎn),創(chuàng)設(shè)各種有利的條件,讓學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程當(dāng)中盡量多的接觸不同的文化,培養(yǎng)學(xué)生對(duì)中西方文化差異的敏感性,使跨文化交際能夠順利有效的展開。

          1、跨文化交際論的內(nèi)涵

          大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)區(qū)別于其他階段英語(yǔ)教學(xué)最顯著的一項(xiàng)特點(diǎn)就是英語(yǔ)教學(xué)從詞匯、語(yǔ)法等角度上來(lái)說(shuō)都具有非常突出的專業(yè)性特征,與學(xué)生的專業(yè)方向相契合。培養(yǎng)學(xué)生交際能力的教學(xué)方法必須以學(xué)生作為教學(xué)(也就是課堂)的主體,教師則作為課堂的組織者,重點(diǎn)調(diào)動(dòng)學(xué)生在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的積極性與潛能,通過(guò)對(duì)交際活動(dòng)以及交際情景進(jìn)行設(shè)計(jì)的方式,將學(xué)生融入實(shí)際的交際活動(dòng)當(dāng)中,培養(yǎng)學(xué)生應(yīng)用英語(yǔ)語(yǔ)言進(jìn)行社會(huì)交際溝通的能力,從而達(dá)到大學(xué)階段英語(yǔ)教學(xué)的最終目標(biāo)。

          有關(guān)交際能力內(nèi)涵的闡釋雖然有非常多的類型,但歸納起來(lái)仍然有一些共同之處。具體來(lái)說(shuō),語(yǔ)言的交際能力主要側(cè)重以下幾個(gè)方面的內(nèi)容:首先是語(yǔ)言形式是否符合語(yǔ)法要求;其次是語(yǔ)言形式是否能夠被交際雙方所接受;再次是語(yǔ)言形式的使用是否得體妥當(dāng);最后是語(yǔ)言形式在交際運(yùn)用中是否存在現(xiàn)實(shí)性問(wèn)題。從現(xiàn)代語(yǔ)言功能學(xué)的角度上來(lái)說(shuō),認(rèn)為語(yǔ)言作為一種特殊的社會(huì)現(xiàn)象,交際、交流是其最主要的功能之一,語(yǔ)言的構(gòu)成包括了詞匯系統(tǒng)、語(yǔ)義系統(tǒng)、語(yǔ)法系統(tǒng)、以及音位系統(tǒng)這幾個(gè)方面。從這一角度上來(lái)說(shuō),在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程當(dāng)中,引入跨文化交際論對(duì)學(xué)生語(yǔ)言交際能力進(jìn)行培養(yǎng)的重點(diǎn)就在于:以扎實(shí)的語(yǔ)法基礎(chǔ)為前提,全面提高學(xué)生語(yǔ)言聽、說(shuō)、讀、寫的綜合能力,并且在特殊語(yǔ)言環(huán)境下,能夠根據(jù)交際雙方的社會(huì)地位、身份角色的得體的進(jìn)行跨文化交流。

          2、大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)與跨文化交際論的關(guān)系

          在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,學(xué)生需要將所掌握的豐富的語(yǔ)言材料知識(shí)正確應(yīng)用于語(yǔ)言交際環(huán)節(jié)當(dāng)中。傳統(tǒng)意義上的語(yǔ)言教學(xué)側(cè)重于語(yǔ)言形式,無(wú)法提高學(xué)生在真正交際環(huán)境下的語(yǔ)言運(yùn)用能力。而在語(yǔ)言運(yùn)用的過(guò)程當(dāng)中,學(xué)生常常會(huì)忽略交際雙方所處的社會(huì)文化以及語(yǔ)言交際環(huán)境的特殊性,在跨文化交際中出現(xiàn)語(yǔ)言應(yīng)用不得體的問(wèn)題。而以交際為目的的跨文化交際論則很好的解決了這一問(wèn)題,其通過(guò)培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力的方式,以滿足不同文化背景人們的交流。在語(yǔ)言交際的學(xué)習(xí)與訓(xùn)練過(guò)程當(dāng)中,必然會(huì)涉及到兩種不同的文化形式。大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中除了需要向?qū)W生傳授英語(yǔ)用語(yǔ)國(guó)家在民族文化方面的特點(diǎn),掌握其在價(jià)值觀、生產(chǎn)方式、生活、風(fēng)俗、宗教、以及禮儀等多個(gè)方面的知識(shí),同時(shí)還需要將本民族的文化內(nèi)涵通過(guò)交際的方式傳輸出去。受到這一因素的影響,使得英語(yǔ)教學(xué)自然而然地涉及到的跨文化的影響與制約。大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,學(xué)生除了需要吸收西方文化中優(yōu)越的素質(zhì)因素(如創(chuàng)造性思維,明確的目標(biāo),突出的個(gè)性,以及勇于創(chuàng)新的精神等),還應(yīng)當(dāng)盡全力擺脫只重視語(yǔ)言結(jié)構(gòu)形式,學(xué)習(xí)目標(biāo)空洞,語(yǔ)言交際能力差的問(wèn)題,從而促進(jìn)自身跨文化交際能力的不斷提升。

          3、大學(xué)英語(yǔ)中跨文化交際論的教學(xué)策略

          1)課堂融入:在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程當(dāng)中,教師可以通過(guò)課堂融入的方式引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)相關(guān)文化知識(shí)。教師可以利用課前五至十分鐘的時(shí)間進(jìn)行練習(xí),練習(xí)的主要內(nèi)容是與英美國(guó)家相關(guān)的文化知識(shí),特別是注意對(duì)文化差異知識(shí)的傳授,然后引導(dǎo)學(xué)生們通過(guò)討論的方式來(lái)比較中西方在文化上的差異性。

          2)專門講解:教師可以在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程當(dāng)中結(jié)合教材教學(xué)內(nèi)容,對(duì)涉及到文化知識(shí)的部分進(jìn)行專門注釋,在語(yǔ)言知識(shí)的教授過(guò)程當(dāng)中同步進(jìn)行文化知識(shí)的分析與引導(dǎo),通過(guò)這種方式,能夠使跨文化交際更加的靈活與有效。例如,在涉及到與英美國(guó)家歷史知識(shí)相關(guān)的內(nèi)容時(shí),教師除了需要向?qū)W生介紹相關(guān)的語(yǔ)法語(yǔ)句外,還可以利用一定的時(shí)間介紹與之相關(guān)的歷史事件以及歷史背景,使學(xué)生能夠加深認(rèn)識(shí)。以新聞專業(yè)的學(xué)生英語(yǔ)教學(xué)為例,不同國(guó)家由于國(guó)情不同,因此在進(jìn)行新聞報(bào)道時(shí)常常會(huì)出現(xiàn)冉的專業(yè)詞匯。政治報(bào)道方面,西方國(guó)家常見單詞有“Parliament(議會(huì))”,“Congress(國(guó)會(huì))”、“senator(議員)”等。而在對(duì)中國(guó)國(guó)內(nèi)事務(wù)的報(bào)道中,常見的詞匯與短語(yǔ)則有:“invigorate China through science end education(科教興國(guó))”,“place equal emphasis on materiel and spiritual civilizations(兩個(gè)文明一起抓)”等等。學(xué)生在學(xué)習(xí)中必須了解這些專用詞匯所代表的含義,更需要通過(guò)教師專門的講解,了解其所對(duì)應(yīng)的機(jī)構(gòu)構(gòu)成以及作用,以便在腦海中形成聯(lián)系,加強(qiáng)對(duì)上下文的理解。

          3)系統(tǒng)介紹:在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程當(dāng)中,往往會(huì)根據(jù)專業(yè)領(lǐng)域的不同,開設(shè)一些與西方國(guó)家文化相關(guān)的課程。這些課程的學(xué)習(xí)能夠使語(yǔ)言學(xué)習(xí)的中心自傳統(tǒng)意義上的語(yǔ)言結(jié)構(gòu)方向向語(yǔ)言功能方向轉(zhuǎn)變,避免學(xué)生對(duì)語(yǔ)言形式的掌握過(guò)于孤立,而能夠在社會(huì)環(huán)境中掌握語(yǔ)言形式的具體使用方法。

          4)對(duì)比講解:在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,為了能夠培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際的思想,還可以對(duì)中西方兩種文化的差異進(jìn)行對(duì)比,通過(guò)對(duì)比比較的方式引入文化特點(diǎn)。通過(guò)這種方式,能夠使學(xué)生同時(shí)了解本民族與其他國(guó)家在風(fēng)俗習(xí)慣或其他方面的差異。例如,在《冰河世紀(jì)》中,有原文為“Burn,Double burn”,如果采取直譯的方式,則譯為“燃燒,加倍燃燒”。但結(jié)合英語(yǔ)用語(yǔ)習(xí)慣,該俚語(yǔ)可以解釋為“糗,太糗了”,所表達(dá)的是對(duì)某人的不尊重。這種翻譯上的差異是學(xué)生必須通過(guò)跨文化交際學(xué)習(xí)而掌握的。再以新聞專業(yè)英語(yǔ)教學(xué)為例,英文中在表達(dá)數(shù)字概念時(shí)可以采取的表達(dá)方式非常多,而中文則以直接的方式進(jìn)行表述。即中文中所表達(dá)的數(shù)字概念“75%”在英文中可以表達(dá)為“three quarters”,也可以表達(dá)為)“seventy-five percent”。除此以外,英文在日常生活中所出現(xiàn)的某些特殊句型也是影響英文語(yǔ)音轉(zhuǎn)換為漢語(yǔ)語(yǔ)義的重要因素之一。即使是在所用詞語(yǔ)在兩種文化中有對(duì)應(yīng)物時(shí),也會(huì)由于思維局限性使意義的傳達(dá)產(chǎn)生偏差。例如:It is the last straw that breaks the camel's back。在該句中,“straw”一詞與漢語(yǔ)中的“稻草”一詞相對(duì)應(yīng),而在英文中所指的則是”會(huì)使人超出承受能力的最后的事情或事物“。兩者之間的聯(lián)系“稻草”能聯(lián)想至“最后的希望”,如“救命稻草”。

          4、結(jié)束語(yǔ)

          在新時(shí)期,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)大綱中進(jìn)一步突出了交際作為語(yǔ)言本質(zhì)功能,在語(yǔ)言教學(xué)中的重要意義,認(rèn)為學(xué)生需要通過(guò)對(duì)所學(xué)語(yǔ)言知識(shí)的綜合應(yīng)用來(lái)表達(dá)自身思想,同時(shí)進(jìn)行情感上的交流。為了能夠增加學(xué)生對(duì)不同文化差異的敏感性,就需要積極改進(jìn)大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)方法,采取多種教學(xué)策略來(lái)調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性,引導(dǎo)學(xué)生有步驟,有重點(diǎn),有計(jì)劃的對(duì)本國(guó)以及英語(yǔ)國(guó)家文化知識(shí)的綜合學(xué)習(xí),促進(jìn)自身知識(shí)面的擴(kuò)展,使跨文化交際能夠更好的在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中實(shí)施并開展。

          參考文獻(xiàn)

          [1]鄧炎昌,劉潤(rùn)清.《語(yǔ)言與文化----英漢語(yǔ)言文化對(duì)比》.外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1989.

          [2]黎土旺.跨文化交際與英語(yǔ)教學(xué)[J].西南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社科版),2003,24(12):276-277.

          篇5

          很多學(xué)生愛學(xué)英語(yǔ),卻無(wú)視、漠視或輕視英語(yǔ)賴以存活的文化。拿跨文化交際學(xué)的行話來(lái)說(shuō),就是缺乏一種跨文化交際的敏感和意識(shí),脫離英語(yǔ)文化來(lái)學(xué)或教英語(yǔ)是學(xué)不到或教不了英語(yǔ)精髓的,也違背了語(yǔ)言的自然屬性:跨語(yǔ)言交際是為了跨文化交際。因此,在英語(yǔ)教學(xué)中不僅要培養(yǎng)學(xué)生使用語(yǔ)言的能力,而且還要培養(yǎng)學(xué)生合適地使用語(yǔ)言進(jìn)行跨文化交際的能力;不僅要培養(yǎng)人才的外語(yǔ)素質(zhì),而且還要培養(yǎng)其文化素質(zhì),進(jìn)而提高綜合素質(zhì)。

          一、交際能力與跨文化交際能力

          交際能力涵蓋了用母語(yǔ)及外語(yǔ)進(jìn)行交際。主要包括四個(gè)方面:(1)可能性,即是否符合語(yǔ)法規(guī)則,是否在形式上可能。(2)可行性,即某些語(yǔ)言是否能夠付諸實(shí)施以及實(shí)施的程度。(3)恰當(dāng)性,即話語(yǔ)在特定的情境中是否得體,以及得體的程度。(4)有效性,即話語(yǔ)是否已經(jīng)付諸實(shí)施以及已經(jīng)實(shí)施的程度(Hymes,1972)。因此,“交際能力”的內(nèi)涵主要體現(xiàn)在四個(gè)方面,即:合語(yǔ)法性、適合性、得體性和可操作性,其中適合性和得體性的實(shí)質(zhì)就是語(yǔ)言使用者的社會(huì)文化能力。

          跨文化交際能力可分為交際能力和跨文化能力。前者包括:語(yǔ)言能力、語(yǔ)用能力和策略能力。三者相互聯(lián)系,相互制約,協(xié)調(diào)工作。后者包括:對(duì)文化差異的敏感性、寬容性以及處理文化差異的靈活性。

          從交際能力與跨文化交際能力的內(nèi)容來(lái)看,文化能力是組成交際能力的一個(gè)極其重要的方面,因此,促進(jìn)對(duì)目的語(yǔ)文化的理解和溝通是現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)習(xí)的重要目的之一。

          二、外語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)跨文化交際能力的必要性

          1.從語(yǔ)言和文化的關(guān)系看

          語(yǔ)言是文化的重要載體,文化體現(xiàn)在語(yǔ)言之中,是語(yǔ)言形式所負(fù)荷的內(nèi)容,離開了語(yǔ)言,人類文化是不可想象的;另一方面,離開了文化,語(yǔ)言也失去了內(nèi)容與意義。語(yǔ)言和文化互為條件,互相依存。它們之間不分主次,是密切聯(lián)系、不可分割的。因此,在外語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中,語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)也應(yīng)是相輔相成,不可分割的。

          2.從外語(yǔ)的功能來(lái)看

          外語(yǔ)最終被看成是一種交際工具。既然是交際工具,就應(yīng)該既強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)形式,又要強(qiáng)調(diào)它的功能體系。在語(yǔ)言教學(xué)中既要注意語(yǔ)言與文化的關(guān)系,又要知道文化與文化之間的差異?,F(xiàn)在人們認(rèn)識(shí)到,語(yǔ)言至少有兩套規(guī)則:一是結(jié)構(gòu)規(guī)則,即語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等,二是使用規(guī)則,即決定使用語(yǔ)言是否得體的諸因素。一句完全合乎語(yǔ)法的話,用于不恰當(dāng)?shù)膱?chǎng)合,說(shuō)得不合說(shuō)話人的身份,或者違反當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)氐纳鐣?huì)風(fēng)俗習(xí)慣,就達(dá)不到交際目的,有時(shí)甚至?xí)斐刹涣己蠊?。若要?shí)現(xiàn)有效得體的交流與溝通,就需要我們有跨文化交際能力。有學(xué)者還把外語(yǔ)水平定義為跨文化交際能力,因此,學(xué)習(xí)和運(yùn)用外語(yǔ)必須了解與其密切相關(guān)的文化,培養(yǎng)跨文化交際能力。

          3.從外語(yǔ)教育的根本目的來(lái)看

          外語(yǔ)教育應(yīng)體現(xiàn)文化素質(zhì)教育。素質(zhì)包括思想道德素質(zhì)、文化素質(zhì)、專業(yè)素質(zhì)和身心素質(zhì)四個(gè)方面,其中,思想道德素質(zhì)是根本,文化素質(zhì)是基礎(chǔ)。提高學(xué)生的文化素質(zhì)是學(xué)校教育的關(guān)鍵,也是外語(yǔ)教育的關(guān)鍵,外語(yǔ)教學(xué)的根本目的就是為了實(shí)現(xiàn)跨文化交際,就是為了與不同文化背景的人進(jìn)行交流。

          三、外語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)跨文化交際能力的幾種途徑

          1.創(chuàng)設(shè)條件努力培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)

          語(yǔ)言不能脫離文化而獨(dú)立存在,學(xué)習(xí)不是一個(gè)孤立的學(xué)習(xí)過(guò)程,還必須學(xué)習(xí)文化。學(xué)習(xí)外語(yǔ)更是如此,如果不懂得外語(yǔ)的文化,違反了語(yǔ)言的使用規(guī)則,那么說(shuō)的外語(yǔ)即使語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)正確,語(yǔ)法規(guī)范,詞匯搭配無(wú)誤,表達(dá)也流利,但對(duì)方聽了仍然不知所云或感到別扭,還是達(dá)不到交際的目的。同時(shí)由于外國(guó)文化不可能自然習(xí)得,必須通過(guò)學(xué)習(xí)才能獲得。因此,在外語(yǔ)教學(xué)中教師應(yīng)該用文化語(yǔ)言觀去指導(dǎo)教學(xué)活動(dòng),有意識(shí)地加強(qiáng)社會(huì)文化背景知識(shí)教學(xué),幫助學(xué)生克服使用外語(yǔ)交際時(shí)可能產(chǎn)生的文化障礙,努力培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)。

          2.把目的語(yǔ)文化與母語(yǔ)文化教育相結(jié)合

          跨文化交際指的是具有不同文化背景的人從事交際的過(guò)程(胡文仲,1999)。它是一種雙向活動(dòng),交際的雙方只有互通有無(wú),才能使交際順利進(jìn)行。如果具有不同民族文化背景的人在交際活動(dòng)中既熟悉對(duì)方的文化,又能向?qū)Ψ浇榻B自己國(guó)家的文化,這樣的交際才是真正意義上的跨文化交際。因此,要進(jìn)行跨文化交際,不但要充分了解目的語(yǔ)文化也要充分了解母語(yǔ)文化。在外語(yǔ)教學(xué)中,教師可以充分利用學(xué)生已掌握的本國(guó)文化知識(shí),讓其與相應(yīng)的外國(guó)文化知識(shí)進(jìn)行對(duì)比,尋找本國(guó)與外國(guó)文化的異同。或是選擇適當(dāng)?shù)木毩?xí),比較中外文化的特點(diǎn)。只有這樣,學(xué)習(xí)語(yǔ)言者才能以平等的眼光看待不同民族的文化,理解寬容異國(guó)文化并加以借鑒和吸收,傳播本國(guó)文化。

          3.鼓勵(lì)學(xué)生在交際實(shí)踐中提高跨文化交際能力

          在日常談話和課堂教學(xué)中教師應(yīng)當(dāng)有意識(shí)地引導(dǎo)學(xué)生注意跨文化交際中的文化差異,這些差異不是由于詞匯、語(yǔ)法引起的,而是社會(huì)概念、社會(huì)心理、人們的價(jià)值觀和風(fēng)俗習(xí)慣的不同而引起的。例如,在打招呼方面,中國(guó)人見面愛問(wèn)“你上哪兒(Where are you going)?你吃了沒(méi)有(Have you had your dinner)?你多大了(How old are you )?你結(jié)婚沒(méi)有(Are you married)?”等等,而英美人士會(huì)覺(jué)得是在審問(wèn)他。中國(guó)人隨便問(wèn)隨便答的問(wèn)題,他都看成是侵犯他個(gè)人的隱私。因此要鼓勵(lì)學(xué)生培養(yǎng)跨文化意識(shí),養(yǎng)成良好的交際習(xí)慣,在實(shí)踐中提高和完善自己的交際能力,使教育不僅僅局限于書面教育的形式。外籍教師是外語(yǔ)教育的一大特色,從外語(yǔ)學(xué)習(xí)的角度來(lái)看,和講這種本民族的人接觸是十分必要的。

          四、教學(xué)時(shí)應(yīng)遵循的原則

          1.外語(yǔ)教學(xué)中社會(huì)文化知識(shí)的難度應(yīng)與學(xué)生外語(yǔ)語(yǔ)言水平相當(dāng),教學(xué)應(yīng)遵循循序漸進(jìn)的原則,由淺入深,由表及里。

          2.社會(huì)文化及其類型都隨著社會(huì)的發(fā)展不斷變化。社會(huì)文化教學(xué)的內(nèi)容不僅應(yīng)包括歷史事實(shí),更應(yīng)注重當(dāng)代社會(huì)文化中出現(xiàn)的新現(xiàn)象。

          3.在比較和分析兩種文化特征時(shí),應(yīng)樹立文化平等觀,尊重各民族文化的特點(diǎn),而不應(yīng)歧視任何文化,或?qū)δ承┪幕в衅姟?/p>

          五、結(jié)束語(yǔ)

          我們學(xué)習(xí)外語(yǔ),不僅僅是為了掌握語(yǔ)言知識(shí),更重要的是把它作為一種有用的工具,吸取世界上先進(jìn)的科學(xué)技術(shù)、文化知識(shí),獲取各方面有用的信息,進(jìn)行跨文化交際,參與國(guó)際活動(dòng),使外語(yǔ)成為我國(guó)現(xiàn)代化建設(shè)和對(duì)外開放的有力武器。因此,在外語(yǔ)教學(xué)中決不能忽視對(duì)文化的教育,決不能忽視對(duì)學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)。作為教師,要不斷提高自身的業(yè)務(wù)水平,擴(kuò)大知識(shí)面,當(dāng)好主導(dǎo),把握新的機(jī)遇,迎接好新的挑戰(zhàn)。

          參考文獻(xiàn):

          [1]張正東.外語(yǔ)教育學(xué).北京科學(xué)出版社,1999,1.

          [2]鄧炎昌,劉潤(rùn)清.語(yǔ)言與文化.外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999,12.

          篇6

          任何一個(gè)國(guó)家或民族都有自己的文化及獨(dú)特的文化傳統(tǒng),其中包括人生價(jià)值觀、風(fēng)俗習(xí)慣、社會(huì)禮儀等,這一切就構(gòu)成了各民族之間的文化差異。英語(yǔ)教學(xué)的目的,不僅要使學(xué)生掌握英語(yǔ)知識(shí)和語(yǔ)言技能,而且還要使他們了解英語(yǔ)所依附和產(chǎn)生的英語(yǔ)文化。目前,中國(guó)對(duì)各類具有跨文化交際能力人才的迫切需求使得跨文化交際能力的培養(yǎng)不可避免地成了當(dāng)前外語(yǔ)界的主要任務(wù)。怎樣在英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力呢?

          一、跨文化交際能力的含義

          跨文化交際(cross culture communication)指本族語(yǔ)言者與非本族語(yǔ)言者之間的交際,也指任何在語(yǔ)言和文化背景方面有差異的人們之間的交際??缥幕浑H涉及到不同的文化背景、宗教信仰、社會(huì)環(huán)境以及由此所形成的不同的語(yǔ)言習(xí)慣、社會(huì)文化、風(fēng)土人情。

          二、文化差異對(duì)跨文化交際的影響

          不同文化背景的人在交際過(guò)程中遵守著不同的交際原則,這些交際原則是人們?cè)谌粘I钪兄饾u形成的,它們蘊(yùn)含著文化意義。在跨文化交際中,人們遵循什么樣的交際原則上,常常會(huì)受到他們所依附的文化背景的干擾。

          1.價(jià)值觀念的差異:每個(gè)社會(huì)都有其自身的價(jià)值體系,它影響著生活在該社會(huì)的人們的思維模式及交際原則。比如說(shuō)中國(guó)人提倡集體主義,相反,西方人更強(qiáng)調(diào)個(gè)人主義。例如英語(yǔ)某些單詞既有褒義色彩,又有貶義色彩,由于中西兩種價(jià)值觀的不同就有了不同的看法。如ambitious一詞,我們常取其貶意,表示野心勃勃,而美國(guó)人多取其褒義,表示有雄心壯志。

          2. 禮儀習(xí)俗的差異:社會(huì)習(xí)俗是人們?cè)陂L(zhǎng)期的歷史發(fā)展過(guò)程中沿襲下來(lái)的一種生活方式,習(xí)俗文化一般包括稱呼、問(wèn)候、道謝、打電話、告別等。例如,中國(guó)人常用“吃飯了嗎?”作為吃飯前后打招呼的常用語(yǔ),如按字面譯成“Have you eaten?”外國(guó)人聽起來(lái)就覺(jué)得很奇怪,有時(shí)會(huì)誤以為你要請(qǐng)他吃飯。

          中國(guó)學(xué)生學(xué)英語(yǔ)沒(méi)有學(xué)習(xí)母語(yǔ)的那種環(huán)境,這就要求教師在教語(yǔ)言的同時(shí)一定要培養(yǎng)他們的跨文化意識(shí)、提高他們的交際能力。

          三、培養(yǎng)跨文化交際能力的必要性

          由于世界上每一種文化都具有其他文化所沒(méi)有的特質(zhì),任何一種文化都不能替代另一種文化本身的功能。全球化帶來(lái)的跨文化交際遇到文化障礙是必然的。胡文仲教授認(rèn)為:只注意語(yǔ)言的形式, 而不注意語(yǔ)言的內(nèi)涵是學(xué)不好外語(yǔ)的。因此,要獲得跨文化交際的最佳效果,我們不僅要掌握語(yǔ)言本身的規(guī)律,而且還需要了解語(yǔ)言所承載的文化內(nèi)涵。

          四、在教學(xué)中培養(yǎng)跨文化交際能力

          1.教師應(yīng)不斷提高自身的跨文化交際意識(shí)和文化素養(yǎng)。英語(yǔ)教師的素質(zhì)直接影響到學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)的效果。許多英語(yǔ)教師對(duì)傳授語(yǔ)言知識(shí),講解語(yǔ)法結(jié)構(gòu)駕輕就熟。但涉及到跨文化交際能力時(shí),就會(huì)感到自身的文化知識(shí)不夠豐富,語(yǔ)用能力不強(qiáng),因而對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言文化教學(xué)有畏難情緒。因此,在可能的情況下,英語(yǔ)教師應(yīng)到國(guó)外進(jìn)修學(xué)習(xí),親臨所學(xué)語(yǔ)言的民族文化氛圍,耳濡目染,親身感受英美國(guó)家的語(yǔ)言與文化差異。

          2.作好文化背景知識(shí)的介紹。在英語(yǔ)課堂上,教師應(yīng)適當(dāng)穿插有關(guān)英語(yǔ)國(guó)家的文化背景知識(shí),諸如這些國(guó)家的歷史、地理、宗教信仰、風(fēng)俗習(xí)慣、生活方式及風(fēng)土人情等等。要讓學(xué)生明白, 在交際中,不能死死抱住本民族的思維方式和文化習(xí)慣。因?yàn)椋?即使使用的語(yǔ)法詞匯都正確, 也會(huì)導(dǎo)致交際的失敗。

          3.充分利用現(xiàn)代多媒體技術(shù)網(wǎng)絡(luò),發(fā)揮第二課堂的作用。課堂時(shí)間是有限的,僅靠課堂教學(xué)遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足學(xué)生學(xué)習(xí)和掌握外語(yǔ)的需要。適當(dāng)、合理、有序的課外活動(dòng)是課堂教學(xué)的補(bǔ)充和延伸,是幫助學(xué)生提高英語(yǔ)交際能力的輔助手段。在教學(xué)中,教師應(yīng)充分利用多媒體設(shè)備,給學(xué)生創(chuàng)造一個(gè)真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境。如播放一些專門介紹社會(huì)情況的記錄片等,讓學(xué)生直接感受英語(yǔ)國(guó)家的文化、習(xí)俗。

          培養(yǎng)當(dāng)代大學(xué)生的跨文化交際能力對(duì)于提高外語(yǔ)人才的素質(zhì)以及綜合能力具有重要意義,而提高跨文化交際能力是一項(xiàng)艱巨而又復(fù)雜的任務(wù),需要我們廣大外語(yǔ)工作者認(rèn)真探索,努力嘗試。

          參考文獻(xiàn)

          篇7

          中圖分類號(hào):H319 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1006-026X(2013)10-0000-02

          每個(gè)民族都有自己的發(fā)展史,語(yǔ)言是歷史發(fā)展的產(chǎn)物。該民族的價(jià)值觀,審美觀,風(fēng)俗習(xí)慣,風(fēng)土人情等都可以從語(yǔ)言中找出痕跡。它是歷史的體現(xiàn)者。語(yǔ)言教學(xué)必須結(jié)合文化。該論點(diǎn)早在上世紀(jì)的四五十年代就由西方語(yǔ)言學(xué)界提出,到了八十年代,我國(guó)語(yǔ)言學(xué)家對(duì)這個(gè)問(wèn)題也已進(jìn)行了深入的討論和研究。

          筆者認(rèn)為,就第二語(yǔ)言教學(xué)中的文化而言,可分為兩個(gè)層面:一是文化因素,二是文化知識(shí)。前者為語(yǔ)言教學(xué)的內(nèi)容,后者為文化教學(xué)的內(nèi)容。所謂文化因素,是從共時(shí)的角度出發(fā),指出那些跟語(yǔ)言理解和語(yǔ)言表達(dá)密切相關(guān)的文化因素。在傳授語(yǔ)言知識(shí)和訓(xùn)練語(yǔ)言技能時(shí),只有把語(yǔ)言的文化因素有機(jī)的結(jié)合起來(lái),才能有效的生成與提高學(xué)生的語(yǔ)言交際能力。其中,是否應(yīng)該有專門的第二語(yǔ)言教學(xué)的文化課程,文化與語(yǔ)言教學(xué)的比重應(yīng)該是怎么樣,以及第二語(yǔ)言教學(xué)如何才能達(dá)到最好的教學(xué)效果和目的,這些都是始終非常熱門的話題。但總體而言,第二語(yǔ)言教學(xué)離不開跨文化交際,兩者相輔相成、密不可分,這是達(dá)成的一個(gè)核心主旨。如何來(lái)認(rèn)識(shí)這兩者的關(guān)系,筆者認(rèn)為應(yīng)該從以下進(jìn)行認(rèn)識(shí):

          一、語(yǔ)言與文化的關(guān)系

          何謂語(yǔ)言,何謂文化,這似乎是學(xué)習(xí)語(yǔ)言的人都應(yīng)該能夠了解和意識(shí)到的問(wèn)題,每一種語(yǔ)言都有其相應(yīng)的文化作為其存在的依托和條件。美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家薩丕爾說(shuō)過(guò),“語(yǔ)言的背后是有東西的,而且語(yǔ)言不能離開文化而存在。所謂文化就是社會(huì)遺留下來(lái)的習(xí)慣和信仰的總和,由它可以決定我們的生活組織?!泵總€(gè)民族都有自己的發(fā)展史,語(yǔ)言是歷史發(fā)展的產(chǎn)物。該民族的價(jià)值觀,審美觀,風(fēng)俗習(xí)慣,風(fēng)土人情等都可以從語(yǔ)言中找出痕跡。它是歷史的體現(xiàn)者。

          我們的母語(yǔ)與我們所生活的環(huán)境是互為襯托的,他們的關(guān)系以及習(xí)得第一語(yǔ)言時(shí),文化的影響是長(zhǎng)期的潛移默化的,在學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言之前,語(yǔ)言學(xué)習(xí)者所生活的社會(huì)文化背景對(duì)其母語(yǔ)習(xí)得的影響,是難以被主體所察覺(jué)的。我們常常都知道語(yǔ)言與文化是有聯(lián)系的,但它們的聯(lián)系的特點(diǎn)體現(xiàn)在哪里,也是很難意識(shí)到的。直到我們?cè)趪L試學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言的時(shí)候,不自覺(jué)的便受到了文化的沖突,在每一次的錯(cuò)誤與究其原因之后,學(xué)習(xí)者以及教學(xué)者也都會(huì)意識(shí)到文化與語(yǔ)言的微妙而重要的關(guān)系,同樣也是在這樣的時(shí)候,才讓我們不得不正視這個(gè)問(wèn)題。這也是我們所意識(shí)到的,只有在充分了解語(yǔ)言背景后的文化,我們才能真正的運(yùn)用好第二語(yǔ)言。也只有了解文化,才能在目的語(yǔ)的環(huán)境下,進(jìn)行正常的溝通交流。也就是我們所說(shuō)的進(jìn)行成功的“跨文化交際”。

          二、第二語(yǔ)言教學(xué)的重要目標(biāo)之一是培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力

          跨文化交際指的是來(lái)自不同文化背景的人們之間所發(fā)生的相互作用。從心理學(xué)角度來(lái)講,信息的編碼、譯碼是來(lái)自不同文化背景的人所進(jìn)行的交際就是跨文化交際。“當(dāng)一種文化信息必須被另一種文化加以解釋時(shí),跨文化交際就發(fā)生了。

          第二語(yǔ)言教師除了要教給學(xué)生完整的第二語(yǔ)言發(fā)音、詞匯、語(yǔ)法等,更重要的是要培養(yǎng)學(xué)生的良好的運(yùn)用第二語(yǔ)言進(jìn)行溝通的能力。第二語(yǔ)言教師實(shí)際上也是扮演著溝通中外交際的“橋梁”這樣的角色,他們?cè)诮虒W(xué)工作中應(yīng)該不斷的進(jìn)行兩種語(yǔ)言和文化的轉(zhuǎn)化工作。教師需要在教第二語(yǔ)言本身的同時(shí),要融匯該語(yǔ)言的背景文化知識(shí),以各種形式對(duì)學(xué)生進(jìn)行有效地灌輸,給學(xué)生以正確的途徑培養(yǎng)其跨文化交際的能力。

          在跨文化交際中,人們?cè)谑褂玫诙Z(yǔ)言時(shí)必須注意語(yǔ)言規(guī)則,從語(yǔ)音、詞匯,語(yǔ)法等諸方面都要盡量符合第二語(yǔ)言,否則只能是“洋涇兵”似的第二語(yǔ)言。這是最直觀的表現(xiàn)形式,語(yǔ)用正確與否,別的人一聽就可以做出判斷;另一方面,交際規(guī)則的轉(zhuǎn)化也應(yīng)當(dāng)引起足夠的重視。交際規(guī)則的正確而又得體的轉(zhuǎn)化更為重要。這是因?yàn)樵诳缥幕浑H中,第二語(yǔ)言說(shuō)的不好,該語(yǔ)言為母語(yǔ)的人們還容易接受,因?yàn)樗溃瑢?duì)你來(lái)說(shuō)做到語(yǔ)音詞匯語(yǔ)法完全正確又地道是很不容易的,但是,如果你說(shuō)的第二語(yǔ)言既正確又流利,卻違背了該語(yǔ)言文化的交際規(guī)則,該語(yǔ)言為母語(yǔ)的人們就會(huì)產(chǎn)生本能的方案,這就產(chǎn)生了文化誤解或者也叫做文化沖突。

          由于在不夠了解第二語(yǔ)言為母語(yǔ)的人的使用語(yǔ)言的習(xí)慣,那么即使在第二語(yǔ)言語(yǔ)言本身水平較高的基礎(chǔ)上,造成各種各樣的溝通障礙也是很常見的。比如說(shuō),筆者所遇到的一位美國(guó)大學(xué)生,已學(xué)習(xí)漢語(yǔ)三年,基本的語(yǔ)法學(xué)習(xí)已經(jīng)差不多,并且詞匯量也算可以,但當(dāng)來(lái)到中國(guó)后,每天與筆者白天見面,晚上也會(huì)聯(lián)系,但到第二天清早,他就會(huì)問(wèn)“你今天怎么樣?”這樣的問(wèn)題,前兩次筆者覺(jué)得非常奇怪,因?yàn)椴恢涝搶W(xué)生是想問(wèn)什么,以為是有口誤或者有別的想了解的。直到后面才知道,學(xué)生只是認(rèn)為這是一種打招呼、表示關(guān)心的方式。無(wú)疑,這在中國(guó)人看來(lái),其實(shí)是非常奇怪的問(wèn)法。筆者后來(lái)有了解到,有很多別的美國(guó)人也會(huì)有同樣的用法。他們有一部分人是覺(jué)得也許這跟“How do you do”所表達(dá)的是相同的。那么這也是跨文化交際的問(wèn)題。因?yàn)榈诙Z(yǔ)言學(xué)習(xí)者并不了解中國(guó)人在一些場(chǎng)合正常的對(duì)朋友表示關(guān)心或者打招呼的用法,他們則會(huì)以英語(yǔ)的思維方式創(chuàng)造性的,或者通過(guò)非專業(yè)官方途徑的模仿,來(lái)進(jìn)行試探性對(duì)話。這是跨文化溝通失敗的表現(xiàn)之一。而筆者認(rèn)為,造成這種問(wèn)題的,主要是由于教師的教學(xué)沒(méi)有涉及這一塊,讓學(xué)習(xí)者有一部分的語(yǔ)言空白區(qū)。

          三、跨文化交際教育進(jìn)入第二語(yǔ)言課堂教學(xué)

          筆者認(rèn)為,在第二語(yǔ)言教學(xué)的時(shí)候,文化的介紹是非常必要的,但是對(duì)于第二語(yǔ)言文化的介紹或者教育職能是為輔的,我們教授第二語(yǔ)言背后的文化知識(shí),目的并不在于讓學(xué)生真正實(shí)在的掌握文化內(nèi)容,而在于培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí),將其所學(xué)的文化知識(shí)感知在語(yǔ)言交流與表達(dá)上,內(nèi)化于其對(duì)第二語(yǔ)言的更深層理解,以助于第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)者能有效地進(jìn)行跨文化交際,能熟練地并且不產(chǎn)生文化沖突的進(jìn)行順暢交流。

          首先,何謂“跨文化意識(shí)”,這是Hanvey提出的概念,值得是理解和成人人類具有各自創(chuàng)造其獨(dú)特文化的基本能力,社會(huì)不同,人們的觀念和行為各異。他認(rèn)為,獲取跨文化意識(shí)并非易事,關(guān)鍵在于能否做到尊重第二語(yǔ)言者的文化和樂(lè)于深入該文化。能否做到尊重、參與、移情餅愿意做出必要的自我改變,是獲取跨文化意識(shí)成敗的關(guān)鍵。不了解第二語(yǔ)言文化,不愿意提高跨文化意識(shí),要想學(xué)好第二語(yǔ)言,是絕對(duì)不可能的。幫助學(xué)生不斷提高跨文化意識(shí),是語(yǔ)言教師的重要任務(wù)。

          筆者認(rèn)為,跨文化交際教育應(yīng)該是貫穿在整個(gè)教學(xué)的,而并非獨(dú)立出來(lái)的一塊。比如,我們?cè)诮淌谟⒚绹?guó)家學(xué)生詞匯的時(shí)候,應(yīng)該在有文化差異的詞匯之處進(jìn)行比較和闡釋,如果教師不在課堂說(shuō)清楚,學(xué)生則會(huì)在課后進(jìn)行自己的錯(cuò)誤試探練習(xí),筆者認(rèn)為這一類的錯(cuò)誤是可以規(guī)避的。有一個(gè)非常常見的例子,“龍”在中華語(yǔ)境中是一種圖騰形象。在我國(guó)古代傳說(shuō)中,龍是能行云降雨的神奇動(dòng)物。在封建時(shí)代,龍作為皇帝的象征。漢民族素以“龍的傳人”自稱。在漢語(yǔ)中,“龍”總是機(jī)箱的意思,如龍飛鳳舞、龍鳳呈祥等。而在西方神話傳說(shuō)中,dragon是一直巨大的蜥蜴,長(zhǎng)著翅膀,身上有麟,拖著一條長(zhǎng)長(zhǎng)的蛇尾,通常代表罪惡、邪惡,令人感到恐怖,所以很早就被用來(lái)作為戰(zhàn)爭(zhēng)的旗幟。實(shí)際上,詞匯與文化的關(guān)系最為密切,不同民族由于生存境遇的不同對(duì)詞匯的理解也不盡相同。就語(yǔ)言要素與文化的關(guān)系而言,語(yǔ)音與文化的關(guān)系最不密切,語(yǔ)法次之,而關(guān)系最密切反映最直接的是詞匯。在從事跨文化交際中不僅要注意詞的概念,更重要的是需要隨時(shí)隨地注意詞的內(nèi)涵意義。這一部分是教師可以在普通的課上講解的一部分文化內(nèi)容,我們可以簡(jiǎn)單提到文化的這個(gè)特點(diǎn),讓學(xué)生知道它們明晰的區(qū)別就可以,點(diǎn)到即止。

          筆者有去旁聽過(guò)獨(dú)立出來(lái)的關(guān)于中國(guó)文化的課,主要是講一些簡(jiǎn)單的古代名句,然后穿插著介紹一些中國(guó)文化知識(shí),教學(xué)對(duì)象為中文學(xué)習(xí)四年左右水平的美國(guó)大學(xué)生和研究生。老師的備課和講解都是可圈可點(diǎn)的,這也是一類選修課,但其實(shí)兩周之后,學(xué)生人數(shù)銳減,他們最開始聽課大部分是由于好奇,但兩周之后都認(rèn)為對(duì)他們學(xué)習(xí)中文沒(méi)有太大幫助,并且古代文化以及古文的這一部分內(nèi)容他們也覺(jué)得非常乏味和難記,即使在課堂上當(dāng)堂記住了,課后也不會(huì)再用到,很快就忘記了。筆者認(rèn)為這類課堂只能是針對(duì)對(duì)中國(guó)文化非常有興趣的學(xué)生,以及專業(yè)學(xué)生,對(duì)于大部分學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),這類課堂是不需要的,而且講授這類知識(shí)容易造成學(xué)生的混淆,不知道什么時(shí)候該用什么,而在當(dāng)代,很多慣用語(yǔ)或者俗語(yǔ)或者古文,當(dāng)用的時(shí)候,會(huì)讓普通的中國(guó)青年覺(jué)得非常奇怪。此外,這本來(lái)就是作為很多中國(guó)人都不能用得很好的一部分文化知識(shí)。因此,筆者認(rèn)為,專門的文化課是不需要的,作為對(duì)外漢語(yǔ)教師,需要考慮的是怎樣將文化之間的差異與語(yǔ)言教學(xué)聯(lián)系起來(lái),進(jìn)行深刻而不刻板的教學(xué)。這主要是需要教師的專業(yè)語(yǔ)文知識(shí)素養(yǎng)以及營(yíng)造良好的學(xué)習(xí)氛圍和環(huán)境。

          總的來(lái)說(shuō),筆者認(rèn)為,跨文化交際因素是內(nèi)嵌于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)之中的。在某種意義上,它甚至決定著對(duì)外漢語(yǔ)語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法以及句子的內(nèi)在結(jié)構(gòu)與構(gòu)成原則。因此,既作為語(yǔ)言文化知識(shí)外部體現(xiàn)的、又作為掌握這些知識(shí)前提的跨文化能力,就是他們所應(yīng)具備的最基本和最核心的能力。在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,應(yīng)當(dāng)培養(yǎng)學(xué)生樹立起文化習(xí)慣的意識(shí),站在目的語(yǔ)國(guó)家人們文化背景的角度去進(jìn)行語(yǔ)言學(xué)習(xí)和交際,積極利用母語(yǔ)文化的正遷移作用,克服其負(fù)遷移作用。對(duì)外漢語(yǔ)應(yīng)該自始至終把文化知識(shí)的教育貫穿于整個(gè)語(yǔ)言教學(xué)的過(guò)程之中??缥幕浑H與第二語(yǔ)言教學(xué)密切相關(guān),在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中必須重視跨文化的語(yǔ)言交流,將文化因素滲透到語(yǔ)言教學(xué)的每一個(gè)環(huán)節(jié)中去。

          參考文獻(xiàn)

          [1]劉,《對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)引論》,北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,2000

          [2]周小兵,《對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的跨文化交際》,中山大學(xué)學(xué)報(bào)

          篇8

          【中圖分類號(hào)】 G 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】 A

          【文章編號(hào)】0450-9889(2015)02C-0141-03

          在學(xué)習(xí)目標(biāo)語(yǔ)的過(guò)程中,有一個(gè)階段學(xué)習(xí)者會(huì)不斷重復(fù)同樣的錯(cuò)誤,而且很難進(jìn)步。一些非以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人要么講很蹩腳的英語(yǔ),要么講很流利的英語(yǔ),但還有第三種可能,我們也許可以把它叫做“流利的蹩腳英語(yǔ)”。對(duì)于這類表達(dá),以英語(yǔ)為母語(yǔ)者通常沒(méi)有太大的理解障礙。這些學(xué)習(xí)者通??梢杂盟麄冇邢薜挠⒄Z(yǔ)非??焖偾姨咸喜唤^地表達(dá)。語(yǔ)言學(xué)上認(rèn)為這些學(xué)習(xí)者在目標(biāo)語(yǔ)的學(xué)習(xí)過(guò)程中被石化了。Selinker用僵化一詞來(lái)指稱語(yǔ)言學(xué)上妨礙二語(yǔ)習(xí)得者掌握目標(biāo)語(yǔ)語(yǔ)言規(guī)范的抵制因素。

          一、僵化及僵化中的文化適應(yīng)模式

          雖然僵化現(xiàn)象引發(fā)了研究者的興趣,但對(duì)于僵化的本質(zhì)大家卻看法不一。Selinker認(rèn)為第二語(yǔ)言習(xí)得理論關(guān)于僵化現(xiàn)象的研究一片混亂,并認(rèn)為這種現(xiàn)象源于對(duì)這個(gè)問(wèn)題的深入研究還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不足,現(xiàn)有的研究角度過(guò)多,缺乏統(tǒng)一的定義。Selinker在研究中指出,幾乎沒(méi)有哪個(gè)二語(yǔ)習(xí)得者可以完全掌握并達(dá)到母語(yǔ)者的語(yǔ)言水平,只有5%的二語(yǔ)習(xí)得者可以繼續(xù)發(fā)展并形成母語(yǔ)者掌握的心理語(yǔ)法。大多數(shù)語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在中途就停滯發(fā)展了。他用“僵化”一詞來(lái)描述這種現(xiàn)象,即非目標(biāo)語(yǔ)形式在中介語(yǔ)階段發(fā)生了固化。鑒于中國(guó)擁有世界上最多的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者數(shù)量,但又遠(yuǎn)離英語(yǔ)使用環(huán)境,更容易發(fā)生各種僵化問(wèn)題,因此,研究這個(gè)現(xiàn)象對(duì)于中國(guó)英語(yǔ)教育來(lái)說(shuō)尤為重要。朗文語(yǔ)言教學(xué)和應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)詞典這樣定義僵化――某些不正確的語(yǔ)言特征成為一個(gè)人說(shuō)話或?qū)懽鲿r(shí)的固定方式。發(fā)音、詞匯用法、語(yǔ)法等方面在二語(yǔ)或外語(yǔ)學(xué)習(xí)中發(fā)生固化或僵化。語(yǔ)音的僵化則進(jìn)一步構(gòu)成一個(gè)人的口音。在Selinker看來(lái),僵化現(xiàn)象是講某種語(yǔ)言的人在中介語(yǔ)中趨于保持的與某種與目標(biāo)語(yǔ)相關(guān)的語(yǔ)言規(guī)則和子系統(tǒng)。不論他幾歲、接受過(guò)多少目標(biāo)語(yǔ)教育,都會(huì)在語(yǔ)言表達(dá)中顯現(xiàn)僵化結(jié)構(gòu),而且還會(huì)在似乎已經(jīng)改正之后再次出現(xiàn)。這個(gè)定義指的就是故態(tài)復(fù)萌。Ellis指出這種重犯錯(cuò)誤是學(xué)習(xí)者語(yǔ)言學(xué)習(xí)發(fā)生僵化的結(jié)果,這意味著無(wú)論改過(guò)多少遍,學(xué)習(xí)者都會(huì)重復(fù)不斷地犯同樣的錯(cuò)誤。雖然他們沒(méi)有交流障礙,但離掌握地道英語(yǔ)的目標(biāo)還很遠(yuǎn)。這個(gè)過(guò)程導(dǎo)致了二語(yǔ)習(xí)得者在學(xué)習(xí)目標(biāo)語(yǔ)的初級(jí)階段的停滯。Selinker和Ellis所說(shuō)的這種故態(tài)復(fù)萌和二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中的停滯就是僵化。僵化一旦發(fā)生很可能會(huì)存在很長(zhǎng)一段時(shí)間,學(xué)習(xí)者會(huì)被困在一個(gè)水平線上而不能前行。有許多內(nèi)在和外部的因素會(huì)造成學(xué)習(xí)者被困的情況,本文將主要討論文化適應(yīng)性這個(gè)外部因素及它對(duì)英語(yǔ)課堂教學(xué)的啟示。

          研究者用不同模式來(lái)解釋二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中僵化的發(fā)生。Vigil和Oller在1976年提出了一個(gè)早期模式“交互作用模式”。他們認(rèn)為學(xué)習(xí)者在對(duì)話中獲得的交互修正反饋對(duì)僵化有決定性的影響力。某些反饋會(huì)激發(fā)學(xué)習(xí)者主動(dòng)調(diào)整他們對(duì)二語(yǔ)知識(shí)的理解,有些反饋則作用不大。第二種模式是Selinker和Lamendella在1978年提出的“生物模式”。他們認(rèn)為二語(yǔ)學(xué)習(xí)者比其他學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)目標(biāo)語(yǔ)規(guī)范過(guò)程中有更強(qiáng)的生理上的僵化傾向,甚至還提出了神經(jīng)發(fā)育的影響和作用。這個(gè)模式認(rèn)為僵化是永久性的,因?yàn)槟切┯绊懻Z(yǔ)言學(xué)習(xí)的負(fù)面生理因素完全不受學(xué)習(xí)者控制。第三種也是最有影響力的一種模式是Schumann在1976年提出的“文化適應(yīng)模式”。Ellis認(rèn)為這個(gè)模式就是指那些決定說(shuō)話人能在多大程度上讓自己的語(yǔ)言表達(dá)與對(duì)方的語(yǔ)言表達(dá)相似或相異的社會(huì)因素。韋氏大字典則把文化適應(yīng)性定義為個(gè)人或集體通過(guò)適應(yīng)和借鑒其他文化特征而做出的文化方面的調(diào)整。僵化往往出現(xiàn)在學(xué)習(xí)者對(duì)目標(biāo)語(yǔ)的文化適應(yīng)性終止之時(shí)。所以,這個(gè)模式的核心內(nèi)容就是二語(yǔ)習(xí)得者對(duì)目標(biāo)文化和其他文化層面,如、價(jià)值觀和習(xí)俗的理解、接受度和適應(yīng)性。因此只要文化適應(yīng)的過(guò)程進(jìn)展順利,這個(gè)模式中的僵化是可以被消除的。除語(yǔ)言輸入外,語(yǔ)言學(xué)習(xí)還受學(xué)習(xí)者自己的價(jià)值觀、態(tài)度和信仰等多種因素的共同驅(qū)使和作用。僵化有可能是學(xué)習(xí)主體對(duì)輸入信息的加工不利,也有可能是學(xué)習(xí)者與目標(biāo)文化之間的社會(huì)和心理差距過(guò)大的結(jié)果??梢哉f(shuō),要在一定程度上避免僵化,就要盡量縮小學(xué)習(xí)者和目標(biāo)文化之間的社會(huì)和心理距離。語(yǔ)言學(xué)家和人類學(xué)家都已經(jīng)意識(shí)到,語(yǔ)言的形式和使用均能反映這門語(yǔ)言賴以生存的社會(huì)文化價(jià)值。所以單是語(yǔ)言層面的能力并不足以說(shuō)明學(xué)習(xí)者對(duì)這門語(yǔ)言掌握的水平。學(xué)習(xí)者必須明白,在母語(yǔ)中被接受并認(rèn)可的語(yǔ)言習(xí)慣在目標(biāo)語(yǔ)中未必會(huì)被接受。與那些本族文化與目標(biāo)文化差距不大的學(xué)習(xí)者相比,本族文化與目標(biāo)文化在社會(huì)和心理上距離較遠(yuǎn)的學(xué)習(xí)者會(huì)更早出現(xiàn)僵化現(xiàn)象。所以,為了更好地實(shí)現(xiàn)交流目的,語(yǔ)言的使用必須和恰當(dāng)?shù)奈幕袨榫o密結(jié)合在一起。

          二、英語(yǔ)課堂中跨文化交際教學(xué)現(xiàn)狀

          許國(guó)璋教授在1988年第一次探討了詞匯的文化內(nèi)涵和英語(yǔ)教學(xué)的關(guān)系。之后,胡文仲、鄧炎昌和劉潤(rùn)清三位教授也先后出版了闡述跨文化交際和英語(yǔ)學(xué)習(xí)之間密切聯(lián)系的重要文獻(xiàn)。但是這場(chǎng)關(guān)于文化和語(yǔ)言的研究并沒(méi)有在學(xué)術(shù)界以外產(chǎn)生多大影響。直到今天,在真實(shí)的大學(xué)英語(yǔ)專業(yè)課堂教學(xué)中,教師強(qiáng)調(diào)的重點(diǎn)仍然是詞匯和語(yǔ)法。學(xué)生的英語(yǔ)水平仍然是通過(guò)詞匯和語(yǔ)法測(cè)試題來(lái)評(píng)估。語(yǔ)言和它賴以生存的文化背景依舊被無(wú)情分開。所以當(dāng)一個(gè)以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人對(duì)一個(gè)中國(guó)人說(shuō):“你跑得像狗一樣快!”和當(dāng)一個(gè)中國(guó)人對(duì)一個(gè)以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人說(shuō):“You look much younger than your age!”時(shí),聽話者都會(huì)覺(jué)得是被侮辱了。Wolfsen認(rèn)為在與另一個(gè)語(yǔ)言集團(tuán)交流時(shí),對(duì)方往往不會(huì)太在意你的語(yǔ)音和語(yǔ)法錯(cuò)誤,但觸犯交際原則的行為卻會(huì)被視為非常沒(méi)有教養(yǎng)。因?yàn)槟刚Z(yǔ)集團(tuán)一般意識(shí)不到社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的相對(duì)性。更何況,中文文化和英語(yǔ)文化差別是如此巨大。如一個(gè)中國(guó)人要提一個(gè)要求,他會(huì)選擇這樣的表達(dá)方式:背景暗示要求。而以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人的表達(dá)更趨向直線型,他們會(huì)用:要求背景要求確認(rèn)的表達(dá)方式。語(yǔ)言不僅是文化概念的一個(gè)組成部分,它也反映著文化。沒(méi)有文化知覺(jué)性和適應(yīng)性的二語(yǔ)習(xí)得者更容易發(fā)生由于心理差距和文化沖突等外部因素引起的語(yǔ)言僵化。所以學(xué)習(xí)外語(yǔ)就意味著要學(xué)元文化,英語(yǔ)課堂應(yīng)該大量引入文化知識(shí)信息和文化交際信息的內(nèi)容。既然社會(huì)與心理距離是二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中最大的攔路虎,那么我們將如何平衡兩種文化,最大限度地適應(yīng)新文化呢?

          三、跨文化交際教學(xué)原則

          美國(guó)國(guó)家文化能力中心把文化定義為融入在一個(gè)民族、種族或宗教群體身上的一切關(guān)于行為、思想、交流、語(yǔ)言、生活實(shí)踐、信仰、價(jià)值觀、習(xí)俗、禮節(jié)、禮儀、互動(dòng)和參與的規(guī)則、關(guān)系和恰當(dāng)行為的,并會(huì)世代傳承的東西。文化內(nèi)涵之豐富,絕不可能通過(guò)聽?zhēng)讉€(gè)關(guān)于節(jié)日、民歌和風(fēng)俗習(xí)慣的講座就能學(xué)會(huì)或教會(huì)。英語(yǔ)教師要把文化知識(shí)和交際信息當(dāng)作一個(gè)長(zhǎng)期的內(nèi)容來(lái)教授,堅(jiān)持學(xué)習(xí)外語(yǔ)就是掌握二元文化的理念。首先,教師不應(yīng)該對(duì)任何文化有歧視心理,文化知識(shí)應(yīng)該被用一種客觀、不作價(jià)值判斷的態(tài)度傳遞給學(xué)生。Kramsch甚至提出了“語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的第三種文化”概念,認(rèn)為第三種文化就是一個(gè)學(xué)生可以創(chuàng)造、探索和反思本族與目標(biāo)文化的中立空間。此舉的目的在于讓學(xué)生對(duì)典型的目標(biāo)語(yǔ)的使用有更深層次的了解。教師可以選擇目標(biāo)文化有的,但學(xué)生不熟悉的現(xiàn)象或想法讓學(xué)生在必要提示和背景信息的輔助下進(jìn)行信息的學(xué)習(xí)和添加。這樣的學(xué)習(xí)會(huì)讓學(xué)生更容易產(chǎn)生文化認(rèn)同感。Ellis還指出學(xué)習(xí)者不僅是社會(huì)情境的受體,他們也是主體,他們會(huì)主動(dòng)構(gòu)建自己的學(xué)習(xí)環(huán)境。所以教師要幫助學(xué)生明白文化從來(lái)都不是絕對(duì)或單一的。學(xué)生有權(quán)觀察和探索文化現(xiàn)象并在跨文化交際中發(fā)出自己的聲音。其次,教師要著力培養(yǎng)學(xué)生正確對(duì)待異國(guó)文化的態(tài)度。二元文化教育的目的是為了讓學(xué)生包容異文化,明白來(lái)自不同文化的人們享有共同的需求、權(quán)利和責(zé)任;通過(guò)經(jīng)歷各種文化沖突,不斷地在跨文化交際過(guò)程中成長(zhǎng)、成熟起來(lái),形成對(duì)新文化的適應(yīng)性,并最終并形成對(duì)多元文化的態(tài)度。教師還應(yīng)該多培養(yǎng)學(xué)生的靈活性,引導(dǎo)學(xué)生采取一種建設(shè)性的方式來(lái)面對(duì)和解決文化差異,這種文化適應(yīng)的結(jié)果就是加強(qiáng)和深化學(xué)習(xí)者的文化多樣性理念。

          四、跨文化交際教學(xué)策略和教學(xué)模式

          文化交際活動(dòng)要和語(yǔ)言教學(xué)緊密結(jié)合在一起。英語(yǔ)課堂中教師可以采用以下幾項(xiàng)教學(xué)策略來(lái)設(shè)計(jì)課堂活動(dòng):

          (一)使用真實(shí)的語(yǔ)言材料,構(gòu)建融入機(jī)制。真實(shí)的語(yǔ)言材料來(lái)自電影、電視、報(bào)紙、網(wǎng)絡(luò)等各類媒體,有利于學(xué)生迅速融入真實(shí)的文化環(huán)境。在解決完所有語(yǔ)言層面的知識(shí)后,教師可以讓學(xué)生深入探討材料中體現(xiàn)的文化現(xiàn)象、原則和價(jià)值觀。教師還應(yīng)該引導(dǎo)學(xué)生關(guān)注眼神、手勢(shì)等這類非語(yǔ)言信息,并解釋其文化內(nèi)涵。最后,學(xué)生還應(yīng)該獨(dú)立分析和辨別新文化中的規(guī)范和行為,從而逐漸形成自己的最有效的交際方式。

          (二)讓學(xué)生作為文化信息的來(lái)源,構(gòu)建參與機(jī)制。云南是眾多少數(shù)民族聚居省份,大部分學(xué)生都有與來(lái)自不同文化和方言背景的人打交道的經(jīng)歷,或者說(shuō)他們有獲得其他文化信息的更便捷的渠道。雖然少數(shù)民族文化不是英語(yǔ)課堂的目標(biāo)文化,但這種遵守和尊重其他文化的方式有利于二語(yǔ)習(xí)得者培養(yǎng)良好的文化知覺(jué)性和敏感性。

          (三)大量引入文學(xué)作品,構(gòu)建觀察機(jī)制。文學(xué)本文一直被認(rèn)為是涵蓋這個(gè)語(yǔ)言群體文化、歷史的百科全書。根據(jù)學(xué)生的興趣和語(yǔ)言水平精挑細(xì)選的文本是啟發(fā)學(xué)生主動(dòng)觀察來(lái)自不同文化人群的生活習(xí)慣、思維方式、情緒表達(dá)和如何看待外部事物的最好載體。文學(xué)文本與電影相比有著更為細(xì)膩和更大的觀察和探索空間,也更容易理解,更容易讓學(xué)生產(chǎn)生同感和共鳴。教師還可以引入文本對(duì)比機(jī)制,選取內(nèi)容體裁相似或相近的中文文學(xué)文本,從細(xì)微處入手對(duì)二者進(jìn)行文化和表達(dá)方式上的類比和對(duì)比,學(xué)生會(huì)更容易建立感性認(rèn)識(shí)。

          (四)組織角色扮演,構(gòu)建體嘗機(jī)制。角色扮演是一種最有效的體嘗機(jī)制活動(dòng)。教師可以組織學(xué)生進(jìn)行跨文化交際失敗事例的角色扮演和情景再現(xiàn),鼓勵(lì)學(xué)生從這些表面上看上去沒(méi)有問(wèn)題,實(shí)則體現(xiàn)了文化僵化的阻礙作用的交際事例中去發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,分析問(wèn)題,最后主動(dòng)改正問(wèn)題。

          這四種教學(xué)機(jī)制的有機(jī)結(jié)合可以通過(guò)圖1中的模式呈現(xiàn):

          圖1 文化交際能力課堂培養(yǎng)模式

          總之,和生物模式中不能根除的僵化相比,文化適應(yīng)模式中的僵化是可以通過(guò)課堂文化知識(shí)的學(xué)習(xí)和文化交流能力的培養(yǎng)去除的。英語(yǔ)教師在課堂上應(yīng)信守?zé)o偏見、包容、平等的文化交際原則,采用融入、參與、觀察和體嘗機(jī)制來(lái)(下轉(zhuǎn)第159頁(yè))(上接第142頁(yè))設(shè)計(jì)課堂,把語(yǔ)言教學(xué)和文化交際能力的培養(yǎng)緊密結(jié)合起來(lái),激發(fā)學(xué)生主動(dòng)、積極、自發(fā)地去適應(yīng)目標(biāo)文化,開脫視野。二語(yǔ)習(xí)得者只有同時(shí)掌握了語(yǔ)言知識(shí)和文化規(guī)則,又能保持并審視自己本族的文化,才能真正掌握一門外語(yǔ)。

          【參考文獻(xiàn)】

          [1]Selinker L.Interlanguage[J].IRAL,1972(10):209-231

          [2]Selinker,L.Han Z.H.Fossilization:What We Think We Know[M].Department of Applied Linguistics. Birkbeck College,University of London,1996.

          [3]Ellis,R. Second Language Acquisition[M].New York:Oxford University Press,2000:34-42

          [4]Vigil,N. A. & Oller, J. W. Rule fossilization: A tentative model[J]. Language Learning,26,1976:281-295

          [5]Selinker,L.& Lamendella,J. Two perspectives on fossilization in interlanguage learning[J].Interlanguage Studies Bulletin,3,1978:143-191

          [6]Schumann,J.Second language acquisition pidginization hypothesis[J].Language Learning,26,1976:391-408.

          [7]張友平.對(duì)語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)的再認(rèn)識(shí)[J].外語(yǔ)界,2003(3)

          [8]曲政,俞東明. 功能語(yǔ)體?跨文化交際?外語(yǔ)教學(xué)[J].外語(yǔ)界,2003(3)

          篇9

          一、文化定型的涵義及其在跨文化交際教學(xué)中的正負(fù)面影響

          (一)文化定型的涵義

          “定型”(stereotype)又譯作定勢(shì)。蘇聯(lián)吉魯格亞心理學(xué)家“定勢(shì)心理學(xué)”創(chuàng)始人烏茲納杰(1886-1950)著《定勢(shì)心理學(xué)實(shí)驗(yàn)原理》,將定勢(shì)定義為主體在知覺(jué)對(duì)象之前的預(yù)先準(zhǔn)備性,是主體意識(shí)不到的一種內(nèi)部整體狀態(tài),它決定著人的活動(dòng)傾向,是外界作用與人的心理活動(dòng)之間的中介環(huán)節(jié)。

          (二)文化定型在跨文化交際教學(xué)中的積極作用

          “定型幾乎存在于各種跨文化交際情境中,為滿足人們認(rèn)知過(guò)程中的心理需求提供了一種快捷、方便的手段?!保⊿amovar, 2000: 246) “定型既是人對(duì)世界的認(rèn)知過(guò)程,也是人對(duì)世界的認(rèn)知結(jié)果。”(趙愛國(guó),2005:9) 文化定型在跨文化交際教學(xué)過(guò)程中應(yīng)用廣泛、效果顯著。教師通過(guò)對(duì)于個(gè)別“定型”的介紹、對(duì)比分析、羅列舉例,減輕學(xué)生面臨未知文化時(shí)的茫然無(wú)措和認(rèn)知負(fù)擔(dān),大大簡(jiǎn)化學(xué)生的認(rèn)知過(guò)程。

          (三)文化定型在跨文化交際教學(xué)中的消極影響

          跨文化交際教學(xué)過(guò)程中,以獲取間接經(jīng)驗(yàn)為主導(dǎo)的學(xué)習(xí)方式存在諸多問(wèn)題:其一,學(xué)生被間接經(jīng)驗(yàn)束縛住視野,重點(diǎn)關(guān)注異種文化與所屬文化的差異,較少注意文化的共通性;其二,人云亦云,以偏概全,學(xué)生較少有機(jī)會(huì)發(fā)揮主觀能動(dòng)性對(duì)間接經(jīng)驗(yàn)加以評(píng)判、實(shí)踐。此種跨文化交際的教學(xué)方式難以讓學(xué)生對(duì)于世界的“多極”抱有兼容并蓄的胸懷,恰恰相反,學(xué)生可能就此陷入“極化”認(rèn)識(shí)的誤區(qū)。其三,跨文化交際不同于母語(yǔ)交際,語(yǔ)言差異進(jìn)一步擴(kuò)大文化差異的程度和交際者對(duì)于差異的主觀感受。語(yǔ)言障礙使得學(xué)生過(guò)多依賴教師,較難對(duì)學(xué)到的框架式、高集成的“定勢(shì)”知識(shí)進(jìn)行充實(shí)、貫通。語(yǔ)言與文化如水融密不可分,語(yǔ)言弱勢(shì)易造成學(xué)生心理弱勢(shì),“定勢(shì)”知識(shí)、“定勢(shì)”思維容易造成學(xué)生將異族文化抽象化、神圣化,且很多時(shí)候這種抽象化、神圣化存在于潛意識(shí)層面,對(duì)未來(lái)交際產(chǎn)生深遠(yuǎn)影響。

          二、在跨文化交際教學(xué)中的利用與超越文化定型

          (一)在跨文化交際教學(xué)中應(yīng)用文化定型的策略

          1.應(yīng)用“他定型”文化定型

          在對(duì)自身文化深入、理性的了解的基礎(chǔ)上,跨文化交際教學(xué)的重頭戲是向?qū)W生傳遞其他文化的方方面面。文化定型既具有相對(duì)穩(wěn)定性又具有可變性。文化定型具有跨時(shí)間和地區(qū)的穩(wěn)定性,一旦形成便不易改變。

          教師可選用多國(guó)學(xué)者所著的教材,加以比較、鑒別。所選著作體現(xiàn)的中心觀點(diǎn)不應(yīng)太偏激,或太偏離其民族的核心意識(shí)觀念,以免誤導(dǎo)學(xué)生形成消極的文化定型觀念。教師應(yīng)當(dāng)時(shí)常提醒自己和學(xué)生保持清醒頭腦,慎重對(duì)待書本中在概括文化定型時(shí)使用的褒、貶義形容詞,識(shí)別作者所處的文化背景和由此產(chǎn)生的情感態(tài)度。重大歷史事件常常是文化發(fā)展的轉(zhuǎn)折點(diǎn)、助推器,用強(qiáng)勁、集中的方式將隱形于水面之下的深層文化價(jià)值核心展現(xiàn)出來(lái)。教師可選取著名歷史事件,通過(guò)影像、錄音等客觀性、直觀性較強(qiáng)的資料,讓學(xué)生直面事實(shí)。

          文化定型教學(xué)應(yīng)顧及文化的動(dòng)態(tài)多變性。文化不是靜止的、一成不變的。表層文化不斷演變,深層文化也在發(fā)生著微調(diào)。科技發(fā)展改善物質(zhì)環(huán)境,經(jīng)濟(jì)進(jìn)步加快生活節(jié)奏,深扎于文化之中的人們的生活方式、交往模式乃至思維模式都在發(fā)生變化。這種變化可能是漸進(jìn)式的,也可能是斷點(diǎn)式的,教師可選取反映出某種生活方式、交往模式乃至思維模式發(fā)生改變的完整過(guò)程,并從中提煉文化定型對(duì)于已發(fā)生改變的表/深層文化的解釋的欠缺性,讓學(xué)生體會(huì)出文化的動(dòng)態(tài)性特征。

          (二)在跨文化交際教學(xué)中的超越文化定型的策略

          高一虹(2002)將跨文化交際能力的培養(yǎng)從心理學(xué)理論的角度劃分成三分模式,在此模式基礎(chǔ)上,跨文化交際能力包括認(rèn)知、情感、行為三個(gè)層面。在跨文化教學(xué)中,我們以這三個(gè)層面為目標(biāo),探討如何實(shí)現(xiàn)對(duì)文化定型的超越。

          1.認(rèn)知層面

          跨文化交際教學(xué)重點(diǎn)多放在對(duì)于國(guó)別文化、典型文化的介紹上,擴(kuò)大學(xué)生的知識(shí)面。然而,此類教學(xué)內(nèi)容較難從根本上提升學(xué)生對(duì)自身價(jià)值觀念的意識(shí)。價(jià)值觀念是文化的核心。價(jià)值觀念與文化的其他部分的關(guān)系猶如綱與目的關(guān)系。與介紹個(gè)別文化同樣重要、甚至更為重要的是,向?qū)W生推介文化價(jià)值的比較工具、理論框架,使得學(xué)生對(duì)于文化差異的認(rèn)識(shí)從感性上升到理性。教師不拘泥于單個(gè)文化的特點(diǎn),而是提供比較常量,幫助學(xué)生有的放矢地在語(yǔ)料、資料中形成自己對(duì)各個(gè)文化特點(diǎn)的判斷,并最終提升對(duì)自身價(jià)值觀念的意識(shí),在跨文化交際中知己知彼,做出理性判斷和得體行為。

          這里舉兩個(gè)例子,希望起到拋磚引玉的作用。教師可以引薦上世紀(jì)80年代初荷蘭社會(huì)心理學(xué)家吉爾特?霍夫斯塔德(Geert Hofstede)的研究成果。霍氏總結(jié)了反映民族文化差異和價(jià)值觀念的四個(gè)獨(dú)立維度,并且計(jì)算出了五十多個(gè)國(guó)家和地區(qū)在這四個(gè)維度上的量值, 基本上描繪了一個(gè)民族的文化特征,揭示了不同文化之間量的差異性。這四個(gè)維度分別是:個(gè)人主義vs. 集體主義、權(quán)力距離、不確定性回避和陽(yáng)性文化vs. 陰性文化。學(xué)生深入學(xué)習(xí)這四個(gè)維度之后,能夠在這四個(gè)維度的框架內(nèi)接觸、研究一個(gè)陌生的異種文化,并與自身文化進(jìn)行比較,得出客觀、全面的認(rèn)識(shí)。

          另一個(gè)可以引薦給學(xué)生的文化價(jià)值比較工具是美國(guó)人類學(xué)家弗羅倫斯?克拉克洪(Florence Kluckhohn)的研究。克氏在對(duì)數(shù)百種文化進(jìn)行研究后得出結(jié)論:每種文化都必須對(duì)人和自然關(guān)系取向、時(shí)間取向、行為取向、人性取向和社會(huì)關(guān)系取向五個(gè)方面的問(wèn)題作出回答,它們是價(jià)值觀中最基本的五個(gè)問(wèn)題。

          跨文化交際教學(xué)重點(diǎn)多放在對(duì)異種文化上,較少反觀自身,仿佛把學(xué)生對(duì)自身文化的了解當(dāng)成一種必然。實(shí)則不然。學(xué)生對(duì)于自身文化是一種經(jīng)驗(yàn)型認(rèn)識(shí),難以透過(guò)現(xiàn)象認(rèn)識(shí)本質(zhì)。加之多年外語(yǔ)學(xué)習(xí),接受異族文化對(duì)自身價(jià)值觀、文化觀的沖擊,就更難對(duì)自身文化得出客觀、全面、系統(tǒng)性的認(rèn)識(shí)。有些同學(xué)甚至認(rèn)為,只要對(duì)異族文化了解得深入,將自己也變成異族文化中的一員,就能順利進(jìn)行跨文化交際。“改頭換面”論純屬天真的童話,況且跨文化交際的題中之意本是文化交流、兼收并蓄、共同發(fā)展,而不是一味的趨同。

          2.情感層面

          首先,教師應(yīng)重點(diǎn)培養(yǎng)學(xué)生作為跨文化交際者的兩種情感能力,即移情能力和自我心理調(diào)適能力。

          (1)移情能力。作為文化群體的一員,交際個(gè)體都有民族中心主義(ethnocentrism)的傾向,即自高自大,認(rèn)為人家什么東西都不如自己,以本民族文化為標(biāo)準(zhǔn)評(píng)價(jià)其他文化,對(duì)其他文化存在文化思維定勢(shì)、偏見和反感情緒。

          (2)自我心理調(diào)適能力。交際者可能因文化差異產(chǎn)生心理焦慮或感到心理壓力,集中表現(xiàn)為文化休克。應(yīng)重視培養(yǎng)學(xué)生自我減輕心理壓力的能力、對(duì)目的語(yǔ)文化中不確定因素的接受能力和保持自信和寬容的能力。

          首先要引導(dǎo)學(xué)生警惕“妄自菲薄”心理(self-abasement)和懼外心理(xenophobia)。今日中國(guó)經(jīng)濟(jì)社會(huì)保持較快發(fā)展速度,與世界聯(lián)系緊密,但在綜合國(guó)力、人民素質(zhì)、當(dāng)代文化事業(yè)發(fā)展等方面仍與前沿發(fā)達(dá)國(guó)家存在不小的差距,加之中華民族百余年受欺侮的歷史,給一代代國(guó)民留下了國(guó)弱民貧的心理烙印,盡管這個(gè)烙印伴隨國(guó)力漸強(qiáng)有所淡化,但心理痼疾長(zhǎng)存。

          其次,教師應(yīng)重視培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí),幫助學(xué)生形成對(duì)文化的科學(xué)信念與態(tài)度。不將學(xué)習(xí)的終點(diǎn)放在順利完成某一次特定的外賓會(huì)見、涉外導(dǎo)游、文化交流活動(dòng),而是引導(dǎo)學(xué)生形成符合全球化與本土化并進(jìn)的時(shí)代潮流的世界觀、交流習(xí)慣和價(jià)值體系。

          教師要適當(dāng)向?qū)W生灌輸“普世價(jià)值”的意識(shí),介紹不同文化之間在價(jià)值取向上的共通之處,保持兼容并蓄的心態(tài),在遇到文化差異時(shí)不至于方寸大亂,或過(guò)高地自估或盲目地抬高對(duì)方。

          在介紹主流文化的同時(shí),還應(yīng)輔以“亞文化”的介紹。從認(rèn)知層面講,“亞文化”信息有利于填補(bǔ)知識(shí)空缺,更有利于全面系統(tǒng)地看到主流文化的形成過(guò)程。從情感層面講,意識(shí)到在一個(gè)主流文化系統(tǒng)內(nèi)部遍布著形態(tài)各異、甚至彼此矛盾的亞文化系統(tǒng),將修正原本機(jī)械、教條的觀念,更從容鎮(zhèn)定地應(yīng)對(duì)在交際中可能出現(xiàn)的諸多由文化差異引起的突發(fā)狀況。

          3.行為層面

          跨文化交際的行為能力是跨文化交際能力的最終體現(xiàn)。應(yīng)著重培養(yǎng)學(xué)生的三種跨文化行為能力:言語(yǔ)行為能力、非言語(yǔ)行為能力和跨文化關(guān)系能力。

          教師可借鑒美國(guó)文化人類學(xué)家愛德華?T?霍爾(Edward T?Hall) 在1976出版的《超越文化》一書中提出的語(yǔ)境文化理論。在教學(xué)中,教師向?qū)W生提供高低語(yǔ)境文化的分類、定義及對(duì)于交際活動(dòng)的影響。在高語(yǔ)境文化中,說(shuō)話者的言語(yǔ)或行為意義來(lái)源于或內(nèi)在化于說(shuō)話者當(dāng)時(shí)當(dāng)?shù)氐恼Z(yǔ)境,表達(dá)的東西往往比他所說(shuō)的東西要多,人們可以通過(guò)手勢(shì)、空間的使用甚至沉默來(lái)提供信息。高語(yǔ)境文化對(duì)周圍的事物和環(huán)境更加敏感,不通過(guò)語(yǔ)言也能傳達(dá)他們的感情。而在低語(yǔ)境文化中,人們強(qiáng)調(diào)的是雙方交流的內(nèi)容,而不是當(dāng)時(shí)所處的語(yǔ)境,語(yǔ)言傳達(dá)了大多數(shù)信息,語(yǔ)境和參與者方面只包含極少的信息。學(xué)生結(jié)合自身經(jīng)驗(yàn)和知識(shí),認(rèn)識(shí)到亞洲人的交流方式常常比較隱晦、間接和含蓄,屬于高語(yǔ)境文化;而西方人的交流方式常常比較直接和坦率,也就是說(shuō),所有事情都需要說(shuō)明白,而且是越明白越好,屬于低語(yǔ)境文化。

          三、結(jié)語(yǔ)

          跨文化交際教學(xué)研究可以在各個(gè)方面展開,比如對(duì)外外語(yǔ)教學(xué)、比較文學(xué)、商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)等。本文側(cè)重英語(yǔ)專業(yè)跨文化交際教學(xué)研究,選取文化定型這一運(yùn)用廣泛、研究成熟的理論,對(duì)其在跨文化交際教學(xué)中的正負(fù)面影響進(jìn)行了分析,討論了如何發(fā)揮文化定型的積極作用,幫助學(xué)生掌握跨文化交際的基本常識(shí),豎立正確觀念,并有意識(shí)地超越文化定型固有的對(duì)跨文化交際可能產(chǎn)生的消極作用,充分合理地實(shí)現(xiàn)跨文化交際課程的教學(xué)目標(biāo)。

          參考文獻(xiàn)

          [1] Samovar,L?A.,R?E.Porter&munication Between Cultures[M].Wadsworth,2000.

          [2] 高一虹.跨文化交際能力的培養(yǎng)跨越與超越[J].外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2002,(10):27-31.

          篇10

          中圖分類號(hào):H319 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

          世界經(jīng)濟(jì)一體化的今天,人們?cè)絹?lái)越多地與來(lái)自世界各國(guó)的人進(jìn)行聯(lián)系,正在接受高等教育的大學(xué)生們是學(xué)習(xí)英語(yǔ)的主力軍,他們?cè)诋厴I(yè)后就要運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行工作或者在相關(guān)行業(yè)工作,因此,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)起著至關(guān)重要的作用,既要使大學(xué)生們不但能夠用語(yǔ)言與外國(guó)人進(jìn)行交流與溝通,同時(shí)能夠理解該國(guó)的文化和習(xí)俗,不至于在交往中產(chǎn)生誤解和糾紛。這就要在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中引入跨文化交際的內(nèi)容,提高學(xué)生在實(shí)際交往中的能力。

          1 跨文化交際教育在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的意義

          跨文化交際指的是本族語(yǔ)者與非本族語(yǔ)者之間的交際,也指任何在語(yǔ)言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。通俗來(lái)說(shuō)就是如果你和外國(guó)人打交道(由于存在語(yǔ)言和文化背景的差異),應(yīng)該注意什么問(wèn)題,應(yīng)該如何得體地去交流。本文中所論及的跨文化交際主要指以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家和我國(guó)之間的跨文化交際。

          大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)要以跨文化交際為重點(diǎn)。王佐良先生說(shuō):“不了解語(yǔ)言當(dāng)中的社會(huì)文化,誰(shuí)也無(wú)法真正掌握語(yǔ)言?!焙芏嗳苏J(rèn)為學(xué)習(xí)語(yǔ)言就是學(xué)習(xí)他們的語(yǔ)法單詞,學(xué)習(xí)說(shuō)好這門語(yǔ)言的規(guī)律,但是如果不能很好地了解這門外語(yǔ)的文化背景,是很難達(dá)到有效的交流這樣一個(gè)學(xué)習(xí)語(yǔ)言的目的的。大學(xué)生在經(jīng)過(guò)多年英語(yǔ)學(xué)習(xí)之后,掌握的詞匯和語(yǔ)法知識(shí)已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)交流所需的量,但真正能利用外語(yǔ)進(jìn)行交流的學(xué)生卻是鳳毛麟角。這就要求我們的大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)要進(jìn)行相應(yīng)的改革,不能只側(cè)重筆試的成績(jī),而要以學(xué)生能否進(jìn)行有效的跨文化交流為側(cè)重點(diǎn),大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)要以跨文化交際為重點(diǎn)。

          2 提高高校教師跨文化交際意識(shí)的必要性與方法

          2.1 提高高校教師跨文化交際意識(shí)的必要性

          英語(yǔ)教師是進(jìn)行跨文化交際教育的主體,除了教授學(xué)生語(yǔ)言知識(shí)外,還應(yīng)傳播所教授語(yǔ)言國(guó)家的歷史、文化、政治、經(jīng)濟(jì)的背景知識(shí)。因此,教師本人應(yīng)該具備這些知識(shí),并且掌握傳播這些知識(shí)的工具和方法。但如今的大學(xué)英語(yǔ)課堂,還是以教師講,學(xué)生記為主要教學(xué)方式,考試也是以記憶課本上的內(nèi)容為主要方式,即使是考試得高分的學(xué)生在日常交際中也經(jīng)常出現(xiàn)錯(cuò)誤或不知如何表達(dá),而其實(shí)很多教師對(duì)跨文化交際的概念也不是很清楚,很多人都只是以教材為依據(jù)進(jìn)行相關(guān)文化的講解。然而,可以說(shuō),在當(dāng)前全球化經(jīng)濟(jì)貿(mào)易日趨廣泛的影響下,各行各業(yè)都要求加強(qiáng)對(duì)英語(yǔ)國(guó)家文化,尤其是對(duì)政治經(jīng)濟(jì)生活方面的了解,高校畢業(yè)生也是這些行業(yè)的骨干分子,因此提高高校教師跨文化交際意識(shí)的必要性已經(jīng)提上日程。

          2.2 提高高校教師跨文化交際意識(shí)的方法

          (1)引入跨文化教學(xué),加強(qiáng)平時(shí)自我學(xué)習(xí);(2)提高本土文化修養(yǎng),理解多元文化現(xiàn)象;(3)發(fā)揮教師合作精神,實(shí)踐跨文化交流。

          3 培養(yǎng)大學(xué)生跨文化交際意識(shí)的必要性與方法

          3.1 培養(yǎng)大學(xué)生跨文化交際意識(shí)的必要性

          學(xué)生從小在應(yīng)試教育的指揮下,在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí),重視音標(biāo)、單詞和語(yǔ)法的記憶,句子結(jié)構(gòu)的分析和語(yǔ)篇的理解。到語(yǔ)言能力提高到一定程度后,在進(jìn)行真實(shí)的語(yǔ)言交流時(shí),就會(huì)出現(xiàn)很多文化障礙,很多課本上沒(méi)有學(xué)過(guò)的東西阻礙了成功的交際。很多人認(rèn)為只要在交際中注意禮貌禮儀就不會(huì)出現(xiàn)麻煩,但禮貌禮儀在不同的國(guó)家有不同的表達(dá)方法,如果一味地用本國(guó)的常識(shí)和風(fēng)俗去套用,就會(huì)出現(xiàn)套錯(cuò)的現(xiàn)象,出現(xiàn)交際障礙。在不同的場(chǎng)景下與不同的人打交道要用不同的說(shuō)法,僅僅學(xué)會(huì)單詞語(yǔ)法,而不會(huì)靈活運(yùn)用,是達(dá)不到交際的目的的。所以,必須要樹立起大學(xué)生跨文化交際的意識(shí)。

          3.2 培養(yǎng)大學(xué)生跨文化交際意識(shí)的方法

          (1)在課堂上導(dǎo)入本土文化,很多教師和學(xué)生對(duì)中國(guó)文化的英語(yǔ)對(duì)應(yīng)語(yǔ)都不是很熟悉,在與外國(guó)人的交際過(guò)程中只好使用音譯法,從而產(chǎn)生誤解。學(xué)習(xí)如何用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)特色的社會(huì)現(xiàn)象是跨文化交際教育中重要的組成部分,師生都應(yīng)該加大對(duì)本土文化的重視力度。

          (2)搜索相關(guān)中西方文化方面的電影和視頻進(jìn)行教學(xué),可以以不同方法欣賞,邊看邊討論或看完討論或看完表演等,要注意在日常生活中不同情境下的相關(guān)用語(yǔ),或同一場(chǎng)景下的各種不同的說(shuō)法。這需要學(xué)校提供相關(guān)設(shè)施。

          4 結(jié)束語(yǔ)

          大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中引入跨文化交際教育需要按步驟有計(jì)劃地實(shí)施,要進(jìn)行教育教學(xué)的改革,教材的改革,教育理念的改革以及教師培訓(xùn)的改革等。教學(xué)主管部門應(yīng)該在教學(xué)大綱和教材的選擇上進(jìn)行改革和試點(diǎn),逐步推進(jìn)外語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際內(nèi)容的推廣;組織專家學(xué)者編寫出適合不同層次需要的,以不同國(guó)家文化背景以及語(yǔ)言文化的對(duì)比為資料的新型教材,來(lái)適應(yīng)外語(yǔ)教學(xué)改革的需要;加大對(duì)教育教學(xué)改革的力度,在教育理念、教學(xué)目的、評(píng)估手段和方法上進(jìn)行大刀闊斧的改革和創(chuàng)新,從應(yīng)試教育逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)槟芰逃赃m應(yīng)未來(lái)職業(yè)的需求;增加教師培訓(xùn)、師資培養(yǎng)的計(jì)劃,鼓勵(lì)英語(yǔ)教師多參加培訓(xùn),多進(jìn)行海外交流,進(jìn)一步提高教師的跨文化交際意識(shí)和能力??傊髮W(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的跨文化交際教育在現(xiàn)代教育理念的推動(dòng)下會(huì)逐步得到重視,這同時(shí)也是職業(yè)及社會(huì)的需求,希望這種需求會(huì)逐漸轉(zhuǎn)化為整個(gè)外語(yǔ)教學(xué)界的改革,并不斷使之進(jìn)一步擴(kuò)展。

          參考文獻(xiàn)

          [1] 胡文仲.跨文化交際學(xué)概論[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1999:196.

          [2] 王海英.論英語(yǔ)教學(xué)中的文化導(dǎo)入[J].教育理論與實(shí)踐,2007(2):61- 62.